Nyelvteremtők

Több
19 éve 4 hónapja #233376 Írta: Estel Adániel
Estel Adániel válaszolt a következő témában: Nyelvteremtők
Pedig már a Szilmarilok végén található - az Etymologieshez mérten igencsak kurta - szószedet alapján is gyanakodni kezdhet az ember, hogy némely kifejezés nem onnan ered, ahonnan elsőnek gondolná... ;)

Mornie utúlië! Believe and you will find your way
Mornie alantië! A promise lives within you now

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
19 éve 4 hónapja #233374 Írta: Felagund
Felagund válaszolt a következő témában: Nyelvteremtők

amanibhavam írta:

ID- *īdī: heart, desire, wish. Q íre desire; írima lovely, desirable. Q indo heart, mood; cf. Indlour, Inglor (Indo-klār or Indo-glaurē). N inn, ind inner thought, meaning, heart; idhren pondering, wise, thoughtful; idher (*idrē) thoughtfulness. Cf. Idhril; Túrin(n) [TUR], Húrin(n) [KHOR]. [The Q word írima occurs in the song in The Lost Road (p. 72): Toi írimar, Írima ye Númenor; cf. also Írimor ‘Fair Ones’, name of the Lindar in the Genealogies. p. 403. - For the original etymology of Idril, Idhril see II.343.]


Hmmm...
Minden nap tanulunk valami újat...

Our knees do not bend easily

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
19 éve 4 hónapja #233358 Írta: amanibhavam
amanibhavam válaszolt a következő témában: Nyelvteremtők

Felagund írta:

amanibhavam írta:

Felagund írta:

Idhren (Ryelnya) írta: Persze személy szerint nem vok valami bölcs, csak a hivatalos nevem (Zsófia) jelenti ezt...


Meg szabadna tudnom, hogy milyen nyelven?
(mind sindarinban, mind quenyában tudtommal az 'ist-' tő jelenti a bölcsességet)


Sophia görögül bölcs (vagy nem ezt kérdezted?).


Azt kérdeztem, hogy az_Idhren_ milyen nyelven jelent bölcset.
(Amúgy tudom, hogy a Sophia görögül bölcsességet jelent. Hagia Sophia :arrow: Szent Bölcsesség ;) )

Idhren: Olosta oldalán elég sok pontatlanság van... :roll:
Amúgy magam is konyítok némileg a sindarinhoz, és ez alapján (ezek szerint balga fejjel) azt gondoltam, hogy a neved "nyugalmas"-t jelent, merthogy az îdh* ( ◇ WJ/403 ◇ OS *îde, *eide, CE *ezdę, *esdę
(É-SED)) 'nyugalmat, pihenést' jelent, a '-ren' pedig egy bevett melléknév-képző...
De ha adsz forrást, utánanézek
(Megjegyzem Cerebrum az Aryoni Eldaronon egész pofás kis utónévszótárt álított össze sindarinul, inkább használd azt ;) )



bár itt OFF, de:

ID- *īdī: heart, desire, wish. Q íre desire; írima lovely, desirable. Q indo heart, mood; cf. Indlour, Inglor (Indo-klār or Indo-glaurē). N inn, ind inner thought, meaning, heart; idhren pondering, wise, thoughtful; idher (*idrē) thoughtfulness. Cf. Idhril; Túrin(n) [TUR], Húrin(n) [KHOR]. [The Q word írima occurs in the song in The Lost Road (p. 72): Toi írimar, Írima ye Númenor; cf. also Írimor ‘Fair Ones’, name of the Lindar in the Genealogies. p. 403. - For the original etymology of Idril, Idhril see II.343.]



love is the shadow that ripens the wine

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
19 éve 4 hónapja #233356 Írta: Alcarcalimo
Alcarcalimo válaszolt a következő témában: Nyelvteremtők

Felagund írta: Amúgy magam is konyítok némileg a sindarinhoz


...némileg... :mrgreen: Ez jó!!!

Idhren: az említett utónévtár tényleg jó... mellesleg itt a tolkien.hu-n is megtlálod a főoldalon a nyelvek/írások szekcióban...
az említett oldal címe:
eldaryon.tolkien.hu

Navaer:)

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
19 éve 4 hónapja #233353 Írta: Felagund
Felagund válaszolt a következő témában: Nyelvteremtők

amanibhavam írta:

Felagund írta:

Idhren (Ryelnya) írta: Persze személy szerint nem vok valami bölcs, csak a hivatalos nevem (Zsófia) jelenti ezt...


Meg szabadna tudnom, hogy milyen nyelven?
(mind sindarinban, mind quenyában tudtommal az 'ist-' tő jelenti a bölcsességet)


Sophia görögül bölcs (vagy nem ezt kérdezted?).


Azt kérdeztem, hogy az_Idhren_ milyen nyelven jelent bölcset.
(Amúgy tudom, hogy a Sophia görögül bölcsességet jelent. Hagia Sophia :arrow: Szent Bölcsesség ;) )

Idhren: Olosta oldalán elég sok pontatlanság van... :roll:
Amúgy magam is konyítok némileg a sindarinhoz, és ez alapján (ezek szerint balga fejjel) azt gondoltam, hogy a neved "nyugalmas"-t jelent, merthogy az îdh* ( ◇ WJ/403 ◇ OS *îde, *eide, CE *ezdę, *esdę
(É-SED)) 'nyugalmat, pihenést' jelent, a '-ren' pedig egy bevett melléknév-képző...
De ha adsz forrást, utánanézek
(Megjegyzem Cerebrum az Aryoni Eldaronon egész pofás kis utónévszótárt álított össze sindarinul, inkább használd azt ;) )

Our knees do not bend easily

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
19 éve 4 hónapja #233243 Írta: amanibhavam
amanibhavam válaszolt a következő témában: Nyelvteremtők

Felagund írta:

Idhren (Ryelnya) írta: Persze személy szerint nem vok valami bölcs, csak a hivatalos nevem (Zsófia) jelenti ezt...


Meg szabadna tudnom, hogy milyen nyelven?
(mind sindarinban, mind quenyában tudtommal az 'ist-' tő jelenti a bölcsességet)


Sophia görögül bölcs (vagy nem ezt kérdezted?).


love is the shadow that ripens the wine

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
19 éve 4 hónapja #233238 Írta: Idhren/Ryelnya
Idhren/Ryelnya válaszolt a következő témában: Nyelvteremtők

Felagund írta:

Idhren (Ryelnya) írta: Persze személy szerint nem vok valami bölcs, csak a hivatalos nevem (Zsófia) jelenti ezt...


Meg szabadna tudnom, hogy milyen nyelven?
(mind sindarinban, mind quenyában tudtommal az 'ist-' tő jelenti a bölcsességet)


Ha egy picit körülnézel itt a tolkienHu-n, akkor meglátod, h az Idhren is bölcset jelent sindarin nyelven. Még Olosta oldalán is fenn van. (Megnéztem!)

it shouldn't hurt me to be free-emilíana torrini

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
19 éve 4 hónapja #233170 Írta: Felagund
Felagund válaszolt a következő témában: Nyelvteremtők

Idhren (Ryelnya) írta: Persze személy szerint nem vok valami bölcs, csak a hivatalos nevem (Zsófia) jelenti ezt...


Meg szabadna tudnom, hogy milyen nyelven?
(mind sindarinban, mind quenyában tudtommal az 'ist-' tő jelenti a bölcsességet)

Our knees do not bend easily

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
19 éve 4 hónapja #233095 Írta: Mau Rauser
Mau Rauser válaszolt a következő témában: Nyelvteremtők
Nem tudom, ezt beraktam-e már (azt hiszem, nem), mindenesetre lehet rajta kérődzni. Ajánlom felolvasásra, mivelhogy eléggé módon ritmizál és esztétikailag is egészen finom hatást kelt. Amúgy a macskairodalom egyik jelentős darabja (bár ez még nagyon a legeleje csupán…)

Qwalidjesse

Téma taqe ngwa werenna Duwenna
yandie,

Ez a művészet csodája, hogy az ember néha nagyobbat szarik, mint amekkora a seggén kifér.
(Weöres Sándor)

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
19 éve 4 hónapja #233092 Írta: Mau Rauser
Mau Rauser válaszolt a következő témában: Nyelvteremtők
vhogy sejtettem, h a tied :D

és a nyelvcsaládjaidnak mennyire van kidolgozva a történetük? (leszármazástábla, közös vonások, alapnyelv, nyelvtani és hangtani fejlődés, etimológia etc.)
egyébként érdekes… és ebben a fredben mennyire általános ez a fajta szóalkotásmód? mmint, hogy mintegy fogalmilag meghatároznak ilyen meglehetősmód alapszókincshez tartozó szavakat is


Üdv:
-- Mau

Ez a művészet csodája, hogy az ember néha nagyobbat szarik, mint amekkora a seggén kifér.
(Weöres Sándor)

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
19 éve 4 hónapja #233047 Írta: Idhren/Ryelnya
Idhren/Ryelnya válaszolt a következő témában: Nyelvteremtők

Felagund írta: Yej nyentitennayonteio.

:D

Vagy van külön létige?


Létigének az 'en'-t alkottam, mert itt az angol mondatszerkezetét vettem alapul. A tagadás pedig a neh a 'nehe' nem szóból....
Amit meg a felhasználónevemhez tegnap hozzátettem, (Ryelnya) az az Idhren myer formája, mert a 'ryeln' bölcs szóból képeztem a női képzővel (ya). Persze személy szerint nem vok valami bölcs, csak a hivatalos nevem (Zsófia) jelenti ezt...

it shouldn't hurt me to be free-emilíana torrini

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
19 éve 4 hónapja #232943 Írta: Kar_sa
Kar_sa válaszolt a következő témában: Nyelvteremtők

Mau Rauser írta: Fred nyelv? az milyen? (még nem hallottam a nevét) azt is te alkottad?
...
Elemeznéd nekem ezt a "barlang" kifejezést?


Na még szép, hogy én... :roll:
Eddigi nyelvkészletem (félkövér, amiből már van valami, dőlt)
eire, gerie, mercen a múrleinen nyelvcsaládból
közel-északi és közel-déli gór
hyrina, grynida és duanida drón (ezt már említettem is)
mlin és tárgél a setetín nyelvcsaládból
rhona (őkelmét elhalasztottam, mert nem embernyelv, meg általában úgyis tudnak gór nyelven)
fred a tündérek nyelve

Plusz egy-kettő, amit a poén kedvéért nem lövök le... ;)



A triectennterleunto elemzése:
triec (tri-esz): föld
tennter (tenter): alatti (tenn-ter)
leunto (le-unto): hely

Tehát: "föld-alatti-hely"

Hálás köszönet az ihletért Terry Pratchett-nek (reflected-sound-as-of-underground-spirits) :roll:

Kārātārānen a áirâë...

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
19 éve 4 hónapja #232937 Írta: Felagund
Felagund válaszolt a következő témában: Nyelvteremtők
Yej nyentitennayonteio.

:D

Vagy van külön létige?

Our knees do not bend easily

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
19 éve 4 hónapja #232821 Írta: Idhren/Ryelnya
Idhren/Ryelnya válaszolt a következő témában: Nyelvteremtők
Na, most akkor megkezdem azt, hogy itt is mindenkinek az idegeire megyek :twisted:

Na mind1. Szóval, én elkezdtem alkotni egy nyelvet, a neve myer, pár szó:

noi - szeret
nyentitennayonteio- boldog
monoa- tanul
ooha- ugrik
aino- vár (vkire, vmire)
larye - ezüst
nyenta - hallgat
yej - én
nyihir - zene
nimllephnye - a csillagok vmije (nimlle csillag, -ph többesszám, -nye birtokjel)
yae - névelő
ezek után le lehet fordítani az aláírásomat... :)

Később még talán a nyelvtani részt is bevágom, de még nem vok kész a felgépeléssel.

it shouldn't hurt me to be free-emilíana torrini

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
19 éve 4 hónapja #232587 Írta: Lemilien
Lemilien válaszolt a következő témában: Nyelvteremtők
akkor jó!!!! :D

"Az embernek csak az arca ismerhető, de az arca nem ő. Ő az arca mögött van. Láthatatlan."

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
19 éve 4 hónapja #231940 Írta: Felagund
Felagund válaszolt a következő témában: Nyelvteremtők

Lemilien írta: más:
szetek ha rakok a nimfába mn. képzőt, az elfogadható? :)


Ez a te nyelved, nem?
Azt raksz bele, ami neked tetszik ;)

Our knees do not bend easily

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
19 éve 4 hónapja #231750 Írta: Lemilien
Lemilien válaszolt a következő témában: Nyelvteremtők
hhhájéééééééé! most látom, h rossz topicba firkáltam a szerepajánlatomat! tejóég!

más:
szetek ha rakok a nimfába mn. képzőt, az elfogadható? :)

"Az embernek csak az arca ismerhető, de az arca nem ő. Ő az arca mögött van. Láthatatlan."

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
19 éve 4 hónapja - 19 éve 4 hónapja #231576 Írta: Mau Rauser
Mau Rauser válaszolt a következő témában: Nyelvteremtők
Fred nyelv? az milyen? (még nem hallottam a nevét) azt is te alkottad?

Igen, a longwer tényleg nagyon bonyolultan tud hangzani néha :D tekintve, hogy egy szeret egy csomó mindent összezsúfolni egy szóba… néha már súrolja a poliszintetizmus határait (ami ugye arról szól, hogy gyakorlatilag egyész mondatokat tömörít bele egyetlen hosszú kifejezésbe.)

Elemeznéd nekem ezt a "barlang" kifejezést?
a nyenientémertenna egyébként alapvetően elég egyszerű szerkezetű szó, mivel csak anniyból áll, hogy

nyen- „kérni” > nyent

Ez a művészet csodája, hogy az ember néha nagyobbat szarik, mint amekkora a seggén kifér.
(Weöres Sándor)

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
19 éve 4 hónapja #231523 Írta: Lemilien
Lemilien válaszolt a következő témában: Nyelvteremtők
ok. chat mellőzve. már elkedtem csinálni a nyelvet, és kemény egy mondatot már meg is csináltam. :lol: de eddig tecc.

"Az embernek csak az arca ismerhető, de az arca nem ő. Ő az arca mögött van. Láthatatlan."

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
19 éve 4 hónapja #231515 Írta: Kar_sa
Kar_sa válaszolt a következő témában: Nyelvteremtők

Mau Rauser írta: e-nyentientémertenna

Hű... ez iszonyúan hasonlít hangzásilag a fred nyelvre.... 8O
Olyan jó kis hosszú, bonyi....
(pl: triectennterleunto = barlang)

Bocs, ha te nem így gondolod... ;)

Kārātārānen a áirâë...

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
19 éve 4 hónapja #231468 Írta: Mau Rauser
Mau Rauser válaszolt a következő témában: Nyelvteremtők
Hümm… csetelést kéretik mellőzni ;)

Egyébként mostanában sokat dolgoztam a longwer nyelvtanon, pontosabban az összefoglalóján, nem is magán a rendszeren. A hang- és alaktan már csaknem készen van, úgyhogy szerintem megérett arra, hogy a nagyközönség is okuljon belőle.

maurauser.uw.hu/cucc/longwer.doc

Szószedet pedig:
maurauser.uw.hu/cucc/LW_Voc.doc


Újdonatúj fordítások (mindegyik hiperkarma dalszövegrészlet):


Ez a művészet csodája, hogy az ember néha nagyobbat szarik, mint amekkora a seggén kifér.
(Weöres Sándor)

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
19 éve 4 hónapja #231357 Írta: Lemilien
Lemilien válaszolt a következő témában: Nyelvteremtők

Kar'sa írta:

Lemilien írta: Kar'sa! ma sokat jártam a természetben. :wink:


Helyes... nagyon helyes... :) :roll:

köszike. de modst egy jó ideig nem lesz időm. :(

Egyébként kíváncsi lennék egy kevés nimfára.... :roll:

[/quote]

eeeztet meg h érted? :?

ja a szerepre vonatkozóan:
Yavanna vagy Varda, ha még szabadok.
egy víz lennék, v szél, csak ez ugye lehetetlen, tekintve, h én lány vk... affene! Tolkien mérígy írta meg?!?!?!?!?!?!?!?!!? :evil:

"Az embernek csak az arca ismerhető, de az arca nem ő. Ő az arca mögött van. Láthatatlan."

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
19 éve 4 hónapja #231252 Írta: Kar_sa
Kar_sa válaszolt a következő témában: Nyelvteremtők

Lemilien írta: Kar'sa! ma sokat jártam a természetben. :wink:


Helyes... nagyon helyes... :) :roll:

Egyébként kíváncsi lennék egy kevés nimfára.... :roll:

Kārātārānen a áirâë...

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
19 éve 4 hónapja #230858 Írta: Lemilien
Lemilien válaszolt a következő témában: Nyelvteremtők
hmmm. értem. azért majd megpróbálok vmit alkotni, ami isis lesz. remélem...

Kar'sa! ma sokat jártam a természetben. :wink:

"Az embernek csak az arca ismerhető, de az arca nem ő. Ő az arca mögött van. Láthatatlan."

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
19 éve 4 hónapja #230678 Írta: Esgal
Esgal válaszolt a következő témában: Nyelvteremtők
Lehetni lehet...kérdés, hogy érdemes-e. Arról nem beszélve, hogy - mint alább asszem Mau írta - nehéz elekrülni vele a sablonszerűséget, mert óhatatlanul a "nyelvünk ügyébe" van az eredeti verzió.

Nem adhatok mást, csak mi lényegem.
/Lucifer/
Tánc a ködben, tánc a jégen,
Tánc a hóban, tánc a fagyban
/Ghymes/

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
19 éve 4 hónapja #230672 Írta: Lemilien
Lemilien válaszolt a következő témában: Nyelvteremtők
sziasztok!

sza:

köszi Kar'sa! sokat segítettél, már eleve a nyelv karaktereinek megadásával is.
kössziiiiiiiiiiiiiiiiiíííííííííííííííííí

és sztetek lehet a magyarhor hasonló nyelvet csinálni?
elsősorban h a MAGYAROK könnyen megtanulhassák.

"Az embernek csak az arca ismerhető, de az arca nem ő. Ő az arca mögött van. Láthatatlan."

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
19 éve 4 hónapja #228970 Írta: Kar_sa
Kar_sa válaszolt a következő témában: Nyelvteremtők
Hát itt van őkelme:

Dó ter"dú feca gar"n
Tiltra til"t dó-elcol
E kvenald-orn telel no fleie.
E eikëc dé klegheol
Iteren e dëbbeoll
E aerkia edcaeber sA ty.

Da feuir de-éallc?
Da feuir de-érya?
E en b'ér no e maeí ríla.
Da iferoim dam
Da iferoim deador
Da iferoim e...
...e elc dé da-Dié.

E "r"ommeol dó aileol
Ël dó beierieô
E mohhel do ral"dieô dím rwr.
T"roc geom pedieôë
Sá ronlaiol sá gelk
Dhil do t"lërieô no bzír dé maeri malô

Da feuir de-éallc?
Da feuir de-érya?
E en b'ér no e maeí ríla.
Da iferoim dam
Da iferoim deador
Da iferoim e...
...e elc dé da-Dié.

dó - ők
teredú :arrow: tered+-ú - összegyűlik
feca - köré
gar"n = garan - kör
tiltra - lámpa (eredet: tiltei rald (fényt ad))
til"t = tilet - világít (eredet: tiltei (fény))
dó-elcol - arcaik (elc - arc; elcol - arcok)
e - a
kvenald-orn - félhold
telel - forog
no - rajta
fleie - ég
eikëc - költő (eredet: eike (vers)) (verselő ember)
klegheol - doboké
iteren - visszatart
dëbbeoll - szívverések
aerkia - füst (eredet: ark+eria(fekete+levegő(gáz)))
edcaeber - felszáll
sA - és
ty - eltűnik
da - te
feuir - kérnéd?
de-éallc - maszkom
de-érya - tükröm
en - ember
b'ér - kiált
no - -ban-ben
maeí - árnyas (mair(árnyék))
ríla - csuklya
iferoim - megnézheted
dam - magadat
dä - ti
deador - egymást
elc - arc
da-Dié - Istened
elc dé da-Dié - Istened arca
"r"ommeoll=oraommeoll - történetek (oraommel (történet))
dó - vannak
aileol - egészek
ël - jövő
beierieô - elmondott
mohhel - igazság
ral"dieô = raledieô - adott
rwr - arany
dím rwr - aranyért
"E mohhel do ral"dieô dím rwr." - "Az igazságot aranyért adják" :arrow: "Az igazság aranyért van adva" :arrow: "Az igazság aranyért adott"
t"roc=turoc - varázslat
geom - fekszik
pedieôë - szétszórtan
sá - -on-ön
ronlaiol - rongy
gelk - föld
dhil - hit
t"lëriëô=telëriëô - idézett
bzír - zaj
maeri - éjszakai
malô - vásár


NAGYON pontos fordítás:

Ők ősszegyűltek kör köré
Lámpa világítja arcukat
A félhold az égen forog.
A dobok költői
Visszatartják a szíveréseket
A füst felszáll és eltűnik

Szeretnéd a maszkom?
Szeretnéd a tükröm?
az ember kiáltja az árnyas csuklyában
Megnézheted önmagad
Megnézhetitek egymást
Megnézheted az...
...az istened arcát

A történetek egészek
A jövő elmondott
Az igazság aranyért adott
Varázslat fekszik szétszórtan
Rongyokon a földön
A hit megidézett az éjszakai vásár zajában.

Szeretnéd a maszkom?
Szeretnéd a tükröm?
az ember kiáltja az árnyas csuklyában
Megnézheted önmagad
Megnézhetitek egymást
Megnézheted az...
...az istened arcát


eredeti angol:
They're gathered in circles
the lamps light their faces
The crescent moon rocks in the sky
The poets of drumming
keep heartbeats suspended
The smoke swirls up and then it dies

Would you like my mask?
would you like my mirror?
cries the man in the shadowing hood
You can look at yourself
you can look at each other
or you can look at the face of your god

The stories are woven
and fortunes are told
The truth is measured by the weight of your gold
The magic lies scattered
on rugs on the ground
Faith is conjured in the night market's sound

Would you like my mask?
would you like my mirror?
cries the man in the shadowing hood
You can look at yourself
you can look at each other
or you can look at the face of your god

Kārātārānen a áirâë...

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
19 éve 5 hónapja #228294 Írta: Kar_sa
Kar_sa válaszolt a következő témában: Nyelvteremtők
Na végre egyetértünk, Mau!

Nemsokára hozok egy Loreena McKennitt dalfordítást eirenben (Marrakesh Night Market) Ez azt hiszem már pont olyan, amilyenre a nyelvet szántam....

Hmm... Még anno mondtál valamit az eiren ír eredetéről, Mau, amiben pár szempontból MAXIMÁLISAN igazad van. Ezek pedig:

a név láthatóan az ír-re utal, (Eírinn, Eire - Eire, Eiren), de semmiképp sem a nyelv koppintása. Kezdetben nem volt neve, és akkor még ír-mániás sem voltam, de aztán egy picit szándékosan ír hangokat is belecsempésztem (pl.: "bh" = b'; "ph" =p'; "ch" = hh; stb...)

Majd akkor gyüvök, de most dógom van, nincs időm begépelni az utóbbi idők fordításait. Namarië

Kārātārānen a áirâë...

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
19 éve 5 hónapja #228206 Írta: Mau Rauser
Mau Rauser válaszolt a következő témában: Nyelvteremtők
Maximálisan egyetértek Kar'sával… a nyelvtan a leghúzósabb (de vsz legélvezetesebb) rész, a szavaknak viszont sosem érsz a végére, mindig kiderül, hogy kell még valami bármilyen kicsi nyelvnél is :D
És első pontként nézegessél idegen nyelvrendszereket, így rengeteg jó ötletet találhatsz és megóv a sablonszerűségtől.

Üdv:
-- Mau
(ps. él a topik! yeeeháááá!)

Ez a művészet csodája, hogy az ember néha nagyobbat szarik, mint amekkora a seggén kifér.
(Weöres Sándor)

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
19 éve 5 hónapja #228166 Írta: Kar_sa
Kar_sa válaszolt a következő témában: Nyelvteremtők

Felagund írta: Egyéntől függ.

Először elgondolkodsz, hogy milyen hangzású nyelvet akarsz.
Aztán ennek fényében elkezded kitalálni a szvakat (szótár!)
Azán nekieshetsz a nyelvtannak
Aztán ezt a ciklust újrakezded (ellenőrizve, hogy nm tértél-e el az eredeti célkitűzéstől ;) )


Hmm... Talán gonoszkodónak tartotok, de szerintem nem szerencsés ötlet először szavakat, utána nyelvtant csinálni....

Az én véleményem szerint:
Először gondolj bele, kiknek a nyelvét csinálod, pl a nimfákhoz nemcsak lágy hangú nyelv, hanem esetleg, mivel be nem áll a szájuk, valami jó gyorsan beszélhető kell.
Ezután talán a legjobb, ha az alapvető toldalékokat megtervezed, mert ha minden szónak más a vége, az elég nyelvszerűtlen.
Most az a legalkalmasabb, ha nem kezdessz neki vadul szavakat kovácsolni, mert egyrészt rövöd időn belül kifogysz az ötletekből, másrészt megutálod az egészet, és otthagyod a fenébe.
Talán az a legjobb, ha csinálgatod a dialógusaidat, és mindig hozzáraksz egy szót a szótárhoz, ami éppen kell, és ami éppen a nyelveden van, így szép lassan egyre több és több szavad lesz.
A legcélszerűbb, ha egy excel fájlban tárolod őket, és sorba rendezed magyar és nimfa szerint is, így az is kiderül, ha van már szavad arra a dologra és hogy nem jelent-e már valamit az a nimfa szó.

És ha elégedetlen vagy, dobd a sutba (Lomtár) és kezdd újra..

Utólag: járj sokat a természetben és akkor talán jó sok szó az eszedbe jut.

Good luck, sok szerencsét.

Kārātārānen a áirâë...

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Moderátorok: GandalfAlyr ArkhonKincsőMetafloraAlew
Oldalmegjelenítési idő: 0.264 másodperc

SSL Security
Comodo SSL Certificate

Vissza a lap tetejére