A 2. rész - A Két Torony

Több
21 éve 9 hónapja #102253 Írta: Elrond
Elrond válaszolt a következő témában: A 2. rész - A Két Torony

Prisca írta: Valakitől azt hallottam, hogy Pesten indul tünde nyelvtanfolyam... 8)
Nem tudjátok ---Pestiek--- igaz lehet?
Király lenne beírni az önéletrajzomba, hogy perfekt beszélek tündéül :lol:


Középfölde/Nyelvek írások c. topik. Itt tedd fel kérdéseidet nyelv ügyben!!
:wink:

The echo of a distant time
Comes willowing across the sand
And everything is green and submarine
Téma zárolva.
Több
21 éve 9 hónapja #102250 Írta: Prisca
Prisca válaszolt a következő témában: A 2. rész - A Két Torony
Tuti Andy Serkis interjú itt:
www.moviefone.com/features/featu ... 329,0&.adp

Kellene már egy -- Gollam (Andy Serkis) --topic is! :gollum1: :gollum1: :gollum1:

"Indul a küszöbről az Út:
ha nem vigyázok, elszelel;
felkötöm én is a sarút,
gyerünk utána, menni kell..."
Téma zárolva.
Több
21 éve 9 hónapja #102232 Írta: Prisca
Prisca válaszolt a következő témában: A 2. rész - A Két Torony
Valakitől azt hallottam, hogy Pesten indul tünde nyelvtanfolyam... 8)
Nem tudjátok ---Pestiek--- igaz lehet?
Király lenne beírni az önéletrajzomba, hogy perfekt beszélek tündéül :lol:

"Indul a küszöbről az Út:
ha nem vigyázok, elszelel;
felkötöm én is a sarút,
gyerünk utána, menni kell..."
Téma zárolva.
Több
21 éve 9 hónapja #102198 Írta: Kincső
Kincső válaszolt a következő témában: A 2. rész - A Két Torony

hódica írta:

Kincső írta: Másrészt meg persze hogy "nem inték óva őket", miért, mit várt, hogy jönnek fehér zászlóval, és udvariasan a falu lakóinak tudtára adják, hogy másnap fel akarják gyújtani és kifosztani, és meneküljenek el mielőbb? 8O :) Általában a támadók, pláne ha ilyen Szarumán-bérencek, nem szoktak előre szólni, ha gyilkolni és fosztogatni akarnak... :shake: Szóval abszolút semmi de semmi értelme... :look: :confused2:


Lehet, hogy tévedek, de nem arra gondol, hogy a rohaniak, a katonák nem figyelmeztették az egyszerű népet, hogy meneküljenek? Mert másképp tényleg nincsen túl sok értelne :? 8O


De szerencsétlen katonák honnan tudták volna, hogy megtámadják a népet, pláne hogy éppen (lehet, hogy részben ezért is) száműzték őket? :roll: De ha ez is a magyarázat (mert azért tényleg van benne logika :wink: ), Éowyn nem hiszem, hogy szegény száműzött Éomer ellen fordulna... :roll: :?

Th/C/stb.: Én amikor először olvastam, akkor a c-t c-nek, a th-t t-nek vagy th-nak "ejtettem". :roll: :oops: Persze, nem a Függelékkel kezdtem... :roll: :) Aztán nehéz volt a "celbornozásról" meg a "ciritezésről" leszokni... :roll: Bár Cirith Ungol "three-s th-val" elég furán hangzik... :roll: De ha így kell, hát így kell... ezt is megszokja az ember/tünde/hobbit/törp/stb. :wink: :)

"...asztaltalan szó-malaszttal..."
Téma zárolva.
Több
21 éve 9 hónapja #102173 Írta: Narië
Narië válaszolt a következő témában: A 2. rész - A Két Torony

Niphredil/Szméagol írta: de be van csomagolva, és nem akarják kibontani egyiket sem! :evil:

Én nem kérdeztem meg a néniket,hogy ki lehet-e bontani ôket... :oops: :oops: :oops: Offvége

Narië

No more blood for oil!
Téma zárolva.
Több
21 éve 9 hónapja #102170 Írta: hódica
hódica válaszolt a következő témában: A 2. rész - A Két Torony

fantaboy írta: A Duna Plazában milyenek vannak?
Kösz a linket, ezek tényleg drágák egy kicsit.

Valakinek nincs még ötlete plakát ügyileg?


a DP-ban a Virginben láttam legutóbb, azt hiszem 1000.ft, és ha jól emlékszem a tornyos változat van :wink:

"...there is some good in this world, Mr.Frodo, and it's worth fighting for."
Téma zárolva.
Több
21 éve 9 hónapja #102154 Írta: Niphredil/Szméagol
Niphredil/Szméagol válaszolt a következő témában: A 2. rész - A Két Torony
fantaboy: nekem van, de elég nagy hü***ségnek hangozhat: mi bizony kértünk a mozis nénitöl, és miután nem adtak, leszedtünk egyet a kirakottak közül, a mozin kívül (hát igen, a fanatizmus az fanatizmus 8) ). Tartsatok vandálnak, de ha nem tépjük le, max. összefirkálták volna, az meg kinek jó? Mellesleg a Tescoban is lehet kapni, 969 Ft, de csak olyat láttam,amin a két torony van rajta, meg Gandalf + Balrogosat.

Én láttam a könyvesboltban a filmkönyvet, de be van csomagolva, és nem akarják kibontani egyiket sem! :evil:

I've seen the moon
And the first sunrise
I'll leave it to the memories
And kiss the wind goodbye
Téma zárolva.
Több
21 éve 9 hónapja #102145 Írta: fantaboy
fantaboy válaszolt a következő témában: A 2. rész - A Két Torony
Budapesti vagy?Mert ha igen,akkor a MOM parkban,a könyvesboltban lehet kapni,de a Duna Plazában is van.
Innen meg rendelni lehet,csomó kép,de némelyik elég drága... :roll:
www.allposters.com/getthumb.asp? ... +the+rings [/quote]

Igen, budapesti vagyok. A MOM parkban már voltam, de ott csak két fajtát lehet kapni, egyik se tetszik... :?
A Duna Plazában milyenek vannak?
Kösz a linket, ezek tényleg drágák egy kicsit.

Valakinek nincs még ötlete plakát ügyileg?
Téma zárolva.
Több
21 éve 9 hónapja #101966 Írta: Narië
Narië válaszolt a következő témában: A 2. rész - A Két Torony

fantaboy írta: Nem tudjátok honnan tudnék Two Towers-es plakátot szerezni? Olyan kéne, amin valamelyik szereplo´´, vagy az összes rajta van.

Vagy nincs valakinek eladó?

Budapesti vagy?Mert ha igen,akkor a MOM parkban,a könyvesboltban lehet kapni,de a Duna Plazában is van.
Innen meg rendelni lehet,csomó kép,de némelyik elég drága... :roll:
www.allposters.com/getthumb.asp? ... +the+rings

Narië

No more blood for oil!
Téma zárolva.
Több
21 éve 9 hónapja #101920 Írta: Ronat/Szméagol
Ronat/Szméagol válaszolt a következő témában: A 2. rész - A Két Torony
Sziasztok!

Köszönjük/öm Amanibhavam!
[size=9:1ue22w0d]Nyáron belevetem magam a quenya rejtelmeibe is... annyira szép az a nyelv![/size]
Téma zárolva.
Több
21 éve 9 hónapja #101879 Írta: amanibhavam
amanibhavam válaszolt a következő témában: A 2. rész - A Két Torony

leguanember írta: Pontosan, mint az angol three-t vagy thicket. Zöngétlenül, a zöngés párja pl. a these vagy their Tolkiennél a dh, pl. Caradhras. A GYU-függelék szerint a beszélt quenyában sz-re változik a th, de külön jelölik írásban. A törpök nyelvében, a khuzdulban(meg az orkok beszédében) pedig a th, kh betűnként, t+h-nak, k+h-nak ejtendő. Most tudtam meg, hogy pl. az Ephel (=kerítés) az 'effel'. Érdekes még Gandalf neve, mivel ugye szóvégi f-et zöngésíteni kellene a Prof. szerint(-->'v'), de a példák között nem szerepel, csak a Nindalf és Fladrif nevek. Meg én még nem találkoztam olyannal, aki v-nek ejtette volna.


a szóvégi -f a sindában ejtendő v-nek, a Gandalf viszont embernyelven van (botos embert jelent), valódi eredete alapján pedig az Edda-mítoszra vezethető vissza

magyarul Gandalf az Gandalf, nem pedig Gandalv :-)


love is the shadow that ripens the wine
Téma zárolva.
Több
21 éve 9 hónapja #101874 Írta: hódica
hódica válaszolt a következő témában: A 2. rész - A Két Torony

Kincső írta: Másrészt meg persze hogy "nem inték óva őket", miért, mit várt, hogy jönnek fehér zászlóval, és udvariasan a falu lakóinak tudtára adják, hogy másnap fel akarják gyújtani és kifosztani, és meneküljenek el mielőbb? 8O :) Általában a támadók, pláne ha ilyen Szarumán-bérencek, nem szoktak előre szólni, ha gyilkolni és fosztogatni akarnak... :shake: Szóval abszolút semmi de semmi értelme... :look: :confused2:


Lehet, hogy tévedek, de nem arra gondol, hogy a rohaniak, a katonák nem figyelmeztették az egyszerű népet, hogy meneküljenek? Mert másképp tényleg nincsen túl sok értelne :? 8O

"...there is some good in this world, Mr.Frodo, and it's worth fighting for."
Téma zárolva.
Több
21 éve 9 hónapja #101865 Írta: fantaboy
fantaboy válaszolt a következő témában: A 2. rész - A Két Torony
Nem tudjátok honnan tudnék Two Towers-es plakátot szerezni? Olyan kéne, amin valamelyik szereplő, vagy az összes rajta van.

Vagy nincs valakinek eladó?
Téma zárolva.
Több
21 éve 9 hónapja #101775 Írta: Prisca
Prisca válaszolt a következő témában: A 2. rész - A Két Torony

Supersonica írta: A TTT vetítése után jelent meg, és könyvesboltban lehet kapni :twisted:
Librikben ha körülnézel, vagy tudom ajánlani a mozikban lévő könyvesstandokat, ott bizti van.

Sil írta: Nyugi, csak nemrég jelent meg (sokat késett). Látom, baranyai vagy, próbáld meg Pécsett valamelyik Alexandrában. De elég húzós ára van, a filmkönyv 4000, a másik 3000. Viszont jóval vastagabbak, szebbek, mint tavaly.


Köszi-köszi-köszi-köszi! Mindkettőtöknek!
Sajna Kpváron nem vesztegetik az embert könyvekkel a mozinál... de talán az Alexandrában megnézem... már ma! A vétel még sajna odébb van... legalábbis a köv. ösztöndíjig :lol:
Ha pedig itt Somogyországban nem kapni, megyek haza! :wink:

"Indul a küszöbről az Út:
ha nem vigyázok, elszelel;
felkötöm én is a sarút,
gyerünk utána, menni kell..."
Téma zárolva.
Több
21 éve 9 hónapja #101768 Írta: Ery
Ery válaszolt a következő témában: A 2. rész - A Két Torony
A szó végi f hang nem teljesen zöngés, csak félig. Valahogy úgy mint az angol of -ban.

"Valami lóg a levegőben! Sajnos nem Maedhros..."

Καναπή!
Téma zárolva.
Több
21 éve 9 hónapja #101763 Írta: Leguanember
Leguanember válaszolt a következő témában: A 2. rész - A Két Torony
Pontosan, mint az angol three-t vagy thicket. Zöngétlenül, a zöngés párja pl. a these vagy their Tolkiennél a dh, pl. Caradhras. A GYU-függelék szerint a beszélt quenyában sz-re változik a th, de külön jelölik írásban. A törpök nyelvében, a khuzdulban(meg az orkok beszédében) pedig a th, kh betűnként, t+h-nak, k+h-nak ejtendő. Most tudtam meg, hogy pl. az Ephel (=kerítés) az 'effel'. Érdekes még Gandalf neve, mivel ugye szóvégi f-et zöngésíteni kellene a Prof. szerint(-->'v'), de a példák között nem szerepel, csak a Nindalf és Fladrif nevek. Meg én még nem találkoztam olyannal, aki v-nek ejtette volna.

TEGYETEK JÓT, MERT TUDTOK.
Minden más hiábavalóság.
Téma zárolva.
Több
21 éve 9 hónapja #101683 Írta: Ronat/Szméagol
Ronat/Szméagol válaszolt a következő témában: A 2. rész - A Két Torony
Sziasztok!

Nohát elég butácskán írtam be az előző hozzászólásom... :oops:
Szóval akkor velem van a hiba, ugyanis én mindig Aratornnak ejtem (egy leheletnyi H-val a T után). Akkor tehát úgy kell ejteni, mint az angol 3-as számot (three)? De a szinkronban normális SZ-nek hallatszik, tehát mindenképpen hibás. (Araszorn, mindig "araszol" jut eszembe :lol: ).
Téma zárolva.
Több
21 éve 9 hónapja #101680 Írta: Antares
Antares válaszolt a következő témában: A 2. rész - A Két Torony
Én a "c"-t mindig "k"-nak ejtem. Mintha a Könyv függelékében azt írták volna, hogy így is kell ejteni, de lehet, hogy rosszul emlékszem. Nekem igazából a "c"-s ejtés áll a nyelvemre.

Tégy amit akarsz, csak ne árts másoknak
Téma zárolva.
Több
21 éve 9 hónapja #101652 Írta: Ghargoqurk
Ghargoqurk válaszolt a következő témában: A 2. rész - A Két Torony
Hát érdekes problémák ezek a nyelvi dolgok. Én pl attol függetlenül hogy tudom hogy szabálytalan a C sz-nek ejtem és lehet hogy egyeseknek ez elég furán hangozna de szerintem csomó szó sokkalta jobban hangzik. De azért ne tartsatok szentségtörőnek :)

Vita Verus Nunquam Com Morte Sum
Téma zárolva.
Több
21 éve 9 hónapja #101650 Írta: Antares
Antares válaszolt a következő témában: A 2. rész - A Két Torony

Raven írta: Egyszerű a megoldás: Tolkien a GYU függelékében írja, hogy a th az angol th kapcsolatnak, tehát "sz"nek felel meg...


Na pont ez az, hogy az angolban a "th"-t nem "sz"-nek kell ejteni, hanem úgymond "pösze sz"-nek, tehát a nyelv hegyét be kell tenni a fogak közé. Az tegye föl a kezét, aki a "thank you"-t "szenk jú"-nak ejti... A lényeg, hogy az "Arathorn" szóban nem szabad sziszegésnek lennie. (Halkan jegyzem meg, hogy én mindig "t"-nek ejtem a "th"-kat, de ez hibás.)

Tégy amit akarsz, csak ne árts másoknak
Téma zárolva.
Több
21 éve 9 hónapja #101631 Írta: Sil
Sil válaszolt a következő témában: A 2. rész - A Két Torony

Prisca írta: Mikor jelent meg a TTT filmkönyv?
És én miért nem tudtam róla??! :rmad2:
Hol lehet ráakadni?

Nyugi, csak nemrég jelent meg (sokat késett). Látom, baranyai vagy, próbáld meg Pécsett valamelyik Alexandrában. De elég húzós ára van, a filmkönyv 4000, a másik 3000. :cry: Viszont jóval vastagabbak, szebbek, mint tavaly.

Noldor, blood is on your hands
Tears unnumbered
You will shed and dwell in pain
Téma zárolva.
Több
21 éve 9 hónapja #101628 Írta: Supersonica
Supersonica válaszolt a következő témában: A 2. rész - A Két Torony

Prisca írta: Mikor jelent meg a TTT filmkönyv?
És én miért nem tudtam róla??! :rmad2:
Hol lehet ráakadni?


A TTT vetítése után jelent meg, és könyvesboltban lehet kapni :twisted:
Librikben ha körülnézel, vagy tudom ajánlani a mozikban lévő könyvesstandokat, ott bizti van.
Téma zárolva.
Több
21 éve 9 hónapja #101627 Írta: Raven
Raven válaszolt a következő témában: A 2. rész - A Két Torony
Egyszerű a megoldás: Tolkien a GYU függelékében írja, hogy a th az angol th kapcsolatnak, tehát "sz"nek felel meg...
Téma zárolva.
Több
21 éve 9 hónapja #101618 Írta: Prisca
Prisca válaszolt a következő témában: A 2. rész - A Két Torony

Estel írta: Megvettük mind a két filmkönyvet, ami megjelent a TTT-ről, jó kis ára volt, de a mánia az mánia. Szóval van benne egy gyönyörű lovas kép Gandalffal. Jól látszik, hogy fehér, magas szárú, fűzős velúrcsizmát visel. Nincs szó tehát sportcipőről. Viszont látszik, hogy kengyelben van a lába, akkor pedig nyereg is van a lovon. (Na persze nem is várható el, hogy a színész megüljön nyereg nélkül is a lovon.)

Mikor jelent meg a TTT filmkönyv?
És én miért nem tudtam róla??! :rmad2:
Hol lehet ráakadni?

"Indul a küszöbről az Út:
ha nem vigyázok, elszelel;
felkötöm én is a sarút,
gyerünk utána, menni kell..."
Téma zárolva.
Több
21 éve 9 hónapja #101561 Írta: Ragoran
Ragoran válaszolt a következő témában: A 2. rész - A Két Torony

Sesy Olórea írta:

Szméagol írta: A TH-nál nem az van, hogy a H zöngétleníti a T-t? Tehát Arathorn nem Araszorn...?


... és mien hülyén hangik már az, hogy Kirisz Ungol?


A Filmben következetesen Araszorn-nak mondják :roll:
Téma zárolva.
Több
21 éve 9 hónapja #101545 Írta: Sesy
Sesy válaszolt a következő témában: A 2. rész - A Két Torony

Szméagol írta: Sziasztok!

Sesy Olórea írta:

Ulmo írta: Sesy: a FotR angol eredetijében általában Isengard neve hangzik el, de a magyarban valamiért folyton OrthanC :rmad2: lett belőle. A második részre javult a helyzet.


Igenigen, tudom. Csak, ha már az eslőben OrthanC volt, akkor miért nem lehetett a TTT-ben is az? Csak kijavítva, Orthenkre?

Ja, tényleg, ha már így témánál vagyunk: Cirith Ungol az kirith, vagy szirith?


Hát ezzel én is így voltam. A szilmarilokban van az ABC és ott azt írják a C mellé, hogy kivétel nélkül K-nak ejtjük...
A TH-nál nem az van, hogy a H zöngétleníti a T-t? Tehát Arathorn nem Araszorn...?


Nem tudom, szerintem a TH-t nem sz-nek kell ejteni... de persze lehet hogy csak én gondolom rosszul... angolban Lotlórient meg Minas Tiritet mondtak, szal... és mien hülyén hangik már az, hogy Kirisz Ungol?

~ hallom a hangodat, érzem az illatod, alattam hintaló, ölemben csillagok ~
Téma zárolva.
Több
21 éve 9 hónapja #101519 Írta: Kincső
Kincső válaszolt a következő témában: A 2. rész - A Két Torony
Az "óva inteni" könyvekben előfordul, de ez, hogy "nem inték óva őket", ez kicsit kificamodott... :roll: Másrészt meg persze hogy "nem inték óva őket", miért, mit várt, hogy jönnek fehér zászlóval, és udvariasan a falu lakóinak tudtára adják, hogy másnap fel akarják gyújtani és kifosztani, és meneküljenek el mielőbb? 8O :) Általában a támadók, pláne ha ilyen Szarumán-bérencek, nem szoktak előre szólni, ha gyilkolni és fosztogatni akarnak... :shake: Szóval abszolút semmi de semmi értelme... :look: :confused2:

"...asztaltalan szó-malaszttal..."
Téma zárolva.
Több
21 éve 9 hónapja #101485 Írta: Eszterprise-Estel
Eszterprise-Estel válaszolt a következő témában: A 2. rész - A Két Torony
Megvettük mind a két filmkönyvet, ami megjelent a TTT-ről, jó kis ára volt, de a mánia az mánia. Szóval van benne egy gyönyörű lovas kép Gandalffal. Jól látszik, hogy fehér, magas szárú, fűzős velúrcsizmát visel. Nincs szó tehát sportcipőről. Viszont látszik, hogy kengyelben van a lába, akkor pedig nyereg is van a lovon. (Na persze nem is várható el, hogy a színész megüljön nyereg nélkül is a lovon.)

A remény hal meg utoljára
Téma zárolva.
Több
21 éve 9 hónapja #101456 Írta: Ronat/Szméagol
Ronat/Szméagol válaszolt a következő témában: A 2. rész - A Két Torony
Sziasztok!

Sesy Olórea írta:

Ulmo írta: Sesy: a FotR angol eredetijében általában Isengard neve hangzik el, de a magyarban valamiért folyton OrthanC :rmad2: lett belőle. A második részre javult a helyzet.


Igenigen, tudom. Csak, ha már az eslőben OrthanC volt, akkor miért nem lehetett a TTT-ben is az? Csak kijavítva, Orthenkre?

Ja, tényleg, ha már így témánál vagyunk: Cirith Ungol az kirith, vagy szirith?


Hát ezzel én is így voltam. A szilmarilokban van az ABC és ott azt írják a C mellé, hogy kivétel nélkül K-nak ejtjük...
A TH-nál nem az van, hogy a H zöngétleníti a T-t? Tehát Arathorn nem Araszorn...?
Téma zárolva.
Több
21 éve 9 hónapja #101445 Írta: Alyr Arkhon
Alyr Arkhon válaszolt a következő témában: A 2. rész - A Két Torony
Nekem nem az "óva inetni" kifejezéssel van bajom, mert az kétségtelenül szép is, régi is, de ilyen bontásban hogy "nem inték óva oket" még sose hallottam.

Az Anduinról:
Amikor Gandalf (vagy Szarumán) mond valamit arról hogy Gondorra lesújt a Homály (és mutatják is) visszafele folyik a folyó, tehát fölfele.
(a nyugati oldalról mutatják, és szerintem jobbra kellene folynia, vagy nem?)

"Eala Earendel engla beorhtast
ofer middangeard monnum sended"
/Cynewulf/

"Nem táncol többé pázsiton
Aranyerdőben tündelány"
/SÚ/
Téma zárolva.
Moderátorok: GandalfAlyr ArkhonKincsőMetafloraAlew
Oldalmegjelenítési idő: 0.799 másodperc

SSL Security
Comodo SSL Certificate

Vissza a lap tetejére