A 2. rész - A Két Torony

Több
20 éve 11 hónapja #157578 Írta: Tinúviel!Tinúviel!
Tinúviel!Tinúviel! válaszolt a következő témában: A 2. rész - A Két Torony
Nekem sajna még nem volt időm mindent megnézni, de a Gollamos izé tényleg atom! :wink:

"Ebben a mesében részeg a herceg és ronda a királylány, de a néha a szemétdomb felett is felragyok a szivárvány..."
Téma zárolva.
Több
20 éve 11 hónapja #157418 Írta: Mornambar
Mornambar válaszolt a következő témában: A 2. rész - A Két Torony
Király, akkor én nem leszek az... :)
Pedig már kömény fél éve tanulom az angolt! :)
Téma zárolva.
Több
20 éve 11 hónapja #157394 Írta: Ulmo
Ulmo válaszolt a következő témában: A 2. rész - A Két Torony

Mornambar írta: Hát, öröljünk ennek!

Ulmo, a kérdésem? :)


Ha a hiányzó szinkronra gondoltál, az csak egy gyenge poén volt, hogy majd mi leszinkronziáljuk :oops: :)
Ahhoz, hogy magyar szöveget tudjunk csinálni, kellene legalább az angol szöveg, vagy egy vájtfülű, aki lejegyzeteli.
Téma zárolva.
Több
20 éve 11 hónapja #157388 Írta: Mornambar
Mornambar válaszolt a következő témában: A 2. rész - A Két Torony
Jaaaaaaaaaaaaaa, így már más! ;) :)
Vágom!

Amúgy itt van egy kis értékelés a dvd-ről, biztos láttad, s föl van jegyezve, melyik feliratos, melyik nem...:
www.dvdextra.hu/dvd-teszt.php?oi ... 68ae33c251
S a III. rész topicba írtam egy felkérést, légyszíves nézd meg! :) :wink:
Téma zárolva.
Több
20 éve 11 hónapja #157374 Írta: Nilraen
Nilraen válaszolt a következő témában: A 2. rész - A Két Torony

Mornambar írta: Király...
Nilraen!
Ezt hogy érted: "még mindíg eszméletlen király"?

Hát,hogy most láttam másodszorra(ott voltam a MOMparkban is).És még mindíg nagyon tetszik... :wink:
Egyébként ma néztem a 3 .CD-t,és ha már a feliratozásoknál tartunk,ameddig eljutottam csak egy volt felirat nélküli...bár az a leghosszabb volt.(Középfölde megszervezése és megépítése-Középfölde
látványvilága)

"Tolkien úgy érezte Középfölde varázsa Aragornnal együtt meghalt."
Téma zárolva.
Több
20 éve 11 hónapja #157359 Írta: Mornambar
Mornambar válaszolt a következő témában: A 2. rész - A Két Torony
Király...
Nilraen!
Ezt hogy érted: "még mindíg eszméletlen király"?
Téma zárolva.
Több
20 éve 11 hónapja #157233 Írta: Tarathradiel
Tarathradiel válaszolt a következő témában: A 2. rész - A Két Torony
De jó...Hát maximálisan megérdemelte az biztos!

"A művészet a kimondhatatlan tolmácsa..."
Téma zárolva.
Több
20 éve 11 hónapja #157222 Írta: Coralie
Coralie válaszolt a következő témában: A 2. rész - A Két Torony

Gwaleriol írta: Kiosztották a "DVD-Oscarokat"!

klikk ide

Drakulálok neki, nem kétlem, hogy megérdemelte!

A DVD Extra című ingyenes újságban van egy cikk a TTT Bővítettről - természetesen csupa jót írnak. :) (Hogy én miről maradok le már megint! :bawling: )

Nimrodel
... és egyszer csak lezuhanok és kinyírom a dínókat...
Téma zárolva.
Több
20 éve 11 hónapja #157220 Írta: Nilraen
Nilraen válaszolt a következő témában: A 2. rész - A Két Torony
Megkaptam a Két Torony bővitett változatát!!! :D :D :D
A film még mindíg eszméletlen király!! :D :D

A DVD Oscarnak meg örülök!Megérdemelte a díjat a film..

"Tolkien úgy érezte Középfölde varázsa Aragornnal együtt meghalt."
Téma zárolva.
Több
20 éve 11 hónapja #157174 Írta: Mornambar
Mornambar válaszolt a következő témában: A 2. rész - A Két Torony
Hát, öröljünk ennek!

Ulmo, a kérdésem? :)
Téma zárolva.
Több
20 éve 11 hónapja #157169 Írta: Gwaleriol
Gwaleriol válaszolt a következő témában: A 2. rész - A Két Torony
Kiosztották a "DVD-Oscarokat"!

klikk ide

A közeledő vihar elől a bátorság a legjobb menedék, meg a remény.
Téma zárolva.
Több
20 éve 11 hónapja #157136 Írta: Ulmo
Ulmo válaszolt a következő témában: A 2. rész - A Két Torony

Penngaladiel írta:

Ulmo írta: Az audiokommentárok feliratozása kicsit problémás: egyszerre hallod a film hangját és a kommentárt. Egyszerre kéne a két szövegnek megjelenni, ez pedig baromi zavaró :?

1) az audiókommentárnál általában nem a film hangja a lényeg, tehát a kommentár szövegét kellene elsősorban feliratozni;
2) a Picasso kalandjai DVD-n különböző színeket használtak a különböző nyelvek feliratozására, itt is meg lehetne oldani, hogy mondjuk fehérrel menne a kommentár, és amikor lényeges a filmben elhangzó szöveg (és éppen nem dumálnak bele 8) ) azt más színnel feliratoznák.

Nem tudom, ki a kompetens ebben, de szerintem illene valami megoldást találni erre is, mert nem mindenki tud angolul, és így sok ember gyakorlatilag nem tudja kihasználni a DVD lehetőségeit....


Azért ez nem igaz. Az audiokommentár egy ritka, egyáltalán nem általános extra a DVD-filmeken. Ha valakinél ezen múlik, hogy kell-e neki egy film, részvétem. Van ezenkívül sok más, érdekesebb extra is.
Ebben a kérdésben a gyártók és a forgalmazók a kompetensek, ők döntik el, mi kerüljön a lemezre, és hogyan. Kíváncsi leszek, mikor jelenik meg az első kommentár-felirat. Jó lett volna a Gladiátorhoz, jó lett volna a FotR-hez is, de egyelőre nincs...
Téma zárolva.
Több
20 éve 11 hónapja #157135 Írta: Penngaladiel
Penngaladiel válaszolt a következő témában: A 2. rész - A Két Torony

Ulmo írta: Az audiokommentárok feliratozása kicsit problémás: egyszerre hallod a film hangját és a kommentárt. Egyszerre kéne a két szövegnek megjelenni, ez pedig baromi zavaró :?

1) az audiókommentárnál általában nem a film hangja a lényeg, tehát a kommentár szövegét kellene elsősorban feliratozni;
2) a Picasso kalandjai DVD-n különböző színeket használtak a különböző nyelvek feliratozására, itt is meg lehetne oldani, hogy mondjuk fehérrel menne a kommentár, és amikor lényeges a filmben elhangzó szöveg (és éppen nem dumálnak bele 8) ) azt más színnel feliratoznák.

Nem tudom, ki a kompetens ebben, de szerintem illene valami megoldást találni erre is, mert nem mindenki tud angolul, és így sok ember gyakorlatilag nem tudja kihasználni a DVD lehetőségeit....
Téma zárolva.
Több
20 éve 11 hónapja #157071 Írta: Mornambar
Mornambar válaszolt a következő témában: A 2. rész - A Két Torony
Sorel: ezt a NewLine-tól kérdezd, Ulmo már elmondta...
Ulmo!
Túl sok kedvem nincs visszaolvasni :D , de mit mondtál arra a letöltőbázisötletre? :)
Téma zárolva.
Több
20 éve 11 hónapja #156976 Írta: Sorel
Sorel válaszolt a következő témában: A 2. rész - A Két Torony
Azt mondjátok, hogy pont a szinészekkel készült interjúk nincsenek feliratozva?!
Téma zárolva.
Több
20 éve 11 hónapja #156954 Írta: Tarathradiel
Tarathradiel válaszolt a következő témában: A 2. rész - A Két Torony
Megvehettem végre a bővítettet és zseniális, nagyon tetszik!! A filmet ugyan már láttam /csak nem hallottam :D /, és tényleg sokkal kerekebb így az egész, teljesebb! Minden egyes új jelenet nagyon tetszett, aranyosak voltak Frodóék az elején a kötéllel, meg Pippinék a növekedéssel. :lol: Ja és Aragorn a levessel. :D De az összeset fel tudnám sorolni...
Az extrák is szuperek, kár, hogy néhány helyen nincs felirat, de ha figyelek, a lényeget sikerül kihámoznom belőle! Különösen tetszett az a dokumentumfilm, ahol a forgatókönyvet meg a változtatásokat magyarázzák meg. Eddig is elfogadtam ugyan a változásokat, de ez segített jobban megérteni, hogy miért is úgy volt ahogy volt... :)
Na még biztos tudnék áradozni, de inkább befejezem. :D

"A művészet a kimondhatatlan tolmácsa..."
Téma zárolva.
Több
20 éve 11 hónapja #156919 Írta: Palimir
Palimir válaszolt a következő témában: A 2. rész - A Két Torony

Ulmo írta: Pennie: hogy miért nincs feliratozva az audiokommentár:

Ulmo írta: Az audiokommentárok feliratozása kicsit problémás: egyszerre hallod a film hangját és a kommentárt. Egyszerre kéne a két szövegnek megjelenni, ez pedig baromi zavaró :?

Már egyszer megtettem, de megint kénytelen vagyok elmondani... :) Az audiokommentár alatt a film hangja épp hogy csak suttogás, épp ezért felesleges feliratozni (eleve nem az a lényeg...). Ellenben ami jól hallható, azt kellene feliratozni, vagyis a kommentáló egyének hangja. Szó sincs két feliratról... Ne ez legyen már az indok, hogy nincs felirat, mondd azt inkább, hogy nem kapták meg angolul, azt elhiszem :)
Hiányolom én is ezt a dolgot, de azért nem annyira egetverő. Mellesleg, lehet, hogy majd egyszer kiadnak egy teljes feliratos kiadványt a 3 bővítettel... sohaselátott extrákkal :D :wink:

Minden megtörténhet... még az is ami nem.
Téma zárolva.
Több
20 éve 11 hónapja #156852 Írta: Ronat/Szméagol
Ronat/Szméagol válaszolt a következő témában: A 2. rész - A Két Torony
Sziasztok!

Ulmo írta:

Szméagol írta: Sziasztok!

Angolul nem tudóknak egyáltalán érdemes megnézni? :cry:


De igen, nagyon is érdemes. Pl az egyik legjobb extra, Gollam filmje is feliratozva van elejétől a végéig. Valami hatalmas :itscool: A WETA filmje is feliratos. Összességében a 6 órányi cuccból kb 4,5 órányihoz van felirat.


Nem fordítva van véletlenül az arány?
És nem igaz, hogy pont azt a rohadt 1,5 órát nem tudták feliratozni, mikor a színészek beszélnek. Bár velük kapcsolatban elég lelkes vagyok, szóval, ha nagyon akarom ki tudom bötüzni. :) Főleg, ha egyesek segítenek is... :P (Rátok gondolok itt.)
Téma zárolva.
Több
20 éve 11 hónapja #156764 Írta: Ulmo
Ulmo válaszolt a következő témában: A 2. rész - A Két Torony
Pennie: hogy miért nincs feliratozva az audiokommentár:

Ulmo írta: Az audiokommentárok feliratozása kicsit problémás: egyszerre hallod a film hangját és a kommentárt. Egyszerre kéne a két szövegnek megjelenni, ez pedig baromi zavaró :?


Mellesleg hirtelen nem is tudnám, melyik feliratot nézzem 8O
Ami igaz az igaz, elég fontos infok hangoznak el (a FotR audiokommentárjában: nincs Megye megtisztítása, RotK fele Minas Tirithnél játszódik, kiderül, kinél van a Három Gyűrű stb)
Téma zárolva.
Több
20 éve 11 hónapja #156680 Írta: Penngaladiel
Penngaladiel válaszolt a következő témában: A 2. rész - A Két Torony

Tinúviel!Tinúviel! írta: Én is sokmindent értettem, kívéve Viggót! :wink:

Viggo hihetetlen módon motyog, alig érteni, amit mond... A többiekkel általában nekem sem volt gondom, bár Richard Taylor akcentusához hozzá kell szokni :P Viszont tényleg sok anyag van azért, ami nincs feliratozva, plusz ha az audiokommentárt is beleszámítjuk, ami végigmegy az egész filmen és egy darab felirat nincs hozzá semmilyen nyelven... Nekem nem olyan nagy tragédia, egész jól értek angolul, de a DVD-nek ezt a részét azok nem tudják élvezni, akik nem beszélik a nyelvet, pedig sok érdekesség hangzik el....
Téma zárolva.
Több
20 éve 11 hónapja #156655 Írta: Supersonica
Supersonica válaszolt a következő témában: A 2. rész - A Két Torony

Ulmo írta: De igen, nagyon is érdemes. Pl az egyik legjobb extra, Gollam filmje is feliratozva van elejétől a végéig. Valami hatalmas :itscool: A WETA filmje is feliratos. Összességében a 6 órányi cuccból kb 4,5 órányihoz van felirat.


Mi akkor vagy 4 órán át következetesen a nem feliratosat néztük, vagy nem találtuk meg a feliratot :? ?
Téma zárolva.
Több
20 éve 11 hónapja #156653 Írta: Ulmo
Ulmo válaszolt a következő témában: A 2. rész - A Két Torony

Szméagol írta: Sziasztok!

Angolul nem tudóknak egyáltalán érdemes megnézni? :cry:


De igen, nagyon is érdemes. Pl az egyik legjobb extra, Gollam filmje is feliratozva van elejétől a végéig. Valami hatalmas :itscool: A WETA filmje is feliratos. Összességében a 6 órányi cuccból kb 4,5 órányihoz van felirat.
Téma zárolva.
Több
20 éve 11 hónapja #156644 Írta: Tinúviel!Tinúviel!
Tinúviel!Tinúviel! válaszolt a következő témában: A 2. rész - A Két Torony
Én is sokmindent értettem, kívéve Viggót! :wink:

"Ebben a mesében részeg a herceg és ronda a királylány, de a néha a szemétdomb felett is felragyok a szivárvány..."
Téma zárolva.
Több
20 éve 11 hónapja #156643 Írta: Nilraen
Nilraen válaszolt a következő témában: A 2. rész - A Két Torony

Morgul írta:

Tinúviel!Tinúviel! írta: Szerintem igen! Sajnos azok sem tudnak sokmindent kihámozni a szövegből akik valamennyire tudnak angolul, mert a színészek elég gyorsan beszélnek! Erre legjobb példa Viggo Mortensen, aki mély hangon brummogva és gyorsan beszél ! Na az ő interjúját felirat nélkül nem lehet megérteni! :wink: :lol: :twisted: De elég sok extrához van felirat, sőt a legtöbb extra kép és ahhoz nem kell angolul tudni.. :wink:


Én értettem mindenkit.


Valószínüleg azért mert neked van nyelvvizsgát(ha jól tudom)ellentétben velem(és Tinúviel!Tinuviel!-lel) :wink:

"Tolkien úgy érezte Középfölde varázsa Aragornnal együtt meghalt."
Téma zárolva.
Több
20 éve 11 hónapja #156641 Írta: Robert B
Robert B válaszolt a következő témában: A 2. rész - A Két Torony

Tinúviel!Tinúviel! írta: Szerintem igen! Sajnos azok sem tudnak sokmindent kihámozni a szövegből akik valamennyire tudnak angolul, mert a színészek elég gyorsan beszélnek! Erre legjobb példa Viggo Mortensen, aki mély hangon brummogva és gyorsan beszél ! Na az ő interjúját felirat nélkül nem lehet megérteni! :wink: :lol: :twisted: De elég sok extrához van felirat, sőt a legtöbb extra kép és ahhoz nem kell angolul tudni.. :wink:


Én értettem mindenkit.

The answer is Jesus. But tell me... what is the question?!
Téma zárolva.
Több
20 éve 11 hónapja #156631 Írta: Tinúviel!Tinúviel!
Tinúviel!Tinúviel! válaszolt a következő témában: A 2. rész - A Két Torony
Szerintem igen! Sajnos azok sem tudnak sokmindent kihámozni a szövegből akik valamennyire tudnak angolul, mert a színészek elég gyorsan beszélnek! Erre legjobb példa Viggo Mortensen, aki mély hangon brummogva és gyorsan beszél ! Na az ő interjúját felirat nélkül nem lehet megérteni! :wink: :lol: :twisted: De elég sok extrához van felirat, sőt a legtöbb extra kép és ahhoz nem kell angolul tudni.. :wink:

"Ebben a mesében részeg a herceg és ronda a királylány, de a néha a szemétdomb felett is felragyok a szivárvány..."
Téma zárolva.
Több
20 éve 11 hónapja #156573 Írta: Ronat/Szméagol
Ronat/Szméagol válaszolt a következő témában: A 2. rész - A Két Torony
Sziasztok!

Angolul nem tudóknak egyáltalán érdemes megnézni? :cry:
Téma zárolva.
Több
20 éve 11 hónapja #156519 Írta: Ulmo
Ulmo válaszolt a következő témában: A 2. rész - A Két Torony
Kérek mindenkit, akinek gondja van az extrák feliratozásával, hogy értse meg: ha a nemzetközi forgalmazó nem adja át az angol szöveget fordításra, akkor nincs miből magyar feliratot csinálni. Tehát nem itthon van gond, hanem "odaát" Ha az itthoni forgalmazón múlna, mindenhez lenne felirat.
(Az viszont kellemetlen, és hazai gond, hogy a film és az extrák felirata is tele van gépelési hibával :( )
Téma zárolva.
Több
20 éve 11 hónapja #156514 Írta: -=Gimli=-
-=Gimli=- válaszolt a következő témában: A 2. rész - A Két Torony

Morana írta: Egyetlen és visszatérő szépséghibája csak az volt, hogy miért nem képesek azok a személyek, akik ezt az igényes kiállítású, nagyszerű filmet kiadják, esetleg az extrákkal ellátott lemezeket magyar nyelven egészében feliratozni. :( Ez már számtalan más igényes kiadású DVD esetében is előfordult, amit tényleg egyáltalán nem értek. Hát nem ér meg annyit, hogy ez teljes mértékben élvezhető legyen mindenki számára. Jó, gyanítom, hogy erre az lenne a helyes válaszuk, hogy tanuljon meg mindenki englisül, ami folyamatban van, de hát momentán még gyakorolnom kell a szinkron fordítást, mert az még akadozik egy kicsit. :D


Nekem is csak ennyi a bajom az egésszel. A szinkront én egyáltalán nem vélem rossznak, persze hogy nem tudják a stúdióban visszaadni azt a hatást amit az eredeti nyújt. Ezért szerintem senki nem hibáztatható. Viszont én nagyon szeretném érteni amit a szinészek mondanak a filmmel kapcsolatban és ezek csak angolul vannak (kérek ellenpéldát), igy a 2 extra lemezt majdhogynem kidobtam a kukába mérgemben. :(
Téma zárolva.
Több
20 éve 11 hónapja #156306 Írta: Old Hawk
Old Hawk válaszolt a következő témában: A 2. rész - A Két Torony

Nilraen írta:

Gyöngyszem írta: Lenne egy kérésem, talán nemnagyon idevaló, de azt szeretném kérni, h vki nemtudná leírni h a TTT-ben ki kit szinkronizál? (annyit tudok h Trufát Stohl András)

köszi szépen


Frodó - Csöre Gábor
Gandalf - Bács Ferenc
Aragorn - Selmeczi Roland
Samu - Kerekes József
Trufa - Stohl András
Pippin - Lippai László
Bilbó - Makay Sándor
Boromir - Sinkovits Vitay András
Legolas - Rékasi Károly
Szarumán - Reviczky Gábor
Elrond - Rosta Sándor
Arwen - Solecki Janka
Galadriel - Kovács Nóra
Éowyn - Györgyi Anna
Éomer - Viczián Ottó
Faramir - Rajkai Zoltán
Théoden - Újréti László
Gollam - Láng Balázs
Szilszakáll - Tolnai Miklós
Gimli - Rajhona Ádám
Gríma - Kőszegi Ákos

én csak ennyit találtam...


Az lenne a kérdésem, hogy a bővített végén a magyar hangok között elhangzik egy Bolla Róbert nevű úriember, akit ismerek, de már nem láttam évek óta. Nagy életművész. Ő vajon kinek volt a magyar hangja?

Köszi: Oldhawk

Old Hawk
Aki szinte már Ent.
Téma zárolva.
Moderátorok: GandalfAlyr ArkhonKincsőMetafloraAlew
Oldalmegjelenítési idő: 1.344 másodperc

SSL Security
Comodo SSL Certificate

Vissza a lap tetejére