Kérdések
- Alyr Arkhon
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK_ADMIN
*Nessa* írta: Üdv!
Lenne néhány kérdésem:
Elrondék mentek el az utolsó hajóval. Ha az volt az utolsó, akkor miért ez után hajózott el Legolas és Gimli, meg Samu? És Samu kivel ment, ezt lehet tudni?
(remélem nem kérdeztem hülyeséget)
Hát ezt nem tudom. Tény, hogy Círdan is elment az Utolsó Hajóval, és így nem volt ki hajót építsen...
Én nem tudom, a többi tünde milyen hajóval távozott, kivéve Legolast és Gimlit, mert ők egy Legolas által építetten hajóztak Nyugatra. (ld Függelék)
Hogy Samuval mi lett, nem írja sehol.
Szerintem maradtak még Szürkerévben tündék akik továbbra is ácsoltak hajókat.
"Eala Earendel engla beorhtast
ofer middangeard monnum sended"
/Cynewulf/
"Nem táncol többé pázsiton
Aranyerdőben tündelány"
/SÚ/
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Nessa
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 598
- Köszönetek: 0
Lenne néhány kérdésem:
Elrondék mentek el az utolsó hajóval. Ha az volt az utolsó, akkor miért ez után hajózott el Legolas és Gimli, meg Samu? És Samu kivel ment, ezt lehet tudni?
(remélem nem kérdeztem hülyeséget)
*csak az RG semmi más...*
"Most velem nevetsz, vagy rajtam?"
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Olorin.papa
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Voronwe írta: Üdv.
Amikor Szauron túszként Númenorba ment, magával vitte a Gyűrűt?
Ha igen, nem tartott tőle, hogy esetleg elveszik; avagy a sziget (és saját teste) pusztulásakor nem semmisülhetett volna meg az is?
Ha meg nem, akkor hol merte hagyni? Vagy kire? Különben is Gil-galad hatalma eléggé megnőtt távozása után.
(A Gyűrűkről és a harmadkorról-ban vmi olyasmi van, hogy amikor visszatért Mordorba magához vette az Egy Gyűrűt és új alakot öltött...)
?
Szauront nem elfogták, hanem önként adta meg magát a numenoriaknak, azzal a céllal, hogy megrontsa őket, és mindörökre leszámoljon velük. Ami sikerült is.
Így szvsz nem vitte magával a gyűrűjét, mert az a távolból is segítette őt.
Valahol elrejtette...
"Már születésem óta haldoklom,kissé hosszúra nyúlik. Unom."
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Voronwe
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK3
- Hozzászólások: 56
- Köszönetek: 0
Amikor Szauron túszként Númenorba ment, magával vitte a Gyűrűt?
Ha igen, nem tartott tőle, hogy esetleg elveszik; avagy a sziget (és saját teste) pusztulásakor nem semmisülhetett volna meg az is?
Ha meg nem, akkor hol merte hagyni? Vagy kire? Különben is Gil-galad hatalma eléggé megnőtt távozása után.
(A Gyűrűkről és a harmadkorról-ban vmi olyasmi van, hogy amikor visszatért Mordorba magához vette az Egy Gyűrűt és új alakot öltött...)
?
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Alyr Arkhon
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK_ADMIN
bogyó írta: Sziasztok! Mivel valószínű sokkal több tolkien könyvet olvastatok,mint én a segítségeteket szeretném kérni,hogy nincs esetleg olyan könyve,ami a tündékről szól?(kizárólag).Vagy amiben benn van a tünde nyelvtan,esetlg nem írt tünde szótárt? köszi
Kifejezetten csak a tündékről szóló könyve nincsen, de a Szilmarilok nagyrészt a tündék Első kori történelmét dolgozza fel.
Nyelvekkel kacsolatban ajánlom figyelmedbe a nyelvek és Írások topic tetején található linksort, ahol mindent megtalálhatsz amit a tünde nyelvekkel kapcsolatban tudni lehet. (például nyelvtant, szószedetet, stb)
"Eala Earendel engla beorhtast
ofer middangeard monnum sended"
/Cynewulf/
"Nem táncol többé pázsiton
Aranyerdőben tündelány"
/SÚ/
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- bogyó
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK1
- Hozzászólások: 2
- Köszönetek: 0
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Sil
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK_ADMIN
- Hozzászólások: 8428
- Köszönetek: 4
Nem kacsa, Amazonon előrendelhető, áprilisban jelenik meg. A Középfölde / Tolkien tanulmányok topicban volt is róla szó pár hónapja.Missy írta: Nem kacsa a hír, hogy a Húrin gyermekei jövőre megjelenik?
Már kb. 3 hónapja jelent meg, de én még csak most bukkantam rá.
Mindenesetre nekem elég valószínűtlennek tűnik, mert akkor biztos itt is olvastam volna.
De itt a link a hírhez: www.stop.hu/showcikk.php?scid=1049160
Noldor, blood is on your hands
Tears unnumbered
You will shed and dwell in pain
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Missy
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Már kb. 3 hónapja jelent meg, de én még csak most bukkantam rá.
Mindenesetre nekem elég valószínűtlennek tűnik, mert akkor biztos itt is olvastam volna.
De itt a link a hírhez: www.stop.hu/showcikk.php?scid=1049160
Sötét fellegek úsztak lomhán az égbolton, követve az ifjú tünde útját az erdei ösvényen.
(Tünde énem,félig meddigLevinhood, DH2000. segítségével)
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Juraviel.Ihuan.Bedvin
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK4
- Hozzászólások: 142
- Köszönetek: 0
amanibhavam írta: Hm, ezt csak most vettem észre;-)
Juraviel írta:
hogy lenne-e igény a HoME köteteire Magyarországon. Szerintem nem lenne, olyan nagy plusz kiadás, mert a legtöbb könyv megjelentetés először mindig ráfizetés.
Először felteszed a kérdést:
hogy lenne-e igény a HoME köteteire Magyarországon.
Mindjárt meg is válaszolod:
Szerintem nem lenne,
És itt az indoklás is:
olyan nagy plusz kiadás,
Akkor mi itt a kérdés?...
Jól van na! Nincs ott a vessző, elírtam. Szerintem nem lenne olyan nagy kiadás. Elveszel a részletekben. Olvass a sorok között! Mindegy, én megpróbáltam. Majd megtanulok -egyszer- jól angolul, aztz akkor elovasom!
Elrond: Ónen i-Estel Edain.
Aragorn: Ú-chebin Estel anim.
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- amanibhavam
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Juraviel írta:
hogy lenne-e igény a HoME köteteire Magyarországon. Szerintem nem lenne, olyan nagy plusz kiadás, mert a legtöbb könyv megjelentetés először mindig ráfizetés.
Először felteszed a kérdést:
hogy lenne-e igény a HoME köteteire Magyarországon.
Mindjárt meg is válaszolod:
Szerintem nem lenne,
És itt az indoklás is:
olyan nagy plusz kiadás,
Akkor mi itt a kérdés?...
love is the shadow that ripens the wine
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Alcarcalimo
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Phaedra/Namarie írta:
Mirajtunk kívül megszerezhetné még más is?amanibhavam írta: jogdíj, fordítás joga?
Ha van kész fordítás, akkor mit lépnének az illetékesek?
??? miért ne szerezhetné??? Nem közbeszerzési pályázat ez... (leszámítva ebből az iróniát...)
Tény, hogy az MTT fordítói nagy tapasztalattal rendelkeznek ezügyben, de ez akkor sem jelent mindent.
Ha kész a fordítás... akkor kész. Vagy kell nekik és megveszik, vagy nem kell nekik, s ahogy Nin hugi mondta: otthon olvashatod...
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Ninniach
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 594
- Köszönetek: 0
Phaedra/Namarie írta: Mirajtunk kívül megszerezhetné még más is?
Bármelyik kiadó/fordító, aki kicsengeti a pénzt és megegyezik a jogok tulajdonosával. Az MTT nem rendelkezik kizárólagos jogokkal.
Ha van kész fordítás, akkor mit lépnének az illetékesek?
Ha otthon tartogatod a sufniban, akkor semmit. Ha már odaadod a szomszéd Pistikének, hogy hadd olvassa el ő is, akkor nagy a valószínűsége, hogy csúnyán rákoppintanak a kobakodra.
All we have to decide is what to do with the time that is given to us.
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Namarie
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 4775
- Köszönetek: 0
Mirajtunk kívül megszerezhetné még más is?amanibhavam írta: jogdíj, fordítás joga?
Ha van kész fordítás, akkor mit lépnének az illetékesek?
Összeadhatnánk a pénzt. Mint a domain-névre.
"ó, én vad atyámfiai, nem fog átok: elmegyek én tihozzátok"
"Gyere ide, ne félj! Biztonságban vagy a biztonságban lévők között!"
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- cortez71
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 1088
- Köszönetek: 0
*sóhaj*Juraviel írta: Köszönöm az eddigi válaszokat!
Szóval a lentebbieket figyelembe vévve, lehetne, hogy a moderátorok, az oldal-fórum szerkesztői feltegyenek egy kérdést a szavazás topicban (ahogy írtam, nem feltétlenül reprezentatív jellegű lenne), hogy lenne-e igény a HoME köteteire Magyarországon. Szerintem nem lenne, olyan nagy plusz kiadás, mert a legtöbb könyv megjelentetés először mindig ráfizetés. Évente egy halom sorozatgyárátásban készült fantasy -függetlenül attól, hogy most Tolkien műveit fantasynek vagy másnak tekinti valaki- könyvek jellenek meg, úgy hiszem évente egyszer sokan ki tudnák fizetni az a pár ezer forintot.
Szóval akkor lesz ezzel kapcsolatbajn kérdés? (Már ha kérhetek ilyet )
Csak tudod az a baj, hogy a "sorozatgyártásban készült" fantasyt megveszik! És azok regények/novelláskötetek, nem tudományos értekezések és verses részek taglalják sok fölös kommentárral. Nem tudom, megfordult-e már a kezedben a HoME harmadik kötete (ebben van az az ominózus eposszerű rész), de ha megnézed, nem hiszem, hogy azok után te is reménykednél abban, hogy a mára már maroknyira csökkent Tolkien-rajongókon kívül ezt bárki más meg fogja venni. Egyelőre én azzal is beérném, ha kapnánk egy új kiadásos "bővített" Gyűrűk Urát, a HoME kötetek várhatnak.
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- amanibhavam
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
A kérdés inkább az, hogy ha kaptok százhúsz igen választ, akkor mi van.
love is the shadow that ripens the wine
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Juraviel.Ihuan.Bedvin
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK4
- Hozzászólások: 142
- Köszönetek: 0
Szóval a lentebbieket figyelembe vévve, lehetne, hogy a moderátorok, az oldal-fórum szerkesztői feltegyenek egy kérdést a szavazás topicban (ahogy írtam, nem feltétlenül reprezentatív jellegű lenne), hogy lenne-e igény a HoME köteteire Magyarországon. Szerintem nem lenne, olyan nagy plusz kiadás, mert a legtöbb könyv megjelentetés először mindig ráfizetés. Évente egy halom sorozatgyárátásban készült fantasy -függetlenül attól, hogy most Tolkien műveit fantasynek vagy másnak tekinti valaki- könyvek jellenek meg, úgy hiszem évente egyszer sokan ki tudnák fizetni az a pár ezer forintot.
Szóval akkor lesz ezzel kapcsolatbajn kérdés? (Már ha kérhetek ilyet )
Elrond: Ónen i-Estel Edain.
Aragorn: Ú-chebin Estel anim.
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Nóli i linantea
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
If I promise not to kill you, can I have a hug?
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- amanibhavam
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Alcarcalimo írta: Melda Juraviel;
a HOME-ot jómagam is szívesen látnám magyarul is, sőt, még a fordításba is beszállnék akár. Ám JRRT-t fordítani nagyon kemény dolog; nem pusztán fordításról van szó, ezer esetben kell egyeztetni már megjelent művekkel (nevek, pl.) és tekintve, hogy azért a HOME nem kifejezetten Hobbit, GYU, stb., messze nem lenne annyira rentábilis. Szvsz. Magyarán baromi drága lenne, eleve a kiadónak amit fizetni kell, a fordítók se fogják ingyen megcsinálni és bizony nem vennék annyian... de azért persze én is bízom ebben:)
Oly egyszerű (szerintem): ha valaki finanszírozza (az esetleges veszteséget is, amire van esély), akkor lesz jogdíj is, fordító is, grafika is, lektor is, nyomtatás is, terjesztés is...
love is the shadow that ripens the wine
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Alcarcalimo
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
a HOME-ot jómagam is szívesen látnám magyarul is, sőt, még a fordításba is beszállnék akár. Ám JRRT-t fordítani nagyon kemény dolog; nem pusztán fordításról van szó, ezer esetben kell egyeztetni már megjelent művekkel (nevek, pl.) és tekintve, hogy azért a HOME nem kifejezetten Hobbit, GYU, stb., messze nem lenne annyira rentábilis. Szvsz. Magyarán baromi drága lenne, eleve a kiadónak amit fizetni kell, a fordítók se fogják ingyen megcsinálni és bizony nem vennék annyian... de azért persze én is bízom ebben:)
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Juraviel.Ihuan.Bedvin
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK4
- Hozzászólások: 142
- Köszönetek: 0
A HoME köteteivel még mindig áll ez az üzenetem, de senki sem válaszolt a másodikra. Magamat kell idéznem, ilyne is ritkán fordul előJuraviel írta: Köszönöm mindenkinek a hozzászólásokat.
Részemről kifejezetten örülnék, ha kis hazánkban is megjelennének a HoME kötetei, minden negatívuma ellenére. Az is megoldás lenne, ha megtanulnék rendesen angolul , de hát nem mindenki rendelkezik jó nyelvérzékkel, meg Tolkien nem hiszem, hogy az angolul könnyen olvasható írók közé tartozna! Szerintem az lentebb általam említett fordítónik, Büki Gabriella, Füzessy Tamás, Ürmössy Zsuzsanna és még sokan mások örömmel fogadnák ezt a feladatot.
Az a baj, hogy Magyaroszágon tömegével jelennek meg a tucat-ponyva fantasy kategóriába tartozó regényfolyamok -ettől persze még lehetnek nagyon jók, izgalmasak- (Forgotten Realms, DragonLance stb.), egy évben egy adott ciklusból több is, kötetenként kb. 2000 Ft körüli áron. Tehát, ha lenne igény a HoME köteteire, nem lenne olyan nagy kiadás az évenkénti (márha meg lehetne oldani az évenkénti megjelenés ) 4000 esteleg 5000 Ft, legalábbis az én szemszögemből nézve. Én sem keresem halálra magam, de erre biztosan áldoznék, hogy a polcomon tudhassam a Tolkien-életművet. Ráadásul a pénzükért nem csak futószalagon megírt könyveket kapnának, hanem egy olyan ember alkotásait, melynek egész életét szentelne. Szerinte ezzel tisztelettel adózhatnánk a Mester előtt.
Szóval, nem lehetne, hogy a moderátorok esetleg feltegyenek egy kérdést ezzel a kapcsolatban a Szavazás topicban? A felmérés persze nem lenne feltétlenül reprezentatív jellegű, de talán képet adahatra arról, hogyan állnak az emberek a Tolkien-életmű magyaroszági megjelnetetéséhez. Ha már meg szeretnénk jelentetni a Gyűrűk Ura átdolgozott, javított kiadását, akkor talán ezt is el lehetne érni. A Hobbitot is két kiadó jelentette meg a Ciceró és az Európa is. Kíváncsian várom a válaszokat.
ÜDv mkinek!
Elrond: Ónen i-Estel Edain.
Aragorn: Ú-chebin Estel anim.
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Gandalf
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK_ADMIN
Éppen most fordítják. Ha minden igaz, még idén befejezik, utána lektorálás, aztán meglátjuk, a kiadó mikor akarja majd kiadni .Jochem írta: Van arra valami remény, hogy a The Letters of J.R.R. Tolkien hamarosan magyarul is olvasható lesz? Gondolom aki olvasta az életét ezt is szívesen elolvasná.
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Sil
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK_ADMIN
- Hozzászólások: 8428
- Köszönetek: 4
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- amanibhavam
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
love is the shadow that ripens the wine
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Namarie
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 4775
- Köszönetek: 0
icke írta: Üdvözletem!
Sil: azt nem tudom, hogy csak egyben lehet-e megvenni a jogokat (szerintem nem), de az biztos, hogy csakis sorrendben lehet lefordítani és kiadni a köteteket. Márpedig az első kettő ugyebár már megvolt, most jönne a Lays of Beleriand. Az pedig, mint amani is mondta, embertelen fordítói munka, és ez csak a kisebb baj (az MTT fordítói megbirkóznának vele, tapasztalatból mondom); a nagyobb a várható kereslet. Hány példányt lehetne eladni Magyarországon egy könyvből, ami korai verstöredékeket, valamint két irdatlan hosszú elbeszélő költeményt tartalmaz? Egyetlen kiadónak sem éri meg, mert - lásd lejjebb - az egekben lenne az ár, és még így is ráfizetéses lenne.
Szóval: vagy keresünk egy rettentő gazdag mecénást, aki állja a költségeket, vagy összedobjuk zsebből, és az MTT finanszírozza a dolgot, vagy egy darabig még angolul olvassuk a HoME-ot.
icke
A Kultúrházban volt szó anna o egy dúnántúli kiadóról, aki ha magánköltségen csinálja valaki, egy kb. 700 oldalas könyvet 1000 Ft-ért nyomtat ki.
Meg lehetne esetleg csinálni, hogy először max. pár száz könyvet kérünk, utána meglátjuk.
Élő példa Varnus Xaver: először pár száz példányt akart kiadni az Isten majd megbocsáét, az a mestersége c. könyvből, aztán már egy csomószor utánnyomták.
(Mi lenne, ha őt szereznénk meg, hogy népszerűsítse a könyvet??? )
"ó, én vad atyámfiai, nem fog átok: elmegyek én tihozzátok"
"Gyere ide, ne félj! Biztonságban vagy a biztonságban lévők között!"
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Jochem
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK1
- Hozzászólások: 6
- Köszönetek: 0
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Felagund
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 6412
- Köszönetek: 2
Van. Legtöbbnyire nyugorit, ez felel meg az angol (magyar) nyelvnek, de néha a szürketünde (sindarin) nyelvet, ritkábban, ünnepélyes alkalmakkor a quenyát (nemestünde). A tündéknél a sindarin és a közös nyelv használatának gyakorisága többnyire fordítottFlamme írta: Nekem meg erről a Gandalf-témáról jutott eszembe egy kérdés: Van abban valami logika, mikor milyen nyelvet használnak a szereplők? Én nem értek a nyelvtanhoz, meg nem ismerem a középföldei nyelveket, és (főleg a filmben) egyszerűen nem mindig tudom követni, hogy ki kinek mit miért és miért úgy. Pedig négyszer elolvastam a könyvet.
Ha hülye kérdés, bocs.
Our knees do not bend easily
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Flamme
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK3
- Hozzászólások: 78
- Köszönetek: 0
Ha hülye kérdés, bocs.
Ne legyél túl szép, mert üvegkoporsóba fektetnek, mint Hófehérkét, azt meg nem viszi a fénymásoló.
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- icke
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Üdvözletem!Ecthelion írta:
Dorven írta: Nekem is lenne egy kérdésem: Gandalf említi mikor a balroggal beszél, Udún lángját? Mire érti ezt? Mert Udún Morannon, vagyis a Fekete-kapu mögött fekszik el...
Ha emlékezetem nem csal, Gandalf Udúnnal a régi Utumnóra célóz, Morgoth első erődítményére.
Bizony, bizony, nem csal: az Ud
ignis sum quae contra frigus ardet
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- dorwinion
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK_ADMIN
- Hozzászólások: 1335
- Köszönetek: 0
Jochem írta: Egy kis segítséget szeretnék kérni. A Megye naptárát szerettem volna a összeegyeztetni a miénkkel de valami oknál fogva ezen az oldalon feltüntetett kalendáriumok összehasonlításhoz képest mindig +1 nap jön ki. Milyen figyelmetlenséget követhettemel? előre is köszönöm.
Itt nézz utána:
alt-tolkien.com/concordance.html
Ha nevetek, boldog leszek. Ezért tovább nevetek...
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Dorven
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK4
- Hozzászólások: 107
- Köszönetek: 0
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!