Tolkien tanulmányok
- Gandalf
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK_ADMIN
- - Tolkien Akadémia I. előadás (Túl Középföldén – Tolkien életműve): www.facebook.com/watch/live/?v=275721923429839
- - Tolkien Akadémia II. előadás (Mitopoézis és fantasy – a fikció régi-új formái): www.facebook.com/watch/live/?v=1919818061488525
- - Tolkien Akadémia III. előadás (A Középfölde világához kötődő germán és északi mitológiai elemek, párhuzamok): www.facebook.com/watch/?v=564232531184317
- - Tolkien Akadémia IV. előadás (Nyelvteremtés mint drámai eszköz): www.facebook.com/watch/?v=261015845276902
- - Tolkien Akadémia V. előadás (Kelta elemek Tolkien mitológiájában): www.facebook.com/watch/?v=577315262767281
- - Tolkien Akadémia VI. előadás (Középfölde világának társadalmi és politikai mintái): www.facebook.com/watch/live/?v=3376360955729432
- - Tolkien Akadémia VII. előadás (A tolkieni mitológia keresztény teológiai gyökerei): www.facebook.com/watch/live/?v=1370337309838601
- - Tolkien Akadémia VIII. előadás (Középfölde kozmikus és történelmi beágyazottsága): www.facebook.com/watch/live/?v=287878129262363
- - Tolkien Akadémia IX. előadás (Másodteremtés – a tolkieni mitológia központi teológiai és esztétikai koncepciója): www.facebook.com/watch/live/?v=562522637797362
- - Tolkien Akadémia X. előadás (Miért szeretjük a fikciót? Hasonlóságok és különbségek: A Gyűrűk Ura, Harry Potter, Star Wars és Trónok harca): www.facebook.com/watch/live/?v=3439083269491179
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Gandalf
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK_ADMIN
www.walking-tree.org/news_archive.php?item=149
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Gandalf
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK_ADMIN
1914. szeptember 24.-i dátum áll ugyanis J. R. R. Tolkien első Középföldéhez köthető versének, a ‘The Voyage of Éarendel the Evening Star’ kéziratán. A Tolkien-kutató John Garth írása a jeles alkalomból:
johngarth.wordpress.com/2014/09/24/middle-earth-turns-100/
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Gandalf
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK_ADMIN
by Timothy R. Furnish:
www.theonering.net/torwp/2013/12/24/8553...finrod-and-ahrabeth/
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Kincső
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK_ADMIN
"...asztaltalan szó-malaszttal..."
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Metaflora
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK_ADMIN
- Miau!
- Hozzászólások: 1266
- Köszönetek: 19
Nem hiszem, hogy ehhez különösebb cél kell. Oka talán már inkább lehetett, sok névre volt szüksége, meg is kellett őket magyarázni, ez jutott eszébe. Emberből sok van, elmúlnak teljesen a világból, náluk láthatóan az a szokás, ami a "mi valóságunkban" is, hogy többen is viselhetik ugyanazt a nevet, sőt egy dinasztián belül kifejezetten jellemző az ismétlés (és sokszor már eredetileg olyan nevet használnak, amit tündék, vagy korábbi korok hősei is viseltek már, talán pont rájuk utalva vagy épp nem). Tündék között már kevésbé - nem tudom, ha Tolkien eljut odáig, hogy minden történetből a saját végleges, a többi sztorival összeegyeztetett verzióját tegye közzé, maradt-e volna két Legolas (a Zöldlomb azért többé-kevésbé csak a Legolas fordítása), főleg azután, amit összemagyarázkodott Glorfindel duplázása miatt.Eradan írta: Sziasztok.
Nem tumo, hogy ide illik e igazán. Tolkien sok nevet felhasznál a műveiben, melyeket "újrahasznosított" a későbbi művekben. Pl: Boromir, Zöldlomb Legolas...
Ezzel mi célja lehetett?
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Sötét Úr
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK_ADMIN
- nn ms.j sAw
De az a gyanúm, hogy nem erre voltál kíváncsi, még ha kérdésed erre vonatkozott is...
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Eradan
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK1
- Hozzászólások: 10
- Köszönetek: 0
Nem tumo, hogy ide illik e igazán. Tolkien sok nevet felhasznál a műveiben, melyeket "újrahasznosított" a későbbi művekben. Pl: Boromir, Zöldlomb Legolas...
Ezzel mi célja lehetett?
"Sok különös véletlen esik a világon, és gyakran a gyöngék keze nyújt segítséget, ha a Bölcsek haboznak."
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Gandalf
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK_ADMIN
Hobbit Születésnaphoz (Hobbit75) gyűjtjük a programokat és levezetőiket.
Akad köztetek olyan, aki szívesen kidolgozna és levezetne programokat? Ha igen, még ezen a héten keressétek meg ennek kapcsán Natalee-t!
(Ha esetleg nem tudnátok az elérhetőségeit, dobjatok meg egy privát üzenettel!)
Részletek:
forum.tolkien.hu/viewtopic.php?f=12&t=718
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Sil
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK_ADMIN
- Hozzászólások: 8428
- Köszönetek: 4
Noldor, blood is on your hands
Tears unnumbered
You will shed and dwell in pain
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Gandalf
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK_ADMIN
tolkienandfantasy.blogspot.hu/2011/11/to...man-association.html
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Gandalf
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK_ADMIN
www.golgotaradio.hu/mp3/20762.mp3
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Kincső
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK_ADMIN
lion.chadwyck.co.uk/
"...asztaltalan szó-malaszttal..."
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Gandalf
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK_ADMIN
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Laurelen
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Tolkien kutatók figyelmébe különösen:
"Undergraduates, postgraduates and early career researchers are particularly invited to apply for
the Christine Davidson Memorial Lecture bursary. This prize will enable the award-holder to
attend the full conference and deliver a lecture about his or her research in any field of Tolkien studies.
Research presentations in non-traditional formats will also be considered."
"A foolish consistency is the hobgoblin of little minds." (Emerson)
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Namarie
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 4775
- Köszönetek: 0
Kincső (Thilanna) írta: hali,
nemtom mennyien nézik ezt a topikot, de az lenne a kérdésem, hogy van-e valaki, ill. tudtok-e valakiről közülünk, aki foglalkozott komolyabban a "dalok/versek Tolkien műveiben" témával? hiányzik az egyetemi jellegű anyaggyűjtős-témaszűkítős-megírós kutakodás, és gondoltam foglalkoznék valami tolkienival persze az nem biztos, h. végül lesz időm-energiám befejezni, de legalább belevágnék.
szóval ha van ilyen magyar nyelvű cikk/dolgozat/előadásvázlat valakinél, azt szeretném elkérni (kincso89 gmail), természetesen ha idézem, akkor hivatkozni fogom.
ha magyar nyelvű nincs, de tudtok angol nyelvű tanulmányt/akármit a témában, azt is köszönettel veszem (meg egyéb nyelven is, csak ahhoz fordítási segítség kell majd...)
Köszi előre is!
Szofi? Ő valamikor tartott előadást erről.
"ó, én vad atyámfiai, nem fog átok: elmegyek én tihozzátok"
"Gyere ide, ne félj! Biztonságban vagy a biztonságban lévők között!"
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Gandalf
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK_ADMIN
Hányan vannak közöttetek, vagy ismerőseitek között, akik Tolkien-témájú, vagy ahhoz érintőlegesen kapcsolódó szakdolgozatot írnak (akár osztatlan képzésben, akár alap-, akár mester-, akár doktori fokon)?
Az MTT szeretné összegyűjteni őket, és segíteni nekik ebben.
Emellett támogatnánk azt is, hogy egy közös munkacsoportot hozzanak létre, ahol összeülhetnek megbeszélni egymással az eredményeiket, és egymást is segítenék a munkában. Ehhez tudunk igény szerint munkafelületet is létrehozni a Tolkien.hu-n.
Ha tudsz ilyen emberről, esetleg Te magad vagy az, ne habozz jelentkezni!
:ugeek:
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Kincső
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK_ADMIN
nemtom mennyien nézik ezt a topikot, de az lenne a kérdésem, hogy van-e valaki, ill. tudtok-e valakiről közülünk, aki foglalkozott komolyabban a "dalok/versek Tolkien műveiben" témával? hiányzik az egyetemi jellegű anyaggyűjtős-témaszűkítős-megírós kutakodás, és gondoltam foglalkoznék valami tolkienival persze az nem biztos, h. végül lesz időm-energiám befejezni, de legalább belevágnék.
szóval ha van ilyen magyar nyelvű cikk/dolgozat/előadásvázlat valakinél, azt szeretném elkérni (kincso89 gmail), természetesen ha idézem, akkor hivatkozni fogom.
ha magyar nyelvű nincs, de tudtok angol nyelvű tanulmányt/akármit a témában, azt is köszönettel veszem (meg egyéb nyelven is, csak ahhoz fordítási segítség kell majd...)
Köszi előre is!
"...asztaltalan szó-malaszttal..."
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Tevildo
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK5
- Hozzászólások: 197
- Köszönetek: 0
Érdekes, ahogy az ember így bekukkanthat Tokien alkotóműhelyébe... valóban a "kell" szó talán kicsit erős oda: írhattam volna így is: "a GyU kapcsán megváltozott"...
Üdv,
a Macskaherceg
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Metaflora
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK_ADMIN
- Miau!
- Hozzászólások: 1266
- Köszönetek: 19
A meg "kellett" túlzás - eredetileg szerintem nem számolt a lehetőséggel, bár persze ha maradt volna a régi, akkor is ugyanez lenne a magyarázat az eltérésre, csak akkor a GyU-ban kéne kifejteni az "igaz" sztorit. Pont most tartok ott Tolkien leveleiben, mikor A Gyűrűk Ura kiadására készülődve lehetőséget kap rá, hogy A hobbit új kiadásában legyenek komolyabb tartalmi változtatások, és aztán ennek megfelelően átírja kicsit A Gyűrűk Urát is (kiszedheti az ezt taglaló magyarázatokat). Amikor először megírta a kritikus rész új verzióját és elküldte a kiadónak, az csak egy ötlet volt, és meglepődött, mikor az új kiadásba ezt szánták.
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Tevildo
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK5
- Hozzászólások: 197
- Köszönetek: 0
Gandalf írta: Teljesen korrektül körbejártad a kérdést. Valóban, Tolkien szándékosan építette fel ezt a többrétegű fikcionalitást, élve a lehetőséggel, hogy minden fordítás egyben ferdítés is. Ezzel tökéletesen el is fedhette a szövegek hiányosságait és pontatlanságait is (habár nyilván nem ez motiválta a filológiai játékában). Ami a forrásait illeti, a sokféle mitológia és irodalmi élményanyag, amelyet a fejében felhalmozott, inkább egyfajta humuszként, táptalajként szolgált, mint mintául. De abban igazad van, hogy az egymásra rétegződő hagyományozások ismeretében akár még ezek a kapcsolatok is beazonosíthatóak bizonyos esetekben.
Amúgy nem négy, hanem jóval több kor is van Középföldén, mi például éppen a Hetedkorban élünk a fikció szerint.
Köszönöm!
A "Hobbit" kapcsán jutott eszembe egy különösen merész filológiai játéka: mint a kritikai kiadásból megtudtam, az első kiadás szövegében még Bilbo "hazugsága" szerepelt a főszövegben is, vagyis Gollam ott simán elajándékozná a gyűrűt. A GyU kacsán persze ezt meg kellett változtatni, és a GyU utáni kiadásokban, már az ismert sztori található.
Ennek fényében azonban teljesen új értelmet nyernek Bilbó és Samu utalásai Bilbó naplójára, ill. a Bevezető szavai:
Ezzel az ügyes - és szerintem humoros - trükkel Tolkien úgy a Hobbit javított, mind régi kiadását tökéletesen beillesztette a GyU "értelmezési tartományába".Nyilván ugyanez a történet [i.e. "hazugság"] szerepelt az eredeti Nyugatvégi Piros Könyvben is, valamint számos másolatában és kivonatában [ergo a Hobbit első kiadásában! ] De sok másolat a valósághoz hű beszámolót is tartalmazza (a másik változat mellett), bizonyára Frodó, vagy Csavardi Samu fejegzései alapján; ...
Igen nyilván igazad van a korok tekintetében: én csupán arra gondoltam, hogy a négy világkor megfelelő szakaszai tökéletesen megfeleltethető az első négy Kornak. Azzal egyetemben, hogy Atlantisz-Numenór ("Atalantë") a Másodkorban (Ezüstkor) süllyed el.
Tehát én úgy látom, hogy azon túl, hogy szabadon - ahogy te mondod: humuszként - használ fel és alakít át mitologémákat, vannak bizonyos "kikacsintásai", ahol egy általános európai mítoszt illeszt be világába.
Üdv,
a Macskaherceg
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Gandalf
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK_ADMIN
Amúgy nem négy, hanem jóval több kor is van Középföldén, mi például éppen a Hetedkorban élünk a fikció szerint.
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Tevildo
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK5
- Hozzászólások: 197
- Köszönetek: 0
Ez az első hszom itt, és nem is igen tudom, jó helyre írom-e, de lenne egy - szerintem - érdekes filológiai észrevételem Tolkien művei kapcsán. Azt sem igen tudom, mennyire átbeszélt, elcsépelt-e a téma.
Ami izgat, az a "fikcionális hitelesség" kérdése: a következőt értem ez alatt:
Ha reálisnak fogjuk fel a fikcionális világot, amit Tolkien teremtett és "azon belül" gondolkodunk, fel kell merüljön a következő probléma: ezt a világot mi az ő műveiből ismerjük meg, amelyek e fikcionalitás szerint egy korábbi forrás "a Nyugatvégi Piros Könyv") "fordításai": azonban valóban fordításról kell-e beszélni: nem inkább adaptációt kellene mondanunk: a "Hobbit" meseregényként mondja el a történetét, a "Gyűrűk Ura" modern kalandregényként, a "Szilmarilok" kivonatolt krónika-stílusban: mindegyikük esetében utalások vannak, hogy a szöveg nem puszta fordítás, hanem adaptáció a mai ember számára.
De jön még rosszabb: megtudjuk a GyU függelékeiből, hogy a Piros Könyv eredeti példánya nem maradt fenn, csupán későbbi másolatok, melyek ráadásul különböznek egymástól. Sőt: a "Szilmarilokra" gyakran úgy hivatkoznak, mint Bilbó fordításaira tünde nyelvből. Az általunk ismert szöveg a fikcionalitás szerint tehát lefordított kivonat egy másolt fordítás alapján... a fordítás fordításának kivonata... (és persze mi még ennek magyar fordítását... )
Tolkien tehát tudatosan elidegenítő tényezőket épít be: egy olyan többszörösen közvetett láncolatot, ami egyrészről a realitás érzetét keli (mint ősi hagyomány), másrészről a közvetettség okán mégis egyfajta "lebegtetést" eredményez: hogy nem ismerhetjük az "eredeti" szöveget.
Gondoljunk csak bele, egy ilyen sokrétű, többszörösen közvetett láncolatban hányszor fordulhatnak elő tévedések, kihagyások, félreértelmezések, félrefordítások. Az irodalomtörténet és a történelemtudomány nagyon jól ismeri ezt a folyamatot - és ne feledjük, Tolkien maga is a középkori irodalom kutatója volt, tehát tudatában kellett, hogy legyen ezen elgondolásoknak, az említett "lebegtetés", de írhatnám úgy is "hiteltelenítés", tehát szándékos. Ez hozza létre ugyanis - véleményem szerint - azt a mondai légkört, ami műveit áthatja. Vagyis, hogy ingadozni tud a realitás és a fantázia határvidékein.
Különösen érdekesek e szempontból kikacsintásai az ősi mítoszokra, gondolok itt főleg a négy világkorról szóló elképzelésekre, Atlantisz, vagy Avalon legendáira - ezek segítségével különös módon ad valóságértéket műveinek: mintha e mítoszok "ősmítoszát" kreálná meg.
Elgondolkodásra serkentésnek, most, azt hiszem, elég ennyi. Mit gondoltok fentiekről?
Üdv,
a Macskaherceg
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Felagund
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 6412
- Köszönetek: 2
Our knees do not bend easily
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Elendur Parmandil
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 368
- Köszönetek: 0
Kedvencem:
"Minas Tirithben Pippin elárulja Denethor kormányzót, akinek holtig tartó hűséget
esküdött, és árulásra bírja toronyőr bajtársát, Beregondot is."
A szerző azt az apró, lényegtelen dolgot felejtette el megemlíteni, hogy ha Pippin nem "árulja el" az addigra teljesen megőrült Helytartót, akkor Faramir ropogósabbra sül, mint Gollam az Orodruinban.
Death must be so beautiful. To lie in the soft brown earth, with the grasses waving above one's head, and listen to silence. To have no yesterday, and no tomorrow. To forget time, to forgive life, to be at peace. ~ Oscar Wilde
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Grondir
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 617
- Köszönetek: 0
Finwe írta:
Az egész Szilmarilok egy tündekórnika, mindent az ő szemükön keresztül látunk. Ebben ez esetben csak külön ki van emelve, hogy nem biztros hogy úgy volt.Finwe: Az orkokról nem _tudjuk_ hogy tündék voltak. A tündék így gondolják. Ez egészen más.
De semmi nem volt úgy, ezek a tündék elbeszélései.
Ezt nem igazán értem.
Nemcsak buta, de sértő is!Encsi írta: Felőlem gondoljon amit akar, de az, hogy keresztény propagandának állította be a Melkor féle lázadást és a többieket, az.. hm.. elég buta megnyilvánulás.
Lacho calad! Drego morn!
"Kard vagyok a sötétségben. A falak őre vagyok. A tűz vagyok, amely elűzi a hideget, a fény, amely elhozza a hajnalt, a kürt, amely felébreszti az alvókat, a pajzs, amely az emberek birodalmát védelmezi."
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Finwe
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 1195
- Köszönetek: 0
Az egész Szilmarilok egy tündekórnika, mindent az ő szemükön keresztül látunk. Ebben ez esetben csak külön ki van emelve, hogy nem biztros hogy úgy volt.Finwe: Az orkokról nem _tudjuk_ hogy tündék voltak. A tündék így gondolják. Ez egészen más.
De semmi nem volt úgy, ezek a tündék elbeszélései.
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Encsi
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
'Can't you see? It's coming through the wall! It's coming right through the wall!'
'A lot of things come through the wall after your first drink of scrumble. Green hairy things usually.'
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Grondir
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 617
- Köszönetek: 0
Alyr Arkhon írta: Nem az a baj, hogy negatív kritika, hiszen mindenkinek joga van nem szeretni, csak ez egy kifejezetten kötözködő írás
...és teli van ellentmondásokkal. Ráadásul a szövegből vett idézetei is rácáfolnak állításaira, stb.
Lacho calad! Drego morn!
"Kard vagyok a sötétségben. A falak őre vagyok. A tűz vagyok, amely elűzi a hideget, a fény, amely elhozza a hajnalt, a kürt, amely felébreszti az alvókat, a pajzs, amely az emberek birodalmát védelmezi."
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Ery
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 3062
- Köszönetek: 0
Alyr Arkhon írta: Ja ez az megint amikor 20 éve nem olvasta a Gyűrűk Urát és úgy kritizálja?
Ehhh...
Térgyi tévedések, szándékos kötözködés, ilyesmi. Régebben volt már róla szó.
Nem az a baj, hogy negatív kritika, hiszen mindenkinek joga van nem szeretni, csak ez egy kifejezetten kötözködő írás egy viszonylag neves magyar fantasy írótól. (aki azért se írástechnikailag se tudásban nem mérhető a Professzorhoz)
Arról nem is beszélve, hogy ha brilliáns okfejtése helyes lenne, akkor sürgősen rehabilitálnunk kellene Hitlert.
"Valami lóg a levegőben! Sajnos nem Maedhros..."
Καναπή!
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!