- Hozzászólások: 21
- Köszönetek: 0
Nyelvek és írások
- Atwe Adw
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK2
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Atwe Adw
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK2
- Hozzászólások: 21
- Köszönetek: 0
Halvír lesz az szerintem is. Érdekességképpen az angol pearl szó vs a "körte" jelentésű latin perulából jön.
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Cerebrum
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
az edwen másodikat jelent, és mint sorszámnév valószínűleg a jelzett szó után áll
a birtokos tulajdonnév (Minas Anor), így a birtokos névelő elmarad
“Blinding ignorance does mislead us. O! Wretched mortals, open your eyes!” (Leonardo da Vinci)
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Artemisz
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 3934
- Köszönetek: 0
Cerebrum írta: Herdir Edwen Minas Anor
Köszi!
Egy kis nyelvtani elemzést nem restellnél mellékelni hozzá?
Szeretem, ha nem csak tudok vmit, de értem is!
lassan kibomló
cseresznyevirág vagyok
Isten tenyerén
Az Erdő legyen Veletek!
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Cerebrum
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
“Blinding ignorance does mislead us. O! Wretched mortals, open your eyes!” (Leonardo da Vinci)
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Artemisz
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 3934
- Köszönetek: 0
És egy fontos kérdés:
Hogy mondják sindául, hogy Minas Anor második kapitánya?
A regényemhez kellene, egy sírfelirathoz... próbáltam összehozni egy sinda szószedet meg Felagund nyelvtana segítségével, de az az érzésem, nagyon ortopéd lett, szal gondoltam, megkérdem a profikat!
Pusszancs
lassan kibomló
cseresznyevirág vagyok
Isten tenyerén
Az Erdő legyen Veletek!
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Suhifarok
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Cerebrum írta: Thingol himnusz???
Szvsz Artemisz a tábori Thingol csapat himnuszára gondolt. Szöveget én is tok adni!
[size=9:ujd01fze]Dejó, már ide is írtam![/size]
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Cerebrum
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
“Blinding ignorance does mislead us. O! Wretched mortals, open your eyes!” (Leonardo da Vinci)
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Artemisz
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 3934
- Köszönetek: 0
Volna egy orcátlan óhajom!
Ha valaki esetleg oly elvetemülten ráérős, nem próbálná meg leferdíteni a Thingol-himnuszt sindára?
Nem annyira életbevágó persze, de jó poén lenne!
Ha vkinek van türelme bíbelődni vele, nagyon-nagyon megköszönném!
Navaer
lassan kibomló
cseresznyevirág vagyok
Isten tenyerén
Az Erdő legyen Veletek!
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Cerebrum
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Sil írta: Hmm... lehet, hogy ez totál hülyeség, de nem lehet mondjuk halvmir?
A half mindenképpen lágyulást okoz, szóval szvsz nem nagyon... Amúgy a Gyöngyi, ill. Gyöngyvér névhez kéne a szó. Quenyául van szó a gyöngyre, sindául sajna nincs. Az aervir ("tenger-ékszer") szvsz nem hangzik túl jól, pláne egy névben, ezért gondoltam a halvir-re ("tengeri kagyló-ékszer"). Így lenne Halvireth a Gyöngyi és Halvirthel a Gyöngyvér.
“Blinding ignorance does mislead us. O! Wretched mortals, open your eyes!” (Leonardo da Vinci)
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Sil
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK_ADMIN
- Hozzászólások: 8428
- Köszönetek: 4
Noldor, blood is on your hands
Tears unnumbered
You will shed and dwell in pain
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Cerebrum
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
“Blinding ignorance does mislead us. O! Wretched mortals, open your eyes!” (Leonardo da Vinci)
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Cerebrum
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Elryn írta: Üdv!
Az "ann' sannat" jelenthet bármelyik Tolkien által alkotott nyelvben "the elves fairy tales -t?
Pontosan:"Ann'Sannat" (means "the elves fairy tales" taken from the fictive language of the English writer J.R.R. Tolkien)
Kísértetiesen hasonlít az ann-thennath sinda szóra, viszont ez egy versmód neve...
“Blinding ignorance does mislead us. O! Wretched mortals, open your eyes!” (Leonardo da Vinci)
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- _Neo
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 977
- Köszönetek: 1
Peredhil/Earendil írta: A Meldon az mit jelent?
Meldon=baratnak (Q)
most latom, Alcar mar valaszolt ß)
"Ötszáz, bizony, dalolva ment
Lángsírba velszi bárd:
De egy se birta mondani
Hogy: éljen Eduárd. -"
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Elryn
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK5
Az "ann' sannat" jelenthet bármelyik Tolkien által alkotott nyelvben "the elves fairy tales -t?
Pontosan:
"Ann'Sannat" (means "the elves fairy tales" taken from the fictive language of the English writer J.R.R. Tolkien)
"Hajamba hét csillagot és szalmát tűztem én"
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Alcarcalimo
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
meldo: barát + -n dativus (részes eset rag)
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Peredhil/Phoenix
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 1871
- Köszönetek: 0
Peredhil - Thor
"Eladom az Internet teljes másolatát 5689 db DVD-n (vagy 2 DVD-n pornó nélkül)."
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Cerebrum
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
“Blinding ignorance does mislead us. O! Wretched mortals, open your eyes!” (Leonardo da Vinci)
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Alcarcalimo
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
megvan: The Book of Lost Tales 1, p. 265. más nincs róla.
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Cerebrum
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
“Blinding ignorance does mislead us. O! Wretched mortals, open your eyes!” (Leonardo da Vinci)
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Cerebrum
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Aztán majd igyekszem vele (mert momentán még az utolsó simításokat végzem a sinda nyelvtani összefoglalómon), bár mondom, csak a gyakoribb neveket akarom lefordítani, persze aztán ha a Kunigundák, meg Szigfridek panaszkodnának, esetleg szó lehet revízióról...
“Blinding ignorance does mislead us. O! Wretched mortals, open your eyes!” (Leonardo da Vinci)
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- A Szürke Zarándok
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
me-libraries.uw.hu/forum/index.php
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Alcarcalimo
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Klassz vagy!
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Cerebrum
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Adél - Arwen (ar- nemes + gwenn leányzó)
Adrienn - Delestiel (doll fekete + ost város + -iel)
Ágnes - Aeriel (aer szent + iell szűz)
Alexandra - Maethril (maeth harc + -ril)
Aliz - Idhril (idhren bölcs + -ril)
Andrea - Díriel (dîr férfi + -iel)
Anett - Melui (melui bájos, kedves)
Anita, Anna - Anneth (ant ajándék, kegyelem + -eth)
Antónia - Ernil (ernil herceg)
Aranka - Malwen (mall arany + gwenn leányzó)
Barbara - Endoriel (endor külföld + -iel)
Beáta - Gelir (gelir boldog)
Beatrix - Galanneth (gal- fény + ant ajándék + -eth)
Bernadett - Beldis (bell erős + dîs nő)
Bianka - Fael (fael szép, tiszta)
Boglárka - Míriel (mîr ékkő + -iel)
Borbála - Endoriel (endor külföld + -iel)
Cecília - Archen (ar- nélkül + hen szem)
Csilla - Gildis (gîl csillag + dîs nő)
“Blinding ignorance does mislead us. O! Wretched mortals, open your eyes!” (Leonardo da Vinci)
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- _Neo
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 977
- Köszönetek: 1
Voro hantalë, Torninya ar Meldonya!
Elkuldom Tuomaseknak, hatha lesz quenya "More samba curuo" ß)
Mekkora lenne mar ß) Kijonne maxin...
Dedikalt peldany, meg minden...
Nagyon koszi, Alcar!
Lett egy jo napom
"Ötszáz, bizony, dalolva ment
Lángsírba velszi bárd:
De egy se birta mondani
Hogy: éljen Eduárd. -"
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Alcarcalimo
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
_Neo torninya: ezt a számot, mint legjobb barátomnak, hadd küldjem sok szeretettel:)
Once I had a dream
And this is it
Once there was a child`s dream
One night the clock struck twelve
The window open wide
Once there was a child`s heart
The age I learned to fly
And took a step outside
Once I knew all the tales
It`s time to turn back time
Follow the pale moonlight
Once I wished for this night
Faith brought me here
It`s time to cut the rope and fly
Fly to a dream
Far across the sea
All the burdens gone
Open the chest once more
Dark chest of wonders
Seen through the eyes
Of the one with pure heart
Once so long ago
The one in the Big Blue is what the world stole from me
This night will bring him back to me
Fly to a dream...
Yalúmesse olor né nin
Ar olor sina ná
Yalúmesse né híno olor
Lómesse endóme
I henet né panta landave
Yalúmesse né híno óre
Íre nolyanen wile
Ar etelenden
Yalúmesse sinten ilye quentar
Sí mauya nin quere i lúme
Á hilya i néca isilme
Yalúmesse mernen lóme sina
Voronwe tultane ni sinome
Sí mauya nin rista i núte ar wile
Á wile olorenna
Háya ter i ear
Ilye angayassi vanwe
Á enlatya i samba
More samba cururon
Cénie ter hendu
Yao as poica óre
Yalúmesse, epe anda lúme
Quen Alta Luinesse ná tana i Arda naquane nillo
Lóme sina entultuvas ninna
Á wile olorenna…
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- A Szürke Zarándok
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Alcarcalimo
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
www.uib.no/People/hnohf
ez az Ardalambion új címe, a régi nem működik.
Zarándok: A tolkie.hu főoldalán a Nyelcve/írások szekcióban is érdemes körülnézned:)
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- _Neo
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 977
- Köszönetek: 1
A Szürke Zarándok írta: Ok, épp ezért írtam, hogy kijavítsad. Nem vagyok valami nagy nyelvszakértő... Akkor mi a rohírok nyelve, és a közös nyelv? És van még valami, amit kifelejtettem?
hat, van par ß)
a "kozos nyelv" a westron (nyugori)
a rohirok nyelve nem az oangol, hanem "kb olyan viszonyban van a westronnal, mint az oangol az angollal"
www.ardalambion.com
ajanlom figyelmedbe
"Ötszáz, bizony, dalolva ment
Lángsírba velszi bárd:
De egy se birta mondani
Hogy: éljen Eduárd. -"
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- A Szürke Zarándok
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!