Alcarcalimo:
Feanáro racco Moringottonna
Varto, maptalmo ar ulca fúrala
racco elyenna ar herenelyanna
umbartelya lantuva carilyanna
álye larta i Noldoron macilirya!
Arcoanyava andon atalanta
Ambaro morna úvea cotumo!
Or atarinyo quelet vandanya sina:
Mettalya coluvan len, Moringotto!
Á uryar mályat i míri maptaine
lunga racconya rato tye-hiruva
umbartelya i runyassen yuruva
Le faica, nauva qualmelya morna!
Hlara racconya, martosse nostaina
Morn' Ainu, tye, nurtala úveryave
Feanáro macil tye-roituva
óreryasse lá sérala ahanen!
Nai nauva i lisse nén yár-níri,
i laiqua nóre nauva erume,
lindele ve verca raumo-súri
ar ungoarwa lóme i cal'; aure!
Á ruce, Mandosto huo, hiruvanye le,
Roituvan, Moringotto, tenn'; Ambar tyule!
Feanor átka Morgoth-hoz
Áruló, tolvaj, aljas hazug
Átok reád és fajtádra
Végzeted majd fejedre hull
Várj csak a Noldák kardjára!
Váram kapuja leomlott
Világ Fekete Ellensége!
Apám teste felett fogadom
Morgoth, én hozom el neked a véget!
Égessék kezed a lopott ékek
Súlyos átkom gyorsan elér majd
Lábad nyomában fut majd véged
Te gyalázatos, sötét halált halj!
Halld hát, átkom, végzetben fogant,
Gyáván bujkáló sötét angyal
Feanor kardja űz majd tova
Szívében nem nyugvó haraggal!
Váljon véres könnyé az édesvíz
S a zöld föld legyen pusztaság
A madárdal mint vad mennydörgés
És felhős éjjel a napsugár!
Rettegj, Mandos kutyája, megtalállak ám!
Üldözlek Morgoth, amíg csak a világ áll!
Vers: Feanáro racco Moringottonna
Utoljára frissítve: vasárnap, 25 augusztus 2019 11:39
1 hozzászólás
-
péntek, 26 június 2015 10:54
Szuper!
De a napsugár (legalábbis a magyar szövegben) nem anakronizmus? Hiszen Feanor meghalt az első napfelkelte előtt.
A hozzászóláshoz be kell jelentkezned