- Hozzászólások: 261
- Köszönetek: 0
Filmzene
- Lilliana
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK5
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Aldaron (büzsü)
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Frodo Baggins
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK4
- Hozzászólások: 100
- Köszönetek: 0
"Így tűntek el a világok, kikötők, révpartok és korall-lagúnák[...]"
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Drowse
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 650
- Köszönetek: 0
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- smafu
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK1
- Hozzászólások: 15
- Köszönetek: 0
First performed in Wellington in November last year, Shore is currently on an international tour with the show, reaching London for a performance with The London Philharmonic Orchestra at The Royal Festival Hall on 23 May and then returning to The Royal Albert Hall on 22 September.
....bocs, mármint kis hazánk közelében
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- smafu
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK1
- Hozzászólások: 15
- Köszönetek: 0
Rengeteg új zene lesz rajta!!!
Belegondoltatok már, milyen szép lenne élőben? Kár hogy nem turnéznak...
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- M
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK4
- Hozzászólások: 106
- Köszönetek: 0
Nincs mit. :biggrin2: És természetesen mindenki, aki strapálta magát a fordításokkal, megérdemel egy baráti vállveregetést.Kar'sa írta: Ó, és M, köszi a kritikát...
Ez a 9 lemez FANTASZTIKUS!!!
Asszittem lesz egy extra, vagy kettő, de 9!!!
Elolvadok a agyönyörűségtől!
Szerintetek mennyibe fog kerülni?
Már előre látom, hogy a szüleim felteszik a kérdést, hogy mi szükségem van erre a csodás kollekcióra, amikor megvették nekem mind a három filmnek a zenéjét... Válaszom: csak mert. :evil3:
Huh, hogy mennyi lesz? Halvány lila ... sincs. :embarassed: Hát nem olcsó, az szent. h: Mondjuk 20 rongy? Nem tudom eldönteni, hogy ez túl szerény becslés-e vagy sem...
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Fennasiel
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK5
- Hozzászólások: 197
- Köszönetek: 0
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Enna Silme
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
"De hajókról ha zengek is, lesz-e hajó nekem, hogy visszavigyen, átvigyen ily széles tengeren?"
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Ben
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 3358
- Köszönetek: 0
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Fennasiel
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK5
- Hozzászólások: 197
- Köszönetek: 0
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Aldaron (büzsü)
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Kar_sa
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Senki nem reagált arra, hogy új dalszövegek vannak, pedig végre megvan a Seduction-theme szövege is!
Ó, és M, köszi a kritikát...
Ez a 9 lemez FANTASZTIKUS!!!
Asszittem lesz egy extra, vagy kettő, de 9!!!
Elolvadok a agyönyörűségtől!
Szerintetek mennyibe fog kerülni?
Kārātārānen a áirâë...
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- M
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK4
- Hozzászólások: 106
- Köszönetek: 0
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Estel Adániel
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 2982
- Köszönetek: 2
A szöveghűség egy helyen sérül komolyabban: lost =/= lastErda niire (Area) írta: Nekem is van egy Gollam's Song fordításom, de ez inkább szöveghű, mint verses....
Mornie utúlië! Believe and you will find your way
Mornie alantië! A promise lives within you now
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Drowse
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 650
- Köszönetek: 0
www.music.gothic.ru/distribution ... music2.htm
Ezen a címen van egy Beren and Luthien című szám, valahol az oldal alján. A mínősége nem a legjobb, de a szám maga nem rossz.
"All right, all right. I can take a hint. I know when I'm not wanted. I usually don't pay any attention... but I know."
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Alyr Arkhon
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK_ADMIN
Sil írta: Wow, népek híreim vannak! :hello:
Terveznek jövő évre egy 9 lemezes kiadást a filmzenéből, amin rajta lesz a moziverziókban használt összes zene! 2 lemez FotR, 3-3 lemez TTT és RotK zene, a kilencediken meg egyéb nyalánkságok, soha nem hallott felvételek meg hasonlók... (Valamint lesz egy 2CD-s verzió a LotR Symphony-ból is, szóval nem maradunk le róla, ha minden igaz...)
Howard Shore interjú:
www.empireonline.co.uk/site/news ... s_id=15807
"The plan is that we would feature all of the music in the theatrical cuts of the films," said Shore, talking exclusively to Empire. "Currently, two discs for [the first], three each for [the second and third films] and a ninth disc of rarities with host of rare, unreleased music from the films with commentary from me."
Ez nagyon nagyon jól hangzik...
"Eala Earendel engla beorhtast
ofer middangeard monnum sended"
/Cynewulf/
"Nem táncol többé pázsiton
Aranyerdőben tündelány"
/SÚ/
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Sil
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK_ADMIN
- Hozzászólások: 8428
- Köszönetek: 4
Terveznek jövő évre egy 9 lemezes kiadást a filmzenéből, amin rajta lesz a moziverziókban használt összes zene! 2 lemez FotR, 3-3 lemez TTT és RotK zene, a kilencediken meg egyéb nyalánkságok, soha nem hallott felvételek meg hasonlók... (Valamint lesz egy 2CD-s verzió a LotR Symphony-ból is, szóval nem maradunk le róla, ha minden igaz...)
Howard Shore interjú:
www.empireonline.co.uk/site/news ... s_id=15807
"The plan is that we would feature all of the music in the theatrical cuts of the films," said Shore, talking exclusively to Empire. "Currently, two discs for [the first], three each for [the second and third films] and a ninth disc of rarities with host of rare, unreleased music from the films with commentary from me."
Noldor, blood is on your hands
Tears unnumbered
You will shed and dwell in pain
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Erda niire (Area)
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Ahol eddig fény volt,
Ott most sötétség van
Ahol eddig szeretet volt,
Ott nincs többé.
Ne mond - viszlát
Ne mond - nem próbáltam meg
Sírsz, ezek a könnyeid,
Mint hulló eső,
Mindenért, amit elmondasz,
A sérelem, a bántás.
És síni fogunk,
Ha egyedül maradunk,
Mi vagyunk az utolsók,
Akik soha sem érnek haza.
És a végén,
Leszek, ami leszek,
Nincs hű barát,
Aki örökké mellettem áll.
Most mondjuk - viszlát
Most mondjuk - nem próbáltuk meg
Sírsz, ezek a könnyeid,
Mik túl későn fakadtak,
Visszafelé az életben
A sérelem a bántás.
És sírni fogsz,
Ha egyedül nézel szembe a halállal,
Te vagy az utolsó,
Aki soha sem tér haza.
'Is there anybody out there?'
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- M
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK4
- Hozzászólások: 106
- Köszönetek: 0
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Kar_sa
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Hol fény volt rég,
most sötétség.
Hol szeretet,
gyűlölet ég.
Ne mondd: Menj már!
Ne mondd, nem éltem át...
Könnyeink, mint
Zápor hullnak
Mert becsap mind,
Még te is,
Megvádolnak.
És csak sírunk,
Elvesztünk! És nincs
társunk!
És már otthonunk sincs!
A végén hát,
az leszünk, mi leszünk.
Egy hű barát
sem jutott minekünk.
Azt mondjuk: Menj már!
És azt, nem élted át...
A könnyeid már
elkéstek mind.
Vedd vissza hát
A vádjaid.
És sírsz, hogy majd,
a végén már nincs
társad!
És már otthonod sincs!
Kārātārānen a áirâë...
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Erda niire (Area)
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
'Is there anybody out there?'
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Fennasiel
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK5
- Hozzászólások: 197
- Köszönetek: 0
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Kar_sa
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Kārātārānen a áirâë...
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Fennasiel
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK5
- Hozzászólások: 197
- Köszönetek: 0
ruffian írta: A The Two Towers bővített verziójának a CD-ről hiányzó zenéit le lehet tölteni valahonnan?
( Főként az a motívum érdekelne, amikor Elrond "elküldi" Aragornt, hogy hagyja a leányát elhajózni az övéivel, valamint Boromir távozása Osgiliathból Faramir flashbackjében)
KÖSZI!!
Te is azt keresed?
Meg tudná valaki mondani, hogy hol lehet letölteni?
Köszi
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Kar_sa
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Sil írta: Nos, egyszerű: a szövegben nem "from all the sundered seas" van, hanem "from over the Sundering Seas", ahogy Áfi írta eredetileg. A Sundering Seas az a tenger, ami Amant Középföldétől elválasztja. [size=9:3dmc6pnh](A magyar verzióban egyébként ezt igencsak félrefordítják mindenhol: Tengerek Torlasza, Tengerek Háborgása meg hasonló szörnyűségek...) [/size] Magyarul a Tengeren túlról származik a 7 csillag, a 7 kő meg a fehér fa is... És nem a tenger hona a fa, hanem fordítva: a tenger a hona a fának (meg a 7 csillagnak meg a 7 kőnek)... Szvsz olvasd el még egyszer, mert ezt lehet így értelmezni.
A duplázódás meg azért volt, mert kacsacsőrt használtál, azt kivettem. Ez nem dupláz: > , csak a másik.
KÖSZIIIII!!! Nem tudtam miért golyózott be.
Aha: ez valóban érthetővé teszi a dolgokat, csak ugye a 20. századi névelőhiányok...
Ezek szerint én rosszul tudtam, merthogy a Use Well the Days szövegem rosszul írta, mégha értelmes is lenne (sajnos a könyvben még PONT nem ott tartok)
Köszi: ez megmagyarázza a dolgokat.
Kārātārānen a áirâë...
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Sil
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK_ADMIN
- Hozzászólások: 8428
- Köszönetek: 4
Nos, egyszerű: a szövegben nem "from all the sundered seas" van, hanem "from over the Sundering Seas", ahogy Áfi írta eredetileg. A Sundering Seas az a tenger, ami Amant Középföldétől elválasztja. [size=9:2b8qzz24](A magyar verzióban egyébként ezt igencsak félrefordítják mindenhol: Tengerek Torlasza, Tengerek Háborgása meg hasonló szörnyűségek...) [/size] Magyarul a Tengeren túlról származik a 7 csillag, a 7 kő meg a fehér fa is... És nem a tenger hona a fa, hanem fordítva: a tenger a hona a fának (meg a 7 csillagnak meg a 7 kőnek)... Szvsz olvasd el még egyszer, mert ezt lehet így értelmezni.Kar'sa írta:
"From all the sundered seas" minden átszelt tengerről/tőlMau Rauser írta: hófehér fa:
a tenger hona.
Nem igazán értem, miért a tenger hona egy hófehér fa... :
A duplázódás meg azért volt, mert kacsacsőrt használtál, azt kivettem. Ez nem dupláz: > , csak a másik.
Noldor, blood is on your hands
Tears unnumbered
You will shed and dwell in pain
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- *Niko*
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK4
- Hozzászólások: 151
- Köszönetek: 0
Kar'sa írta:
Ha "West of the Moon", akkor az A holdtól nyugatra van, azaz "holdkeleten", ami pedig "east of the Sun", az a Naptól keletre, azaz Napnyugaton, nem fordítva...Mau Rauser írta: túl napkelten, holdnyugaton
Szép emlékeim szerint az Út-vers utolsó (vagy utolsó előtti? öregszem...) változatában Hold-túl-Nyugat és Nap-túl-Kelet szerepel.
a gyöngyfűzők valája - by Csele
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Kar_sa
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Az eredetiben ez úgy van:Mau Rauser írta: s bár az ösvény véget ér,
eljő a fény.
"A day will come...", csakhogy a könyvben benne van, mi lesz azon a napon: "...at least when...", azaz nem az a lényeg, hogy a nap jön, hanem, hogy jön egy nap, amikor az ilyen-olyan útra lépek. Okés?
Ha "West of the Moon", akkor az A holdtól nyugatra van, azaz "holdkeleten", ami pedig "east of the Sun", az a Naptól keletre, azaz Napnyugaton, nem fordítva...Mau Rauser írta: túl napkelten, holdnyugaton
Képzeld így Ardát:
Nap
> "Itt van az út"
Hold
Már ha du van, és eléggé olyannak tűnik, persze ezt lehet cáfolni, de mintha a könyvben az lenne...
"From all the sundered seas" minden átszelt tengerről/tőlMau Rauser írta: hófehér fa:
a tenger hona.
Nem igazán értem, miért a tenger hona egy hófehér fa... :
Quairessa:
Hát: Én megpróbáltam a tiedet ráénekelni, és a tiri-tiri ritmusnak kábé a trrrrrr-esített változatát kellett használnom.
Gondolj bele abba, hogy a "Lay down your sweet and weary head" az csak 8 szótag, míg a tiedben ugyanez 10, és ez még egy jó eset.
Az enyémben kettő, azaz 2 helyen nem stimmel az szótagszám, és a szavak szétválasztásai sem esnek túl szét.
Egyébként ez az egyik dolog, ami nem tetszik a fordításodban: terjengős, míg a vers egyáltalán nem az, sőt kifejezetten szűkszavú.
Kārātārānen a áirâë...
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Ben
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 3358
- Köszönetek: 0
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
A Tolkien.hu weboldalon megadott adatokat (különösképpen az alábbi adatokat: név, telefonszám, e-mail cím, életkor, szülő/gondviselő neve és e-mail címe, illetve a tevékenységünkre és programjainkra vonatkozóan megjelölt érdeklődési körök, a tájékoztató levelek és a bennük található linkek megnyitása illetve a rendezvényeinken való részvétel ténye) a Magyar Tolkien Társaság az Ön részére nyújtott on-line szolgáltatásaink biztosításához, programjainkon való részvételhez kapcsolódó nyilvántartások vezetésének érdekében, továbbá a tevékenységünkről és programjainkról nyújtott tájékoztatás céljából tárolja.
Adatai megadásával Ön kifejezetten hozzájárul azok fenti célok érdekében történő felhasználásához. A Magyar Tolkien Társaság a hatályos törvényi előírásoknak megfelelően, csak addig tárolja az Ön személyes adatait, amíg a meghatározott célok megvalósítása érdekében indokolt, illetve ameddig Ön az adatok kezeléséhez való hozzájárulást vissza nem vonja.
A Magyar Tolkien Társaság az Ön személyes adatait semmilyen esetben sem adja át, továbbítja, illetve teszi nyilvánossá harmadik személynek, külső szervezetnek, kivéve, ha erre jogszabály, hatóság vagy bíróság kifejezetten kötelezi.
Amennyiben rendelkezik Tolkien.hu felhasználói azonosítóval, akkor bejelentkezve az Önről tárolt személyes adatokat belépés után ide kattintva tekintheti meg, illetve módosíthatja. Az Ön személyes adatainak teljes törlésére vonatkozó kérést az adatkezeles (kukac) tolkien.hu címre lehet elküldeni, amely esetben adatainak tárolását teljes körűen megszüntetjük.
A Magyar Tolkien Társaság részletes Adatvédelmi Nyilatkozata ide kattintva érhető el.