A 2. rész - A Két Torony
- Elrond
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Prisca írta: Valakitől azt hallottam, hogy Pesten indul tünde nyelvtanfolyam...
Nem tudjátok ---Pestiek--- igaz lehet?
Király lenne beírni az önéletrajzomba, hogy perfekt beszélek tündéül
Középfölde/Nyelvek írások c. topik. Itt tedd fel kérdéseidet nyelv ügyben!!
The echo of a distant time
Comes willowing across the sand
And everything is green and submarine
- Prisca
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK5
- Az erő velem van!
- Hozzászólások: 288
- Köszönetek: 0
www.moviefone.com/features/featu ... 329,0&.adp
Kellene már egy -- Gollam (Andy Serkis) --topic is! :gollum1: :gollum1: :gollum1:
"Indul a küszöbről az Út:
ha nem vigyázok, elszelel;
felkötöm én is a sarút,
gyerünk utána, menni kell..."
- Prisca
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK5
- Az erő velem van!
- Hozzászólások: 288
- Köszönetek: 0
Nem tudjátok ---Pestiek--- igaz lehet?
Király lenne beírni az önéletrajzomba, hogy perfekt beszélek tündéül
"Indul a küszöbről az Út:
ha nem vigyázok, elszelel;
felkötöm én is a sarút,
gyerünk utána, menni kell..."
- Kincső
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK_ADMIN
hódica írta:
Kincső írta: Másrészt meg persze hogy "nem inték óva őket", miért, mit várt, hogy jönnek fehér zászlóval, és udvariasan a falu lakóinak tudtára adják, hogy másnap fel akarják gyújtani és kifosztani, és meneküljenek el mielőbb? 8O Általában a támadók, pláne ha ilyen Szarumán-bérencek, nem szoktak előre szólni, ha gyilkolni és fosztogatni akarnak... :shake: Szóval abszolút semmi de semmi értelme... :look: :confused2:
Lehet, hogy tévedek, de nem arra gondol, hogy a rohaniak, a katonák nem figyelmeztették az egyszerű népet, hogy meneküljenek? Mert másképp tényleg nincsen túl sok értelne 8O
De szerencsétlen katonák honnan tudták volna, hogy megtámadják a népet, pláne hogy éppen (lehet, hogy részben ezért is) száműzték őket? De ha ez is a magyarázat (mert azért tényleg van benne logika ), Éowyn nem hiszem, hogy szegény száműzött Éomer ellen fordulna...
Th/C/stb.: Én amikor először olvastam, akkor a c-t c-nek, a th-t t-nek vagy th-nak "ejtettem". Persze, nem a Függelékkel kezdtem... Aztán nehéz volt a "celbornozásról" meg a "ciritezésről" leszokni... Bár Cirith Ungol "three-s th-val" elég furán hangzik... De ha így kell, hát így kell... ezt is megszokja az ember/tünde/hobbit/törp/stb.
"...asztaltalan szó-malaszttal..."
- Narië
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 951
- Köszönetek: 0
Én nem kérdeztem meg a néniket,hogy ki lehet-e bontani ôket... OffvégeNiphredil/Szméagol írta: de be van csomagolva, és nem akarják kibontani egyiket sem!
- hódica
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 1223
- Köszönetek: 0
fantaboy írta: A Duna Plazában milyenek vannak?
Kösz a linket, ezek tényleg drágák egy kicsit.
Valakinek nincs még ötlete plakát ügyileg?
a DP-ban a Virginben láttam legutóbb, azt hiszem 1000.ft, és ha jól emlékszem a tornyos változat van
"...there is some good in this world, Mr.Frodo, and it's worth fighting for."
- Niphredil/Szméagol
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Én láttam a könyvesboltban a filmkönyvet, de be van csomagolva, és nem akarják kibontani egyiket sem!
I've seen the moon
And the first sunrise
I'll leave it to the memories
And kiss the wind goodbye
- fantaboy
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK1
- Hozzászólások: 6
- Köszönetek: 0
Innen meg rendelni lehet,csomó kép,de némelyik elég drága...
www.allposters.com/getthumb.asp? ... +the+rings [/quote]
Igen, budapesti vagyok. A MOM parkban már voltam, de ott csak két fajtát lehet kapni, egyik se tetszik...
A Duna Plazában milyenek vannak?
Kösz a linket, ezek tényleg drágák egy kicsit.
Valakinek nincs még ötlete plakát ügyileg?
- Narië
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 951
- Köszönetek: 0
Budapesti vagy?Mert ha igen,akkor a MOM parkban,a könyvesboltban lehet kapni,de a Duna Plazában is van.fantaboy írta: Nem tudjátok honnan tudnék Two Towers-es plakátot szerezni? Olyan kéne, amin valamelyik szereplo´´, vagy az összes rajta van.
Vagy nincs valakinek eladó?
Innen meg rendelni lehet,csomó kép,de némelyik elég drága...
www.allposters.com/getthumb.asp? ... +the+rings
- Ronat/Szméagol
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 1712
- Köszönetek: 0
Köszönjük/öm Amanibhavam!
[size=9:1ue22w0d]Nyáron belevetem magam a quenya rejtelmeibe is... annyira szép az a nyelv![/size]
- amanibhavam
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
leguanember írta: Pontosan, mint az angol three-t vagy thicket. Zöngétlenül, a zöngés párja pl. a these vagy their Tolkiennél a dh, pl. Caradhras. A GYU-függelék szerint a beszélt quenyában sz-re változik a th, de külön jelölik írásban. A törpök nyelvében, a khuzdulban(meg az orkok beszédében) pedig a th, kh betűnként, t+h-nak, k+h-nak ejtendő. Most tudtam meg, hogy pl. az Ephel (=kerítés) az 'effel'. Érdekes még Gandalf neve, mivel ugye szóvégi f-et zöngésíteni kellene a Prof. szerint(-->'v'), de a példák között nem szerepel, csak a Nindalf és Fladrif nevek. Meg én még nem találkoztam olyannal, aki v-nek ejtette volna.
a szóvégi -f a sindában ejtendő v-nek, a Gandalf viszont embernyelven van (botos embert jelent), valódi eredete alapján pedig az Edda-mítoszra vezethető vissza
magyarul Gandalf az Gandalf, nem pedig Gandalv
love is the shadow that ripens the wine
- hódica
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 1223
- Köszönetek: 0
Kincső írta: Másrészt meg persze hogy "nem inték óva őket", miért, mit várt, hogy jönnek fehér zászlóval, és udvariasan a falu lakóinak tudtára adják, hogy másnap fel akarják gyújtani és kifosztani, és meneküljenek el mielőbb? 8O Általában a támadók, pláne ha ilyen Szarumán-bérencek, nem szoktak előre szólni, ha gyilkolni és fosztogatni akarnak... :shake: Szóval abszolút semmi de semmi értelme... :look: :confused2:
Lehet, hogy tévedek, de nem arra gondol, hogy a rohaniak, a katonák nem figyelmeztették az egyszerű népet, hogy meneküljenek? Mert másképp tényleg nincsen túl sok értelne 8O
"...there is some good in this world, Mr.Frodo, and it's worth fighting for."
- fantaboy
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK1
- Hozzászólások: 6
- Köszönetek: 0
Vagy nincs valakinek eladó?
- Prisca
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK5
- Az erő velem van!
- Hozzászólások: 288
- Köszönetek: 0
Supersonica írta: A TTT vetítése után jelent meg, és könyvesboltban lehet kapni
Librikben ha körülnézel, vagy tudom ajánlani a mozikban lévő könyvesstandokat, ott bizti van.
Sil írta: Nyugi, csak nemrég jelent meg (sokat késett). Látom, baranyai vagy, próbáld meg Pécsett valamelyik Alexandrában. De elég húzós ára van, a filmkönyv 4000, a másik 3000. Viszont jóval vastagabbak, szebbek, mint tavaly.
Köszi-köszi-köszi-köszi! Mindkettőtöknek!
Sajna Kpváron nem vesztegetik az embert könyvekkel a mozinál... de talán az Alexandrában megnézem... már ma! A vétel még sajna odébb van... legalábbis a köv. ösztöndíjig
Ha pedig itt Somogyországban nem kapni, megyek haza!
"Indul a küszöbről az Út:
ha nem vigyázok, elszelel;
felkötöm én is a sarút,
gyerünk utána, menni kell..."
- Ery
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 3062
- Köszönetek: 0
"Valami lóg a levegőben! Sajnos nem Maedhros..."
Καναπή!
- Leguanember
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
TEGYETEK JÓT, MERT TUDTOK.
Minden más hiábavalóság.
- Ronat/Szméagol
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 1712
- Köszönetek: 0
Nohát elég butácskán írtam be az előző hozzászólásom...
Szóval akkor velem van a hiba, ugyanis én mindig Aratornnak ejtem (egy leheletnyi H-val a T után). Akkor tehát úgy kell ejteni, mint az angol 3-as számot (three)? De a szinkronban normális SZ-nek hallatszik, tehát mindenképpen hibás. (Araszorn, mindig "araszol" jut eszembe ).
- Antares
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK4
- Hozzászólások: 150
- Köszönetek: 0
Tégy amit akarsz, csak ne árts másoknak
- Ghargoqurk
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK5
- Hozzászólások: 297
- Köszönetek: 0
Vita Verus Nunquam Com Morte Sum
- Antares
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK4
- Hozzászólások: 150
- Köszönetek: 0
Raven írta: Egyszerű a megoldás: Tolkien a GYU függelékében írja, hogy a th az angol th kapcsolatnak, tehát "sz"nek felel meg...
Na pont ez az, hogy az angolban a "th"-t nem "sz"-nek kell ejteni, hanem úgymond "pösze sz"-nek, tehát a nyelv hegyét be kell tenni a fogak közé. Az tegye föl a kezét, aki a "thank you"-t "szenk jú"-nak ejti... A lényeg, hogy az "Arathorn" szóban nem szabad sziszegésnek lennie. (Halkan jegyzem meg, hogy én mindig "t"-nek ejtem a "th"-kat, de ez hibás.)
Tégy amit akarsz, csak ne árts másoknak
- Sil
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK_ADMIN
- Hozzászólások: 8428
- Köszönetek: 4
Nyugi, csak nemrég jelent meg (sokat késett). Látom, baranyai vagy, próbáld meg Pécsett valamelyik Alexandrában. De elég húzós ára van, a filmkönyv 4000, a másik 3000. Viszont jóval vastagabbak, szebbek, mint tavaly.Prisca írta: Mikor jelent meg a TTT filmkönyv?
És én miért nem tudtam róla??! :rmad2:
Hol lehet ráakadni?
Noldor, blood is on your hands
Tears unnumbered
You will shed and dwell in pain
- Supersonica
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 929
- Köszönetek: 0
Prisca írta: Mikor jelent meg a TTT filmkönyv?
És én miért nem tudtam róla??! :rmad2:
Hol lehet ráakadni?
A TTT vetítése után jelent meg, és könyvesboltban lehet kapni
Librikben ha körülnézel, vagy tudom ajánlani a mozikban lévő könyvesstandokat, ott bizti van.
- Raven
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK1
- Hozzászólások: 8
- Köszönetek: 0
- Prisca
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK5
- Az erő velem van!
- Hozzászólások: 288
- Köszönetek: 0
Mikor jelent meg a TTT filmkönyv?Estel írta: Megvettük mind a két filmkönyvet, ami megjelent a TTT-ről, jó kis ára volt, de a mánia az mánia. Szóval van benne egy gyönyörű lovas kép Gandalffal. Jól látszik, hogy fehér, magas szárú, fűzős velúrcsizmát visel. Nincs szó tehát sportcipőről. Viszont látszik, hogy kengyelben van a lába, akkor pedig nyereg is van a lovon. (Na persze nem is várható el, hogy a színész megüljön nyereg nélkül is a lovon.)
És én miért nem tudtam róla??! :rmad2:
Hol lehet ráakadni?
"Indul a küszöbről az Út:
ha nem vigyázok, elszelel;
felkötöm én is a sarút,
gyerünk utána, menni kell..."
- Ragoran
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Sesy Olórea írta:
Szméagol írta: A TH-nál nem az van, hogy a H zöngétleníti a T-t? Tehát Arathorn nem Araszorn...?
... és mien hülyén hangik már az, hogy Kirisz Ungol?
A Filmben következetesen Araszorn-nak mondják
- Sesy
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 858
- Köszönetek: 0
Szméagol írta: Sziasztok!
Sesy Olórea írta:
Ulmo írta: Sesy: a FotR angol eredetijében általában Isengard neve hangzik el, de a magyarban valamiért folyton OrthanC :rmad2: lett belőle. A második részre javult a helyzet.
Igenigen, tudom. Csak, ha már az eslőben OrthanC volt, akkor miért nem lehetett a TTT-ben is az? Csak kijavítva, Orthenkre?
Ja, tényleg, ha már így témánál vagyunk: Cirith Ungol az kirith, vagy szirith?
Hát ezzel én is így voltam. A szilmarilokban van az ABC és ott azt írják a C mellé, hogy kivétel nélkül K-nak ejtjük...
A TH-nál nem az van, hogy a H zöngétleníti a T-t? Tehát Arathorn nem Araszorn...?
Nem tudom, szerintem a TH-t nem sz-nek kell ejteni... de persze lehet hogy csak én gondolom rosszul... angolban Lotlórient meg Minas Tiritet mondtak, szal... és mien hülyén hangik már az, hogy Kirisz Ungol?
~ hallom a hangodat, érzem az illatod, alattam hintaló, ölemben csillagok ~
- Kincső
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK_ADMIN
"...asztaltalan szó-malaszttal..."
- Eszterprise-Estel
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK4
- Hozzászólások: 89
- Köszönetek: 0
A remény hal meg utoljára
- Ronat/Szméagol
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 1712
- Köszönetek: 0
Sesy Olórea írta:
Ulmo írta: Sesy: a FotR angol eredetijében általában Isengard neve hangzik el, de a magyarban valamiért folyton OrthanC :rmad2: lett belőle. A második részre javult a helyzet.
Igenigen, tudom. Csak, ha már az eslőben OrthanC volt, akkor miért nem lehetett a TTT-ben is az? Csak kijavítva, Orthenkre?
Ja, tényleg, ha már így témánál vagyunk: Cirith Ungol az kirith, vagy szirith?
Hát ezzel én is így voltam. A szilmarilokban van az ABC és ott azt írják a C mellé, hogy kivétel nélkül K-nak ejtjük...
A TH-nál nem az van, hogy a H zöngétleníti a T-t? Tehát Arathorn nem Araszorn...?
- Alyr Arkhon
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK_ADMIN
Az Anduinról:
Amikor Gandalf (vagy Szarumán) mond valamit arról hogy Gondorra lesújt a Homály (és mutatják is) visszafele folyik a folyó, tehát fölfele.
(a nyugati oldalról mutatják, és szerintem jobbra kellene folynia, vagy nem?)
"Eala Earendel engla beorhtast
ofer middangeard monnum sended"
/Cynewulf/
"Nem táncol többé pázsiton
Aranyerdőben tündelány"
/SÚ/