LOTR

  • Anonymous
  • Témaindító
  • Látogató
  • Látogató
22 éve 1 hónapja #42029 Írta: Anonymous
Anonymous válaszolt a következő témában: LOTR
Igen olvastam! Holnap leírom (kiejtés szerint is), mert pontosan szeretném, ahhoz viszont újra meg kell szereznem a könyvet. Viszont furcsa, mert amit én olvastam, az nem 3 hanem 6 kötetbe volt kiadva.
Téma zárolva.
  • Anonymous
  • Témaindító
  • Látogató
  • Látogató
22 éve 1 hónapja #42028 Írta: Anonymous
Anonymous válaszolt a következő témában: LOTR
Cicafülnek és Áfonyának:<br> Cirith Ungol lépcsői fejezet<br> A magyar fordításban így kezdődik az alábbi rész:<br> De az érintésre Frodó megmoccant, s álmában halkan felkiáltott.<br> Angol eredeti:<br> But at that touch Frodo stirred and cried out softly in his sleep, and immediately Sam was wide awake. The first thing he saw was Gollum – `pawing at master,' as he thought.<br> `Hey you!' he said roughly. `What are you up to?'<br> 'Nothing, nothing,' said Gollum softly. `Nice Master!'<br> `I daresay,' said Sam. 'But where have you been to – sneaking off and sneaking back, you old villain? '<br> Gollum withdrew himself, and a green glint flickered under his heavy lids. Almost spider-like he looked now, crouched back on his bent limbs, with his protruding eyes. The fleeting moment had passed, beyond recall. `Sneaking, sneaking!' he hissed. 'Hobbits always so polite, yes. O nice hobbits! Sméagol brings them up secret ways that nobody else could find. Tired he is, thirsty he is, yes thirsty; and he guides them and he searches for paths, and they say sneak, sneak. Very nice friends, O yes my precious, very nice.'<br> Sam felt a bit remorseful, though not more trustful. 'Sorry.' he said. 'I'm sorry, but you startled me out of my sleep. And I shouldn't have been sleeping, and that made me a bit sharp. But Mr. Frodo. he's that tired, I asked him to have a wink; and well, that's how it is. Sorry. But where have you been to? '<br> `Sneaking,' said Gollum, and the green glint did not leave his eyes.<br> 'O very well,' said Sam, `have it your own way! I don't suppose it's so far from the truth. And now we'd better all be sneaking along together. What's the time? Is it today or tomorrow? '<br> 'It's tomorrow,' said Gollum, 'or this was tomorrow when hobbits went to sleep. Very foolish, very dangerous-if poor Sméagol wasn't sneaking about to watch.'<br> `I think we shall get tired of that word soon,' said Sam. 'But never mind. I'll wake master up.' Gently he smoothed the hair back from Frodo's brow, and bending down spoke softly to him.<br> `Wake up, Mr. Frodo! Wake up! '<br> Frodo stirred and opened his eyes, and smiled, seeing Sam's face bending over him. `Calling me early aren't you, Sam?' he said. `It's dark still! '<br> 'Yes it's always dark here,' said Sam. `But Gollum's come back Mr. Frodo, and he says it's tomorrow. So we must be walking on. The last lap.'<br> Frodo drew a deep breath and sat up. `The last lap! ' he said. 'Hullo, Sméagol! Found any food? Have you had any rest? '<br> `No food, no rest, nothing for Sméagol,' said Gollum. `He's a sneak.'<br> Tehát szompolygó - sneak. A magyar jobb...<br>
Téma zárolva.
  • Anonymous
  • Témaindító
  • Látogató
  • Látogató
22 éve 1 hónapja #42027 Írta: Anonymous
Anonymous válaszolt a következő témában: LOTR
tolkien.ru/texts/eng/<br> Itt megtalálható Tolkien majd' összes irománya angolul. Hihetetlen, hogy pont egy orosz oldalon lel rá az ember!
Téma zárolva.
  • Anonymous
  • Témaindító
  • Látogató
  • Látogató
22 éve 1 hónapja #42026 Írta: Anonymous
Anonymous válaszolt a következő témában: LOTR
Cicafül: :( ( Sajna nincs meg angolul a könyv, csak a verseket sikerült elolvasnom eredetiben a www.tolkien-archives.com oldalon. <br> Valaki tudja esetleg, hogy a GYU szövege megtalálható-e Neten angolul? Ott megnézhetnénk a szompolygósz részt, bár sztem az magyarul 1000-szer jobb, mint eredetiben. :) <br> Írd csak ide a franciát, Cicafül, bár én egy szót nem fogok belőle érteni, és nem is fogom tudni kiejteni... :) )))<br>
Téma zárolva.
  • Anonymous
  • Témaindító
  • Látogató
  • Látogató
22 éve 1 hónapja #42025 Írta: Anonymous
Anonymous válaszolt a következő témában: LOTR
Gyűrűk ura franciául! Arra nagyon kiváncsi lennék. Cicafül, te olvastad franciául?<br> Tényleg nagyon szép Frodó éneke.
Téma zárolva.
  • Anonymous
  • Témaindító
  • Látogató
  • Látogató
22 éve 1 hónapja #42024 Írta: Anonymous
Anonymous válaszolt a következő témában: LOTR
Áfony: ha már ilyen király vagy angolból, és gondolom angolul is megvan a könyv; lehetne egy nagyon angy kérésem? Leírnád a *szompolygósz* részt is angolul? Nagyon kíváncsi vagyok rá! Cserébe leírhatom franciául.
Téma zárolva.
  • Anonymous
  • Témaindító
  • Látogató
  • Látogató
22 éve 1 hónapja #42023 Írta: Anonymous
Anonymous válaszolt a következő témában: LOTR
what`s up?!
Téma zárolva.
  • Anonymous
  • Témaindító
  • Látogató
  • Látogató
22 éve 1 hónapja #42022 Írta: Anonymous
Anonymous válaszolt a következő témában: LOTR
Én nagyon szeretem az összes dalt és verset ami a GYU-ban elhangzik, és nem keresem a funkciójukat (hogy Lamorak kérdésére válaszoljak), szerintem egy dalnak nem a funkciója, jelentése a lényeges, hanem a hangulata. A történeten nem lendítenek ezek egy kicsit sem, de az ember szívesen 'hallgatja' őket, és szinte úgy beleéli magát, mint a mesélő. Funkciót keresni bennük sztem nem érdemes.<br> Egyik kedvencem egyébként nekem is Aragorn verse, tényleg talán ez fogja meg az olvasót előszörre - tömör, velős, és nagyon is Aragornt jellemzi. A magyar fordítás ennél szerintem csúcs, de mivel azt mindenki ismeri, most ideírom angolul is:<br> <br> 'All that is gold does not glitter,<br> Not all those who wander are lost;<br> The old that is strong does not wither,<br> Deep roots are not reached by the frost.<br> From the ashes a fire shall be woken,<br> A light from the shadows shall spring;<br> Renewed shall be blade that was broken,<br> The crownless again shall be king.'<br> <br> Másik ami meg tud ragadni, az Frodó utolsó dala, mielőtt elhajózik Nyugatra, amire igazából akkor figyeltem fel, amikor angoloul is olvastam. Ennél mindig valahogy szomorú leszek... Íme:<br> <br> 'Still round the corner there may wait<br> A new road or a secret gate;<br> And though I oft have passed them by,<br> A day will come at when I<br> Shall take the hidden paths that run<br> West of the Moon, East of the Sun.'<br> <br> :) <br> <br>
Téma zárolva.
  • Anonymous
  • Témaindító
  • Látogató
  • Látogató
22 éve 1 hónapja #42021 Írta: Anonymous
Anonymous válaszolt a következő témában: LOTR
Koszi, Greg! <br> Imadom az angolt, de hat perrsze, hogy a hulye nemetet kell tanulnom! :(
Téma zárolva.
  • Anonymous
  • Témaindító
  • Látogató
  • Látogató
22 éve 1 hónapja #42020 Írta: Anonymous
Anonymous válaszolt a következő témában: LOTR
Three Rings for the Elven-kings under the sky,<br> Seven for the Dwarf-lords in their halls of stone,<br> Nine for the Mortal Men doomed to die,<br> One for the Drk Lord on his dark throne,<br> In the lend of Mordor, where the Shadows lie.<br> One Ring to rule them all, One Ring to find them,<br> One Ring to bring them all, and in the darkness bind them,<br> In the land of Mordor, where the Shadows lie.
Téma zárolva.
  • Anonymous
  • Témaindító
  • Látogató
  • Látogató
22 éve 2 hónapja #42019 Írta: Anonymous
Anonymous válaszolt a következő témában: LOTR
Örülök, hogy nektek is tetszik. Jó lenne, ha írkálnátok ide remek kis idézeteket. Már régen vissza kellett adnom a könyvet, és úgy hiányzik. Nagyon örülnék, ha legalább itt olvashatnék belőle kis részeket.
Téma zárolva.
  • Anonymous
  • Témaindító
  • Látogató
  • Látogató
22 éve 2 hónapja #42018 Írta: Anonymous
Anonymous válaszolt a következő témában: LOTR
Finduilas:<br> Pont ezt a részt olvastam a múltkor, és bennem is ez maradt meg:)
Téma zárolva.
  • Anonymous
  • Témaindító
  • Látogató
  • Látogató
22 éve 2 hónapja #42017 Írta: Anonymous
Anonymous válaszolt a következő témában: LOTR
Finduilas! Tényleg szép. <br> (és kaptál egy levelet is!)<br>
Téma zárolva.
  • Anonymous
  • Témaindító
  • Látogató
  • Látogató
22 éve 2 hónapja #42016 Írta: Anonymous
Anonymous válaszolt a következő témában: LOTR
tényleg jo ez a mondat.milyen rég is írtatok ide...talán a másodkorban.
Téma zárolva.
  • Anonymous
  • Témaindító
  • Látogató
  • Látogató
22 éve 2 hónapja #42015 Írta: Anonymous
Anonymous válaszolt a következő témában: LOTR
Leírom ide a legkedvesebb mondatomat a könyvből. Nagyon rövid, nem is egy tünde, vagy Gandalf mondja, hanem egy szimpla ember. Engem mégis nagyon megfogott. Úgy érzem benne van a könyv egészének a lényege. Tolkien Éomer szájába adta:<br> HÁT EZEK AZTÁN KÜLÖNÖS IDŐK. ÁLMOK S LEGENDÁK KELNEK ÉLETRE A FŰ KÖZT.
Téma zárolva.
  • Anonymous
  • Témaindító
  • Látogató
  • Látogató
22 éve 2 hónapja #42014 Írta: Anonymous
Anonymous válaszolt a következő témában: LOTR
Legalább a Gyűrűvers lehetett volna pontos... :( kár érte.
Téma zárolva.
  • Anonymous
  • Témaindító
  • Látogató
  • Látogató
22 éve 2 hónapja #42013 Írta: Anonymous
Anonymous válaszolt a következő témában: LOTR
Mondjuk a Gyűrű vers magyar fordításáról nincs valami nagy véleményem. Főleg az zavar, hogy a One ring to rule them all ... kezdetű két sorból teljesen kihagyták a célhatározó értelmet. <br> ÉSzAH
Téma zárolva.
  • Anonymous
  • Témaindító
  • Látogató
  • Látogató
22 éve 2 hónapja #42012 Írta: Anonymous
Anonymous válaszolt a következő témában: LOTR
igen azt elszurták:( majdnem szivbajt kaptam mikor elkezdte hibásan mondani Gandalf!
Téma zárolva.
  • Anonymous
  • Témaindító
  • Látogató
  • Látogató
22 éve 2 hónapja #42011 Írta: Anonymous
Anonymous válaszolt a következő témában: LOTR
Még a Gyürüre írt szöveget se mondták helyesen!!Elötte megtanultam a verset ezért rögtön feltünt, hogy beletettek egy mert-et meg ilyen apróságok!!
Téma zárolva.
  • Anonymous
  • Témaindító
  • Látogató
  • Látogató
22 éve 2 hónapja #42010 Írta: Anonymous
Anonymous válaszolt a következő témában: LOTR
Nekem nagyon hiányoztak a dalok a filmből, bár az tény, hogy nem nagyon fért volna bele mind. Legalább nyomokban, jelzés szinten lehetett volna benne több darab az igen széles repertoárból. <br> Van egy nagyon jó idézetem ezügyben, már nem Tolkien, hanem Salvatore. Pontosabban Drizzt Do'Urden: <br> A gonosz teremtmények nem tudnak énekelni.<br> ÉSzAH
Téma zárolva.
  • Anonymous
  • Témaindító
  • Látogató
  • Látogató
22 éve 2 hónapja #42009 Írta: Anonymous
Anonymous válaszolt a következő témában: LOTR
Elsőre nagyon furcsa volt nekem is, hogy fojton mindenki énekel, de mostmár csak így teljes az egész. Sajnos a filmből mindet kihagyták, még a Gyűrűverset se mondták el teljesen:( <br> Bár nemistudom már mikor mondta Valaki, hogy a legelején az eredeti angolban Gandalf az Indul a küszöbről... című dalt énekli...
Téma zárolva.
  • Anonymous
  • Témaindító
  • Látogató
  • Látogató
22 éve 2 hónapja #42008 Írta: Anonymous
Anonymous válaszolt a következő témában: LOTR
Vic, kalandra fel! Rengeteget lehet tanulni versek és dalszövegek fordításából! :) ))))))))
Téma zárolva.
  • Anonymous
  • Témaindító
  • Látogató
  • Látogató
22 éve 2 hónapja #42007 Írta: Anonymous
Anonymous válaszolt a következő témában: LOTR
Finduilas: teljes mértékben egyetértek Veled. A Szilmarilokot el kellett ahhoz olvasni, hogy az ember a GYU verseit is másképpen olvassa. Sőt!! A Szilmarilok után már csak azért futottam végig az összes verset, hogy elolvassam őket, mert már értettem, hogy miről szólnak :) <br> <br> A húgom pedig a cannes-i fesztiválon énekelt dal után (amit a 4 hobbit produkált az újságíróknak) angolul bányászta végig az összes verset és dalt, hogy megtalálja azt, amit a fiúk énekeltek... Annyira sajnos nem tudok angolul, hogy a GYU betéteit angolul élvezhessem, így nekem be kell érnem egyelőre a magyar fordítással...
Téma zárolva.
  • Anonymous
  • Témaindító
  • Látogató
  • Látogató
22 éve 2 hónapja #42006 Írta: Anonymous
Anonymous válaszolt a következő témában: LOTR
Számomra is új nézőpontot teremtett a Szilmarilok. Hiszen az egész világ a zenéből, dalokból jött létre, és az ősi világgal még kapcsolatban lévők számára ez egy természetes kifejezési mód. <br> Ugyanakkor van benne valami archaikus dolog is. Hiszen régen az emberek számára teljesen természetes volt, hogy a tűz körül mesélnek és énekelnek. Ezzel adják át a múlt minden emlékét. Sajnos ez a mi civilizált világunkból már teljesen kiveszett. Ezért olyan furcsa elsőre egy regényben versekkel találkozni, és ezért van az is, hogy mégis valamilyen bensőséges érzés tölti el az embert, miközben olvassa őket.
Téma zárolva.
  • Anonymous
  • Témaindító
  • Látogató
  • Látogató
22 éve 2 hónapja #42005 Írta: Anonymous
Anonymous válaszolt a következő témában: LOTR
Szerintem a filmből hiányoztak a dalok. Na nem kellett volna az összeset belerakni :) , de azért egy párat...
Téma zárolva.
  • Anonymous
  • Témaindító
  • Látogató
  • Látogató
22 éve 2 hónapja #42004 Írta: Anonymous
Anonymous válaszolt a következő témában: LOTR
Elso nekifutasra a versbetetek nem nagyon tetszettek, sot eleg furcsanak talaltam, hogy lepten-nyomon mindenki dalra fakad.<br> Aztan valahogy beepult a konyv varazsaba, mitosz a mitoszban jelleggel, a *regmult* idokrol igy tartjak eletben a legendat. De nemcsak a multrol, hanem spontan barmirol kepesek dalolni - *kifinomultabb* vilag, mint amiben mi elunk.<br> Mikor elolvastam A Szilmarillokat (Ainulindale), az egesz uj dimenziot kapott. A teremtmenyek a Zene altal keltek eletre, lenyeguk a zene, ugymond *genetikai kodjuk* - ezert termeszetes, hogy dalban gondolkodnak. Nekem legalabbis emiatt az osszes versbetet uj megvilagitasba kerult. Nem mint versek, hanem mint dalok, es hogy miert ennyire fontos a dal, a zene az osszes teremtmeny szamara.
Téma zárolva.
  • Anonymous
  • Témaindító
  • Látogató
  • Látogató
22 éve 2 hónapja #42003 Írta: Anonymous
Anonymous válaszolt a következő témában: LOTR
Nem is tudom, hogy mit mondjak a versbetétekről. Volt egy-kettő, ami kifejezetten zavart, de ez nem jelenti azt, hogy ott, abban a kontextusban nincs funkciója. Én még csak egyszer olvatam a regényt, de már ez az egy is elég volt ahhoz, hogy lássam, ez a mű tele van olyan dimenziókkal, melyek nem jönnek ki első olvasásra. Talán még másodikra sem. Szerintem sok versbetét is ilyen. Első olvasásra talán még az értelme sem jön át igazán, aztán az ember egyszer csak úgy lapozgatva rádöbben, hogy mennyire ott van és mennyire a helyén. Engem elsőre leginkább a Van mi arany, bár nem fénylik kezdetű vers ragadott meg és ez az, ami egyaránt tetszik magyarul és angolul is. A Gyűrű-vers is nagyon jó és nagyon kell de ennek a fordítása már nem sikerült annyira jól. (A többit sajnos egyelőre csak magyarul olvastam.) A verseket olvasva sokszor éreztem úgy, hogy bárcsak lenne hozzá dallam. Bárcsak valaki elénekelné. Bilbó fürdő-dala ebből a szempontból különleges, mert azt már hallottam énekelve. Boldogult gyermekkoromban, az Úttörővasúton énekeltük két mozgalmi, a partizánokat dicsőítő induló között és szerintem egyikünknek sem volt fogalma róla, hogy honnan van a szöveg. Elénekelni már nem tudnám, de annyira itt van a fejemben a dallam, hogy meghatározó benyomást ad arról, hogy milyen lehet egy hobbit dal. <br> Lamorak, nem biztos, hogy a kérdésedre válaszoltam, kicsit elkalandoztam és inkább azt írtam le, hogy milyen benyomást tettek rám ezek a versek. <br> ÉSzAH
Téma zárolva.
  • Anonymous
  • Témaindító
  • Látogató
  • Látogató
22 éve 2 hónapja #42002 Írta: Anonymous
Anonymous válaszolt a következő témában: LOTR
Kicsit olyan hiúságok hiúságának érzem őket kezdettől fogva, ugyanúgy mint Tomát, hogy egyszerűen Tolkien nem akarta kihagyni őket és így illesztette be. Egyébként nekem tetszenek és Toma is jól van a 'helyén'. Kb ennyi, kicsit fáredt vagyok, hogy bővebben kifejtsem, de szerintem így is értitek. Most lehet megkövezni... :)
Téma zárolva.
  • Anonymous
  • Témaindító
  • Látogató
  • Látogató
22 éve 2 hónapja #42001 Írta: Anonymous
Anonymous válaszolt a következő témában: LOTR
Nem is szakértőként kérdezlek-- arra vagyok kíváncsi, ki mit gondol a versbetétekről és a hatásukról/funkciójukról. Miért jó az, hogy vannak versek a szövegben? Miért jó, hogy mondjuk a Széltetőn először Samut halljuk, aki a Gil-galad bukásából énekel (és utána megtudjuk, hogy ez egy régi szöveg, és Bilbó lefordította), aztán meg Aragornt, aki Lúthienről és Berenről (és erről is azt mondja, hogy nagyon régi, és hogy fordítás)? Változik valami, ha kimaradnak? És most tekintsünk el az elnagyolt 'hangulatoktól' és 'szellemiségektől'; konkrétan milyen funkciót tulajdonítotok nekik?<br> (és Aragorn Lúthien-verse mennyiben más, ha tudjuk, hogy valóban egy régebbi és hosszabb szövegből vett idézet?)
Téma zárolva.
  • Anonymous
  • Témaindító
  • Látogató
  • Látogató
22 éve 2 hónapja #42000 Írta: Anonymous
Anonymous válaszolt a következő témában: LOTR
Lamorak: én nem vagyok szakértő, úgyhogy nem igazán tudok a témához hozzászólni. Laikusként szerintem gyönyörűek a betétek benne, mindegyiket öröm olvasni eredetiben is és fordításban is. Ennyi.<br> <br> Már úgy belejöttem az idézetekbe, hogy találtam egy valóban cukit, igaz, most nincs nálam angolul a könyv, így be kell érnetek a magyarral:<br> <br> ''Engem se hagyj itt! - mondta Trufa (Aragornnak) - Eddig még nem sok hasznomat vetted, de nem szeretném, ha leraknál, mint egy csomagot, amit majd csak akkor szednek föl, amikor mindennek vége.''<br> <br> Otthon kipótolom és beírom ide ugyanezt angolul is. :) )))
Téma zárolva.
Moderátorok: GandalfAlyr ArkhonKincsőMetafloraAlew
Oldalmegjelenítési idő: 0.211 másodperc

SSL Security
Comodo SSL Certificate

Vissza a lap tetejére