Göncz Árpádra emlékezünk

A Magyar Tolkien Társaság megrendülten fogadta Göncz Árpád volt köztársasági elnök halálhírét, aki - sok más mű mellett - A Gyűrűk Ura fordítója és a Társaság tiszteletbeli elnöke is volt.


Göncz Árpádra legtöbben úgy emlékeznek, mint a Harmadik Magyar Köztársaság első államfőjére. Pedig emellett ezrek, százezrek életét befolyásolta közvetlenül saját otthonukban is írói, műfordítói munkásságával.

1980-ban mindössze 3 hónapja volt lefordítani A Gyűrűk Ura több mint ezeroldalas regényfolyamát az eredeti fordító, Réz Ádám halála után. Nehéz mindezt elképzelni annak tudatában, milyen munkát végzett. Az ő fordításain nőttek fel olvasók generációi, és ismerkedtek meg – ahogy ő fogalmazott – minden idők leghosszabb tündérmeséjével.

Göncz Árpád azonban nem csupán fordítója volt Tolkien világhírű regényének. 2002 óta a Magyar Tolkien Társaság tiszteletbeli elnökeként minden segítséget és támogatást megkaptunk tőle, melyet csak kértünk, annak ellenére, hogy hogy ez a regény élete egyik leginkább emberpróbáló irodalmi feladata volt. Hányan emlékeznének szívesen arra a könyvre, melyet három hónapon át napi 20 órában fordítottak? Ő azonban jelen volt rendezvényeinken, együttműködött az újrakiadásokkal kapcsolatban: igazi mentort kaptunk a személyében, aki 13 évig támogatott minket. Számunkra ennél a kapcsolatnál semmi sem bizonyítja jobban, milyen rendkívüli embert vesztettünk ma el.

Nélküle a Magyar Tolkien Társaság nem lenne az, ami. Halála őszintén megrendített minket. Személyesen, és a magyar kultúra nevében is örökre hálásak leszünk neki, és emlékét örökre őrizzük.

A Magyar Tolkien Társasággal való kapcsolatáról külön cikkben is megemlékezünk.

 

Utoljára frissítve: péntek, 06 november 2015 10:29

1 hozzászólás

A hozzászóláshoz be kell jelentkezned

Alkategóriák

Bejelentkezés

Keresés

SSL Security
Comodo SSL Certificate

Vissza a lap tetejére