Nyelvek és írások
- Cerebrum
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
“Blinding ignorance does mislead us. O! Wretched mortals, open your eyes!” (Leonardo da Vinci)
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- amanibhavam
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Cerebrum írta: A _nuin_ kevert mutációt okoz tudtommal (mint a többi összetett prepozíció), de ilyenkor az 'm' nem változik meg... Vagy mire gondoltál?
Igaz. Eredetileg arra gondoltam, hogy a nuin n-jének kellene megváltoznia, de Helgénél látom, hogy nem (már ha az egész kevert mutáció dolog áll és igaz, bár jobbat nem tudok).
love is the shadow that ripens the wine
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Felagund
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 6412
- Köszönetek: 2
Cerebrum írta: Hmmm, ezt most csak így hirtelenjében alkottam, de mintha erre a dallam is passzolna... (ha minden igaz )
Dínen daw! Aer daw!
Pân sîdh-bant a celair,
Meri ar Iosef nuin gail,
Tirir laes dín, aer a vain,
Lostol vi sîdh fael!
Lostol vi sîdh fael!
Ha a diftongusokat két magánhangzóként kezeljük, akkor igen
Ami ugyan ellentmond a definíciónak, de üsse kavics
Aníron Orhirion veren ar în 'wain 'ellui na bain!
Our knees do not bend easily
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Cerebrum
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
“Blinding ignorance does mislead us. O! Wretched mortals, open your eyes!” (Leonardo da Vinci)
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- amanibhavam
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Cerebrum írta: No, egy kicsit még rímel is...
Derin ned eryn nuin menel dholluin,
Olthol o l
love is the shadow that ripens the wine
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Olostur
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK1
Szép fordítás
As suilie
Olostur
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Cerebrum
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Derin ned eryn nuin menel dholluin,
Olthol o l
“Blinding ignorance does mislead us. O! Wretched mortals, open your eyes!” (Leonardo da Vinci)
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Olostur
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK1
'
To my love, Nalossel
I stand in the forest under the dark-blue sky,
Dreaming about the last time I saw You,
The last time I sank into your clean, starlike eyes...
Since then I felt lonely and blue.
But now it's all over,
I feel happy and free,
I'm not closed in my mind's darkest tower,
I love you and feel your shining glance upon me.
'
Öregem, ha tudnátok, hogy mennyit kerestem, köszi szépen, ezért nagyon hálás leszek neked!
ui. nem én írtam, de lefordítani legjobb esetben is csak szóról-szóra tudnám...
As suilie
Olostur
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Cerebrum
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
“Blinding ignorance does mislead us. O! Wretched mortals, open your eyes!” (Leonardo da Vinci)
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Olostur
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK1
elfelejtettem mondani
As suilie
Olostur
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Alcarcalimo
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Bizonyos esetekben akár itt is
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Olostur
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK1
Azt kérdezném, hogy hol fordítana(ának) le nekem valaki(k) egy rövid, két verszakos, angol nyelvű verset?
As suilie
Olostur
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Beren Erchamion
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK4
- Hozzászólások: 99
- Köszönetek: 0
"...a quendek szépsége ifjúságukban fölülmúlt minden más szépséget... s a bánat meg a bölcsesség csak gazdagította."
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Alcarohto
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK1
- Hozzászólások: 5
- Köszönetek: 0
Baráti Üdvözlettel
Alcarohto
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Cerebrum
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
“Blinding ignorance does mislead us. O! Wretched mortals, open your eyes!” (Leonardo da Vinci)
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Alcarohto
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK1
- Hozzászólások: 5
- Köszönetek: 0
Cerebrum írta: Alcarohto: Szvsz a GYU függelékében ez is benne van...
üDV!(megint)
Figy tényleg kéne h meglegyen a neten, mert kölcsön adtam a gyu könyvemet valakinek és nem találkozok vele egész szünetben.
Szal ha tudsz segíteni, vagy valaki! PLS
Baráti Üdvözlettel
Alcarohto
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Ninniach
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 594
- Köszönetek: 0
All we have to decide is what to do with the time that is given to us.
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Cerebrum
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
“Blinding ignorance does mislead us. O! Wretched mortals, open your eyes!” (Leonardo da Vinci)
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Cerebrum
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
“Blinding ignorance does mislead us. O! Wretched mortals, open your eyes!” (Leonardo da Vinci)
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Alcarohto
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK1
- Hozzászólások: 5
- Köszönetek: 0
Üdv!
most kezdtem és kétségem van afelő, hogy érteném a kejtést tehát:
- mi küömbség a W & V közöt, Y & I, E & Ë? Van valamien netes anyag eről(magyarul)?
Baráti Üdvözlettel
Alcarohto
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Cerebrum
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
“Blinding ignorance does mislead us. O! Wretched mortals, open your eyes!” (Leonardo da Vinci)
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Ninniach
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 594
- Köszönetek: 0
All we have to decide is what to do with the time that is given to us.
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Cerebrum
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
“Blinding ignorance does mislead us. O! Wretched mortals, open your eyes!” (Leonardo da Vinci)
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- amanibhavam
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
love is the shadow that ripens the wine
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Cerebrum
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Dínen daw! Aer daw!
Pân sîdh-bant a celair,
Meri ar Iosef nuin gail,
Tirir laes dín, aer a vain,
Lostol vi sîdh fael!
Lostol vi sîdh fael!
“Blinding ignorance does mislead us. O! Wretched mortals, open your eyes!” (Leonardo da Vinci)
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Cerebrum
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Panni írta: SINDARIN:
Sedhel i fuin, aer i fuin,
Lostar pain, ereb tíril
In edhryn aer a i laes aer-guin
Dollen na ven or amar vín.
Eruch
“Blinding ignorance does mislead us. O! Wretched mortals, open your eyes!” (Leonardo da Vinci)
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Panni
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 1071
- Köszönetek: 0
"Megtaláltam Neked a Csendes éjt quenyául és sindarinul!!!!!
Itt van:
QUENYA:
Uwo lire l
"Amikor táncolsz, nem az a célod, hogy egy bizonyos pontra megérkezz a táncparketten, hanem hogy minden lépést élvezz, míg odaérsz." (Wayne Dyer)
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- amanibhavam
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Felagund írta: amani: az a "God rest ye merry, gentlemen..." nagyon ott van! Gratula! :itscool:
(a diftongusok kissé szabad kezelésével még énekelhető is, tök jó, majd egyszer előadjuk )
én már énekelgettem otthon, mindenki nagy (?) örömére... (direkte úgy fordítottam, hogy a ritmika lehetőleg megmaradjon)
love is the shadow that ripens the wine
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Felagund
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 6412
- Köszönetek: 2
(a diftongusok kissé szabad kezelésével még énekelhető is, tök jó, majd egyszer előadjuk )
Our knees do not bend easily
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Adelard
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Caress the one
The never-fading rain in your heart
The tears of snow-white sorrow
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!