- Hozzászólások: 561
- Köszönetek: 0
A 2. rész - A Két Torony
- Tinúviel!Tinúviel!
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
"Ebben a mesében részeg a herceg és ronda a királylány, de a néha a szemétdomb felett is felragyok a szivárvány..."
- Mornambar
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Pedig már kömény fél éve tanulom az angolt!
mornambar-totto.deviantart.com
-tessék voksolni
E-MAIL CÍMEM: rokkertotto@gmail.com
- Ulmo
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 4133
- Köszönetek: 0
Mornambar írta: Hát, öröljünk ennek!
Ulmo, a kérdésem?
Ha a hiányzó szinkronra gondoltál, az csak egy gyenge poén volt, hogy majd mi leszinkronziáljuk
Ahhoz, hogy magyar szöveget tudjunk csinálni, kellene legalább az angol szöveg, vagy egy vájtfülű, aki lejegyzeteli.
- Mornambar
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Vágom!
Amúgy itt van egy kis értékelés a dvd-ről, biztos láttad, s föl van jegyezve, melyik feliratos, melyik nem...:
www.dvdextra.hu/dvd-teszt.php?oi ... 68ae33c251
S a III. rész topicba írtam egy felkérést, légyszíves nézd meg!
mornambar-totto.deviantart.com
-tessék voksolni
E-MAIL CÍMEM: rokkertotto@gmail.com
- Nilraen
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 1472
- Köszönetek: 0
Hát,hogy most láttam másodszorra(ott voltam a MOMparkban is).És még mindíg nagyon tetszik...Mornambar írta: Király...
Nilraen!
Ezt hogy érted: "még mindíg eszméletlen király"?
Egyébként ma néztem a 3 .CD-t,és ha már a feliratozásoknál tartunk,ameddig eljutottam csak egy volt felirat nélküli...bár az a leghosszabb volt.(Középfölde megszervezése és megépítése-Középfölde
látványvilága)
"Tolkien úgy érezte Középfölde varázsa Aragornnal együtt meghalt."
- Mornambar
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Nilraen!
Ezt hogy érted: "még mindíg eszméletlen király"?
mornambar-totto.deviantart.com
-tessék voksolni
E-MAIL CÍMEM: rokkertotto@gmail.com
- Tarathradiel
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 397
- Köszönetek: 0
"A művészet a kimondhatatlan tolmácsa..."
- Coralie
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 1635
- Köszönetek: 0
Drakulálok neki, nem kétlem, hogy megérdemelte!Gwaleriol írta: Kiosztották a "DVD-Oscarokat"!
klikk ide
A DVD Extra című ingyenes újságban van egy cikk a TTT Bővítettről - természetesen csupa jót írnak. (Hogy én miről maradok le már megint! :bawling: )
Nimrodel
... és egyszer csak lezuhanok és kinyírom a dínókat...
- Nilraen
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 1472
- Köszönetek: 0
A film még mindíg eszméletlen király!!
A DVD Oscarnak meg örülök!Megérdemelte a díjat a film..
"Tolkien úgy érezte Középfölde varázsa Aragornnal együtt meghalt."
- Mornambar
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Ulmo, a kérdésem?
mornambar-totto.deviantart.com
-tessék voksolni
E-MAIL CÍMEM: rokkertotto@gmail.com
- Gwaleriol
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK4
- Hozzászólások: 129
- Köszönetek: 0
A közeledő vihar elől a bátorság a legjobb menedék, meg a remény.
- Ulmo
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 4133
- Köszönetek: 0
Penngaladiel írta:
1) az audiókommentárnál általában nem a film hangja a lényeg, tehát a kommentár szövegét kellene elsősorban feliratozni;Ulmo írta: Az audiokommentárok feliratozása kicsit problémás: egyszerre hallod a film hangját és a kommentárt. Egyszerre kéne a két szövegnek megjelenni, ez pedig baromi zavaró
2) a Picasso kalandjai DVD-n különböző színeket használtak a különböző nyelvek feliratozására, itt is meg lehetne oldani, hogy mondjuk fehérrel menne a kommentár, és amikor lényeges a filmben elhangzó szöveg (és éppen nem dumálnak bele ) azt más színnel feliratoznák.
Nem tudom, ki a kompetens ebben, de szerintem illene valami megoldást találni erre is, mert nem mindenki tud angolul, és így sok ember gyakorlatilag nem tudja kihasználni a DVD lehetőségeit....
Azért ez nem igaz. Az audiokommentár egy ritka, egyáltalán nem általános extra a DVD-filmeken. Ha valakinél ezen múlik, hogy kell-e neki egy film, részvétem. Van ezenkívül sok más, érdekesebb extra is.
Ebben a kérdésben a gyártók és a forgalmazók a kompetensek, ők döntik el, mi kerüljön a lemezre, és hogyan. Kíváncsi leszek, mikor jelenik meg az első kommentár-felirat. Jó lett volna a Gladiátorhoz, jó lett volna a FotR-hez is, de egyelőre nincs...
- Penngaladiel
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 2130
- Köszönetek: 0
1) az audiókommentárnál általában nem a film hangja a lényeg, tehát a kommentár szövegét kellene elsősorban feliratozni;Ulmo írta: Az audiokommentárok feliratozása kicsit problémás: egyszerre hallod a film hangját és a kommentárt. Egyszerre kéne a két szövegnek megjelenni, ez pedig baromi zavaró
2) a Picasso kalandjai DVD-n különböző színeket használtak a különböző nyelvek feliratozására, itt is meg lehetne oldani, hogy mondjuk fehérrel menne a kommentár, és amikor lényeges a filmben elhangzó szöveg (és éppen nem dumálnak bele ) azt más színnel feliratoznák.
Nem tudom, ki a kompetens ebben, de szerintem illene valami megoldást találni erre is, mert nem mindenki tud angolul, és így sok ember gyakorlatilag nem tudja kihasználni a DVD lehetőségeit....
- Mornambar
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Ulmo!
Túl sok kedvem nincs visszaolvasni , de mit mondtál arra a letöltőbázisötletre?
mornambar-totto.deviantart.com
-tessék voksolni
E-MAIL CÍMEM: rokkertotto@gmail.com
- Sorel
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 371
- Köszönetek: 0
- Tarathradiel
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 397
- Köszönetek: 0
Az extrák is szuperek, kár, hogy néhány helyen nincs felirat, de ha figyelek, a lényeget sikerül kihámoznom belőle! Különösen tetszett az a dokumentumfilm, ahol a forgatókönyvet meg a változtatásokat magyarázzák meg. Eddig is elfogadtam ugyan a változásokat, de ez segített jobban megérteni, hogy miért is úgy volt ahogy volt...
Na még biztos tudnék áradozni, de inkább befejezem.
"A művészet a kimondhatatlan tolmácsa..."
- Palimir
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK5
Már egyszer megtettem, de megint kénytelen vagyok elmondani... Az audiokommentár alatt a film hangja épp hogy csak suttogás, épp ezért felesleges feliratozni (eleve nem az a lényeg...). Ellenben ami jól hallható, azt kellene feliratozni, vagyis a kommentáló egyének hangja. Szó sincs két feliratról... Ne ez legyen már az indok, hogy nincs felirat, mondd azt inkább, hogy nem kapták meg angolul, azt elhiszemUlmo írta: Pennie: hogy miért nincs feliratozva az audiokommentár:
Ulmo írta: Az audiokommentárok feliratozása kicsit problémás: egyszerre hallod a film hangját és a kommentárt. Egyszerre kéne a két szövegnek megjelenni, ez pedig baromi zavaró
Hiányolom én is ezt a dolgot, de azért nem annyira egetverő. Mellesleg, lehet, hogy majd egyszer kiadnak egy teljes feliratos kiadványt a 3 bővítettel... sohaselátott extrákkal
Minden megtörténhet... még az is ami nem.
- Ronat/Szméagol
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 1712
- Köszönetek: 0
Ulmo írta:
Szméagol írta: Sziasztok!
Angolul nem tudóknak egyáltalán érdemes megnézni?
De igen, nagyon is érdemes. Pl az egyik legjobb extra, Gollam filmje is feliratozva van elejétől a végéig. Valami hatalmas :itscool: A WETA filmje is feliratos. Összességében a 6 órányi cuccból kb 4,5 órányihoz van felirat.
Nem fordítva van véletlenül az arány?
És nem igaz, hogy pont azt a rohadt 1,5 órát nem tudták feliratozni, mikor a színészek beszélnek. Bár velük kapcsolatban elég lelkes vagyok, szóval, ha nagyon akarom ki tudom bötüzni. Főleg, ha egyesek segítenek is... (Rátok gondolok itt.)
- Ulmo
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 4133
- Köszönetek: 0
Ulmo írta: Az audiokommentárok feliratozása kicsit problémás: egyszerre hallod a film hangját és a kommentárt. Egyszerre kéne a két szövegnek megjelenni, ez pedig baromi zavaró
Mellesleg hirtelen nem is tudnám, melyik feliratot nézzem 8O
Ami igaz az igaz, elég fontos infok hangoznak el (a FotR audiokommentárjában: nincs Megye megtisztítása, RotK fele Minas Tirithnél játszódik, kiderül, kinél van a Három Gyűrű stb)
- Penngaladiel
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 2130
- Köszönetek: 0
Viggo hihetetlen módon motyog, alig érteni, amit mond... A többiekkel általában nekem sem volt gondom, bár Richard Taylor akcentusához hozzá kell szokni Viszont tényleg sok anyag van azért, ami nincs feliratozva, plusz ha az audiokommentárt is beleszámítjuk, ami végigmegy az egész filmen és egy darab felirat nincs hozzá semmilyen nyelven... Nekem nem olyan nagy tragédia, egész jól értek angolul, de a DVD-nek ezt a részét azok nem tudják élvezni, akik nem beszélik a nyelvet, pedig sok érdekesség hangzik el....Tinúviel!Tinúviel! írta: Én is sokmindent értettem, kívéve Viggót!
- Supersonica
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 929
- Köszönetek: 0
Ulmo írta: De igen, nagyon is érdemes. Pl az egyik legjobb extra, Gollam filmje is feliratozva van elejétől a végéig. Valami hatalmas :itscool: A WETA filmje is feliratos. Összességében a 6 órányi cuccból kb 4,5 órányihoz van felirat.
Mi akkor vagy 4 órán át következetesen a nem feliratosat néztük, vagy nem találtuk meg a feliratot ?
- Ulmo
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 4133
- Köszönetek: 0
Szméagol írta: Sziasztok!
Angolul nem tudóknak egyáltalán érdemes megnézni?
De igen, nagyon is érdemes. Pl az egyik legjobb extra, Gollam filmje is feliratozva van elejétől a végéig. Valami hatalmas :itscool: A WETA filmje is feliratos. Összességében a 6 órányi cuccból kb 4,5 órányihoz van felirat.
- Tinúviel!Tinúviel!
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 561
- Köszönetek: 0
"Ebben a mesében részeg a herceg és ronda a királylány, de a néha a szemétdomb felett is felragyok a szivárvány..."
- Nilraen
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 1472
- Köszönetek: 0
Morgul írta:
Tinúviel!Tinúviel! írta: Szerintem igen! Sajnos azok sem tudnak sokmindent kihámozni a szövegből akik valamennyire tudnak angolul, mert a színészek elég gyorsan beszélnek! Erre legjobb példa Viggo Mortensen, aki mély hangon brummogva és gyorsan beszél ! Na az ő interjúját felirat nélkül nem lehet megérteni! De elég sok extrához van felirat, sőt a legtöbb extra kép és ahhoz nem kell angolul tudni..
Én értettem mindenkit.
Valószínüleg azért mert neked van nyelvvizsgát(ha jól tudom)ellentétben velem(és Tinúviel!Tinuviel!-lel)
"Tolkien úgy érezte Középfölde varázsa Aragornnal együtt meghalt."
- Robert B
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 471
- Köszönetek: 0
Tinúviel!Tinúviel! írta: Szerintem igen! Sajnos azok sem tudnak sokmindent kihámozni a szövegből akik valamennyire tudnak angolul, mert a színészek elég gyorsan beszélnek! Erre legjobb példa Viggo Mortensen, aki mély hangon brummogva és gyorsan beszél ! Na az ő interjúját felirat nélkül nem lehet megérteni! De elég sok extrához van felirat, sőt a legtöbb extra kép és ahhoz nem kell angolul tudni..
Én értettem mindenkit.
The answer is Jesus. But tell me... what is the question?!
- Tinúviel!Tinúviel!
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 561
- Köszönetek: 0
"Ebben a mesében részeg a herceg és ronda a királylány, de a néha a szemétdomb felett is felragyok a szivárvány..."
- Ronat/Szméagol
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 1712
- Köszönetek: 0
Angolul nem tudóknak egyáltalán érdemes megnézni?
- Ulmo
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 4133
- Köszönetek: 0
(Az viszont kellemetlen, és hazai gond, hogy a film és az extrák felirata is tele van gépelési hibával )
- -=Gimli=-
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK1
- Hozzászólások: 5
- Köszönetek: 0
Morana írta: Egyetlen és visszatérő szépséghibája csak az volt, hogy miért nem képesek azok a személyek, akik ezt az igényes kiállítású, nagyszerű filmet kiadják, esetleg az extrákkal ellátott lemezeket magyar nyelven egészében feliratozni. Ez már számtalan más igényes kiadású DVD esetében is előfordult, amit tényleg egyáltalán nem értek. Hát nem ér meg annyit, hogy ez teljes mértékben élvezhető legyen mindenki számára. Jó, gyanítom, hogy erre az lenne a helyes válaszuk, hogy tanuljon meg mindenki englisül, ami folyamatban van, de hát momentán még gyakorolnom kell a szinkron fordítást, mert az még akadozik egy kicsit.
Nekem is csak ennyi a bajom az egésszel. A szinkront én egyáltalán nem vélem rossznak, persze hogy nem tudják a stúdióban visszaadni azt a hatást amit az eredeti nyújt. Ezért szerintem senki nem hibáztatható. Viszont én nagyon szeretném érteni amit a szinészek mondanak a filmmel kapcsolatban és ezek csak angolul vannak (kérek ellenpéldát), igy a 2 extra lemezt majdhogynem kidobtam a kukába mérgemben.
- Old Hawk
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK3
- Hozzászólások: 59
- Köszönetek: 0
Nilraen írta:
Gyöngyszem írta: Lenne egy kérésem, talán nemnagyon idevaló, de azt szeretném kérni, h vki nemtudná leírni h a TTT-ben ki kit szinkronizál? (annyit tudok h Trufát Stohl András)
köszi szépen
Frodó - Csöre Gábor
Gandalf - Bács Ferenc
Aragorn - Selmeczi Roland
Samu - Kerekes József
Trufa - Stohl András
Pippin - Lippai László
Bilbó - Makay Sándor
Boromir - Sinkovits Vitay András
Legolas - Rékasi Károly
Szarumán - Reviczky Gábor
Elrond - Rosta Sándor
Arwen - Solecki Janka
Galadriel - Kovács Nóra
Éowyn - Györgyi Anna
Éomer - Viczián Ottó
Faramir - Rajkai Zoltán
Théoden - Újréti László
Gollam - Láng Balázs
Szilszakáll - Tolnai Miklós
Gimli - Rajhona Ádám
Gríma - Kőszegi Ákos
én csak ennyit találtam...
Az lenne a kérdésem, hogy a bővített végén a magyar hangok között elhangzik egy Bolla Róbert nevű úriember, akit ismerek, de már nem láttam évek óta. Nagy életművész. Ő vajon kinek volt a magyar hangja?
Köszi: Oldhawk
Old Hawk
Aki szinte már Ent.