fbpx
 
 
Szia, Vendég
Felhasználói név: Jelszó: Emlékezz rám

Téma: Szinkron?

Szinkron? 18 éve 3 hónapja #46892

  • Anonymous profilkép
  • Anonymous
Én bízom a magyar szinkronban. Egyelőre.
Téma zárolva.

Szinkron? 18 éve 3 hónapja #46891

  • Anonymous profilkép
  • Anonymous
szerintem, remélem,hogy leadják valahol feliratozva is... Én úgy akarom megnézni...
Téma zárolva.

Szinkron? 18 éve 3 hónapja #46890

  • Anonymous profilkép
  • Anonymous
Sesy: A SeaQuestben ő volt a delfin hangja!
Téma zárolva.

Szinkron? 18 éve 3 hónapja #46888

  • Anonymous profilkép
  • Anonymous
melyik filmekbe szinkronizált Csőre Gábor???!!
Téma zárolva.

Szinkron? 18 éve 3 hónapja #46889

  • Anonymous profilkép
  • Anonymous
Trufa nem Stolh András?
Téma zárolva.

Szinkron? 18 éve 3 hónapja #46887

  • Anonymous profilkép
  • Anonymous
A szinkron szerintem jó lett.<br> Frodó: Csőre Gábor<br> Samu: Kerekes Jőzsef<br> Legolas: Rékasi Károly<br> Trufa: Lippai László<br> Gandalf: Makay Sándor<br> egyedül ez nem tetszik: Gimli: Rajhona Ádám - inkább budspenceresre kellett volna venni a figurát
Téma zárolva.

Szinkron? 18 éve 3 hónapja #46868

  • Anonymous profilkép
  • Anonymous
Nem tudom, ezek a közvetett kapcsolatok mindíg olyan bizonytalanok... :-) <br> Asszem az InterComnál van valami ismerőse, de nem biztos. Mindenesetre megígérte, hogy még megpróbál kiszivárogtatni híreket...
Téma zárolva.

Szinkron? 18 éve 3 hónapja #46863

  • Anonymous profilkép
  • Anonymous
Hö? ;-) )<br> Egy haveromtól hallottam, akinek vannak kapcsolatai...
Téma zárolva.

Szinkron? 18 éve 3 hónapja #46851

  • Anonymous profilkép
  • Anonymous
Állítólag már belekezdtek a szinkronba. Egy hétig tart majd.
Téma zárolva.

Szinkron? 18 éve 5 hónapja #46843

  • Anonymous profilkép
  • Anonymous
Két dolog. Szerintem a Csillag háborúja szinkronizálva ezerrel jobb volt, mint az eredeti hanggal.<br> Kettő: Csak annyi kéne, hohy a feliratozás fordítását olyan emberre bízzák, aki ismeri Árpi bácsi munkáját.
Téma zárolva.

Szinkron? 18 éve 5 hónapja #46841

  • Anonymous profilkép
  • Anonymous
Anyukámnak bekellett gépelnie egy részletet angolul a GyU-ból valakinek a munkahelyén és hazahozta nekem. Jó ideig tartott, míg azt megértettem, melyik is ez a rész:) egyébként csak két oldal volt, és szerencsére nem volt benne az, hogy baggins... attól mindig idegbajt kapok:)
Téma zárolva.

Szinkron? 18 éve 5 hónapja #46840

  • Anonymous profilkép
  • Anonymous
És azért olvastad el angolul, mert kötelező volt? Azt hittem, lelkesedésből...<br>
Téma zárolva.

Szinkron? 18 éve 5 hónapja #46838

  • Anonymous profilkép
  • Anonymous
Amúgy a Gyűrűk Ura angol szakon a harmadéves szigorlatra KÖTELEZŐ OLVASMÁNY (persze angolul).
Téma zárolva.

Szinkron? 18 éve 5 hónapja #46837

  • Anonymous profilkép
  • Anonymous
Na az nem ugyanaz! A kettőt nem lehet egy lapon említeni! Árpi Bácsi műfordítását egy szimpla fordítással.<br> Ami pedig az angol szöveget illeti, ha elégszer olvastad magyarul, akkor kisebb angol tudással is lehet boldogulni, csak hobbit nevek zavaróak.
Téma zárolva.

Szinkron? 18 éve 5 hónapja #46836

  • Anonymous profilkép
  • Anonymous
A csillagok háborúja jó példa, meg Lucas addig nem hagyta, hogy bemutassák magyarul amíg meg nem győződött róla, hogy nem cseszték el a szinkront, ha így járnak el akkor ne is vegyétek figyelembe az előző hozzászólásomat!<br>
Téma zárolva.

Szinkron? 18 éve 5 hónapja #46833

  • Anonymous profilkép
  • Anonymous
Én múltokr az egyik könyvesboltban egy angol sráccal találkoztam, aki viszont a Babót kereste magyarul...<br> Tök jól hangzott, ahogy kimondta a babó szót...
Téma zárolva.

Szinkron? 18 éve 5 hónapja #46828

  • Anonymous profilkép
  • Anonymous
Én elakarom olvasni a trilógiát angolul, mert anyukám olvasott belőle egy részletet, és azt mondta jóó:)
Téma zárolva.

Szinkron? 18 éve 5 hónapja #46827

  • Anonymous profilkép
  • Anonymous
Nekem meg van a Tolkien mesék címu könyv ,hál ísten magyarul.
Téma zárolva.

Szinkron? 18 éve 5 hónapja #46826

  • Anonymous profilkép
  • Anonymous
Nekem A babó van meg angolul...egy elég silány példány, de legalább olvasható...
Téma zárolva.

Szinkron? 18 éve 5 hónapja #46824

  • Anonymous profilkép
  • Anonymous
De ha elégszer olvastad magyarul, tudni fogod, mikor mi történik, ki mit mond, ha csak 1-2 szót ismersz, pl a neveket... És szépen megtanulsz angolul...
Téma zárolva.

Szinkron? 18 éve 5 hónapja #46821

  • Anonymous profilkép
  • Anonymous
Nekem nincs még meg az első kötet angolul...<br> Szerintem az lenne a legjobb, ha szinkronnal is, meg felirattal is leadnák, ahogy a baljós árnyakkal csinálták...
Téma zárolva.

Szinkron? 18 éve 5 hónapja #46819

  • Anonymous profilkép
  • Anonymous
Akkor inkább olvasd el angolul, mint én. A fordítás kivállóra sikerült, persze vannak dolgok, mint pl. a versbetéték ahol az eredeti a jobb. Gondolok itt az Entek harci indulójára, amely angolul sokkal jobban hangzik, és jobb ritmusa van.
Téma zárolva.

Szinkron? 18 éve 5 hónapja #46818

  • Anonymous profilkép
  • Anonymous
Számomra is a szinkronizált lenne a kényelmesebb, de szerintem a feliratos több embernek elégíti ki az igényét. Mi is elmegyünk rá, és azoknak is jó, akik az angol eredeti szöveget akarják hallani.
Téma zárolva.

Szinkron? 18 éve 5 hónapja #46817

  • Anonymous profilkép
  • Anonymous
Én nem tudom mit fogok csinálni, ha a szinkronban/feliratban az lesz, hogy Mr. Baggins, és ehhez hasonlók...
Téma zárolva.

Szinkron? 18 éve 5 hónapja #46816

  • Anonymous profilkép
  • Anonymous
A tömeget is jól tudják szinkronizálni, vagy bevágják az eredetit... a Gladiátornak rossz volt a szinkronrendezője... azért volt rossz...
Téma zárolva.

Szinkron? 18 éve 5 hónapja #46814

  • Anonymous profilkép
  • Anonymous
Ne keverjétek össze a tömegjeleneteket a sima párbeszédekkel. A feliratozás borzasztó lenne. Árpi bácsi sok nevet fordított magyarra.
Téma zárolva.

Szinkron? 18 éve 5 hónapja #46813

  • Anonymous profilkép
  • Anonymous
Már hogyne tudnának!<br> A magyar szinkron az egyik legjobb a világon!<br> A video-szinkront nem szabad összetéveszteni a moziszinkronnal!<br> És persze jó szinkronrendező kell, és pénz...<br> A Star Wars: The Phantom Menace magyarul jobb, mint eredetiben... vagy majdnem jobb...
Téma zárolva.

Szinkron? 18 éve 5 hónapja #46812

  • Anonymous profilkép
  • Anonymous
Az az igazság, hogy szerintem úgy járnánk a legjobban, ha nem is szinkronizánák csak feliratozva lenne. A magyarok úgysem tudnak rendes szinkront csinálni. (lásd Gladiátor üvölt a fél kolosszeum erre a magyar szinkronban kb. 1 nő + 2 férfi) Erről ennyit!
Téma zárolva.

Szinkron? 18 éve 6 hónapja #47201

  • Anonymous profilkép
  • Anonymous
Alyr: ilyen hülyeséget ne írjál... :) <br> Ha te lengyel lennél, úgy nyögnél, hogy nyje?:) Ilyen hülyeséget... :) <br> Inkább hagyjuk a témát, mert úgy vigyorgok itt a computer előtt, mint a cukrosbácsi s ez elég feltűnő... :)
Téma zárolva.

Szinkron? 18 éve 6 hónapja #47200

  • Anonymous profilkép
  • Anonymous
Röhögve nem szabad gépelni... :) )<br> Lehet, hogy azt, hogy öööe úgy mondják lengyelül, hogy nyje. sose lehet tudni...
Téma zárolva.
Oldalmegjelenítési idő: 0.204 másodperc

SSL Security
Comodo SSL Certificate

Vissza a lap tetejére