Kérdések
- icke
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
A fő baj továbbra is az, hogy az Estates csakis sorrendben engedi lefordítani és kiadni a HoME-köteteket. Az első kettő már kijött Magyarországon, most a harmadik, a The Lays of Beleriand jönne, ami két jókora verses regét (a Narn i Hín Húrín-t és a Lay of Leithian-t, utóbbinak két változatát), továbbá egészen korai verseket, verstöredékeket tartalmaz. Garantált, hogy erre a legkisebb az érdeklődés, ezt nem csak akkor lehet tudni, ha már kiadtak valamit; ha a The Shaping of Middle-Earth-tel vagy a The Return of the Shadow-val úgymond "elő lehetne etetni" a közönséget, akkor megvennék a Lays-t is - így viszont aligha fogyna el, és nemigen találni kiadót, aki felvállalja ezt az anyagi kockázatot.
Gondolj bele: hány tagja van az MTT-nek? Nagyjából kétszáz, plusz a hivatalosan nem tag pártolók. Háromszáz. Kapaszkodj: nem lennének nagyon sokkal többen, akik megengednék maguknak, hogy három-négyezer forintot fizessenek ki kötetenkét egy olyan sorozatért, ami javarészt csak "unalmas" fejlődési folyamatokat mutat be, és a háttérvilágról közöl néhány extra információt.
icke
ignis sum quae contra frigus ardet
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- A Szürke Zarándok
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
2. Természetesen, ha ki is adják a HoME köteteit magyarul, azt nem A GyU javított kiadása helyett kell kiadni, hanem mellette, és természetesen utána. A GyU mindenféleképpen elsőbbséget élvez, szerintem.
3. Alyr: a "fordítsd le te" nem megfelelő válasz, ha valaki megkérdezi, miért nem fordították még le ezt vagy azt. Ha mindenki azt mondaná, "add ki te", "csináld meg te", "fordítsd le te", az égvilágon semmi nem történne. Ha egy kiadó hajlandó lenne kiadni a HoME-t, akkor biztosan akadna vállalkozó a lefordítására.
4. Én ugyan tudom, mi az a HoME, és láttam is már az angol kiadását, bár nem olvastam, mivel ennyire nem tudok angolul. Nem várhatjuk el azonban, hogy mindenki tudja, hogy mi ez, és lássa az angol eredetijét, és ha már megvette külföldön, mivel itthon nem (vagy csak alig) lehet kapni, aztán olvasta, hiszen Magyarországon mindenkinek felsőfokúja van angolból, aztán pedig mérlegelte, hogy vajon megérné-e a kiadóknak egy ilyen mű kiadása, akkor végül úgy döntsön, hogy ő is sürgetni fogja a HoME magyar kiadását. Általában azért sürgetik, mert meg szeretnék ismerni és el szeretnék olvasni. Ha el tudnák olvasni angolul, nem is lenne szükség a lefordítására.
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Niphredil Eleanor
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- amanibhavam
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
love is the shadow that ripens the wine
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Koko
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK5
- Hozzászólások: 250
- Köszönetek: 0
Alyr Arkhon írta:
Lugdús írta: Akkor szerintem ezeknek a leforditását kéne sürgetni nem pedig a javitott változatok kiadását.
De Én a History of Middle-earth sorozatra gondolok. Ezekre gondoltam h ezek uj történetek, mer akkor ezerrel kéne lefeleforditani öket! Ja és a HoME az minek a röviditése?
És meg egy kérdés: a Tolkien levelei az miröl szól? Ez egy olyan hogyishivják... Ja megvan, episztola?
Szerinted mekkora kereslet volna a HoME-re?
Más részről pedig fordítsd le nyugodtan, biztosan értékelni fogjuk.
Tolkien levelei pedig - meglepő módon - Tolkien levelei. Valaki írt neki levelt, ő pedig válaszolt rá.
Oké oké nem kell letolni! Ez a topic azér van h kérdezzünk h okosabbak legyünk, és én kérdeztem. Nem olvastad el jól a hozzászólásomat mert hozátettem akkor kellene kiadni hogyha ezek uj történetek!
Ja és Ulmo: Köszi a magyarázatot!
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Ulmo
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 4133
- Köszönetek: 0
Lugdús írta:
Ulmo írta:
Lugdús írta: Azt szeretném megkérdezni h a tolkien.co.uk-on van rengeteg könyv és ezek magyaro.-on nem jelentek még meg?
És ezek teljesen új könyvek? Szal rengeteg uj történet, információ van bennük? Vagy csak a meglévö müvekre épülö filozófálás?
Az itthon megjelent Tolkien-művek listája itt található: klikk ide
Ezeken kívül megjelent a Carpenter-féle életrajz, valamikor megjelenik a Szörnyek és ítészek (Monsters and Critics), tervbe van véve a HoME sorozat és Tolkien levelei (Letters of J.R.R Tolkien) fordítása.
Akkor szerintem ezeknek a leforditását kéne sürgetni nem pedig a javitott változatok kiadását.
De Én a History of Middle-earth sorozatra gondolok. Ezekre gondoltam h ezek uj történetek, mer akkor ezerrel kéne lefeleforditani öket! Ja és a HoME az minek a röviditése?
És meg egy kérdés: a Tolkien levelei az miröl szól? Ez egy olyan hogyishivják... Ja megvan, episztola?
Hogy pontosabban fogalmazzak: az Elveszett Mesék Könyve valójában a HoME sorozat első két kötete. Ez nem új történet, hanem a Szilmarilok történetének nagyon korai változata (még 1916 tájáról).
Máshol már volt róla szó, hogy az MTT győzködi a kiadókat arról, hogy meg kellene jelentetni a HoME maradék 10+1 kötetét is. A gond az, hogy ez a sorozat az eddig ismert történetek (Gy.U., Szilmarilok) kialakulását mutatja be, korábbi szövegváltozatokkal, térképvázlatokkal, és soksok szerkesztői jegyzettel. Nem-rajongók számára kifejezetten unalmas olvasmány, ezért nem tudni, mekkora lenne iránta a kereslet. Továbbá ezt a sorozatot csak megfelelő sorrendben engedi kiadni a jogtulajdonos (vagyis összevissza nem lehet), és pont a harmadik kötet az, amire valószínűleg a legkisebb lenne a kereslet: a Lays of Beleriand ugyanis versekből áll, a Szilmarilok nagyobb sztorijait verses fomában tartalmazza. Eléggé rizikós vállalkozás egy ilyet kiadni Magyarországon, és egyelőre nem tudni, melyik kiadó vállalja fel ezt a kockázatot.
A Letters os J.R.R. Tolkien valóban az író levelezése. Válogatott, szerkesztett formában olvashatók a levelei, amiket a kiadójának, a rajongóinak, vagy épp a családtagjainak írt. Néha olyan infok is előfordulnak a levelekben, amiket sehol máshol nem lehet megtalálni.
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Alyr Arkhon
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK_ADMIN
Lugdús írta: Akkor szerintem ezeknek a leforditását kéne sürgetni nem pedig a javitott változatok kiadását.
De Én a History of Middle-earth sorozatra gondolok. Ezekre gondoltam h ezek uj történetek, mer akkor ezerrel kéne lefeleforditani öket! Ja és a HoME az minek a röviditése?
És meg egy kérdés: a Tolkien levelei az miröl szól? Ez egy olyan hogyishivják... Ja megvan, episztola?
Szerinted mekkora kereslet volna a HoME-re?
Más részről pedig fordítsd le nyugodtan, biztosan értékelni fogjuk.
Tolkien levelei pedig - meglepő módon - Tolkien levelei. Valaki írt neki levelt, ő pedig válaszolt rá.
"Eala Earendel engla beorhtast
ofer middangeard monnum sended"
/Cynewulf/
"Nem táncol többé pázsiton
Aranyerdőben tündelány"
/SÚ/
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Ery
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 3062
- Köszönetek: 0
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Koko
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK5
- Hozzászólások: 250
- Köszönetek: 0
Ulmo írta:
Lugdús írta: Azt szeretném megkérdezni h a tolkien.co.uk-on van rengeteg könyv és ezek magyaro.-on nem jelentek még meg?
És ezek teljesen új könyvek? Szal rengeteg uj történet, információ van bennük? Vagy csak a meglévö müvekre épülö filozófálás?
Az itthon megjelent Tolkien-művek listája itt található: klikk ide
Ezeken kívül megjelent a Carpenter-féle életrajz, valamikor megjelenik a Szörnyek és ítészek (Monsters and Critics), tervbe van véve a HoME sorozat és Tolkien levelei (Letters of J.R.R Tolkien) fordítása.
Akkor szerintem ezeknek a leforditását kéne sürgetni nem pedig a javitott változatok kiadását.
De Én a History of Middle-earth sorozatra gondolok. Ezekre gondoltam h ezek uj történetek, mer akkor ezerrel kéne lefeleforditani öket! Ja és a HoME az minek a röviditése?
És meg egy kérdés: a Tolkien levelei az miröl szól? Ez egy olyan hogyishivják... Ja megvan, episztola?
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Ulmo
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 4133
- Köszönetek: 0
Lugdús írta: Azt szeretném megkérdezni h a tolkien.co.uk-on van rengeteg könyv és ezek magyaro.-on nem jelentek még meg?
És ezek teljesen új könyvek? Szal rengeteg uj történet, információ van bennük? Vagy csak a meglévö müvekre épülö filozófálás?
Az itthon megjelent Tolkien-művek listája itt található: klikk ide
Ezeken kívül megjelent a Carpenter-féle életrajz, valamikor megjelenik a Szörnyek és ítészek (Monsters and Critics), tervbe van véve a HoME sorozat és Tolkien levelei (Letters of J.R.R Tolkien) fordítása.
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Koko
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK5
- Hozzászólások: 250
- Köszönetek: 0
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Annedun
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 336
- Köszönetek: 0
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Cerebrum
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Alyr Arkhon írta:
Elendin Nimnáró írta:
Annedun írta: bocs, egy új kérdés:
Tolkien a Gondoljrámvirágot így, szószerint írta, vagy Gönc fantáziájának köszönhetjük a nevet?
[size=9:2d2e0s5g](bocs, de nem tudok angolul)[/size]
A könyvben legjobb emlékezetem szerint nincs ilyen virág említve.Ez csak a filmben szerepel.(Amit az MTT segítségével szinkronizáltak)Szóval lehet,hogy tévedek...
A symbelmine van említve a könyvben is.
Ha jól emlékszem gondoljrámvirágként is.
No és persze mint alfirin és uilos.
“Blinding ignorance does mislead us. O! Wretched mortals, open your eyes!” (Leonardo da Vinci)
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Sil
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK_ADMIN
- Hozzászólások: 8428
- Köszönetek: 4
Bizony, az angol verzióban pedig evermind, ami gyakorlatilag a simbelmynë szó szerinti fordítása.Alyr Arkhon írta: A symbelmine van említve a könyvben is.
Ha jól emlékszem gondoljrámvirágként is.
(Egyébként a filmbeli megjelenítése is egybevág Tolkien leírásával, mivel Tolkien az anemónához hasonló virágként jellemzi.)
Noldor, blood is on your hands
Tears unnumbered
You will shed and dwell in pain
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Alyr Arkhon
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK_ADMIN
Elendin Nimnáró írta:
Annedun írta: bocs, egy új kérdés:
Tolkien a Gondoljrámvirágot így, szószerint írta, vagy Gönc fantáziájának köszönhetjük a nevet?
[size=9:18hnhfg0](bocs, de nem tudok angolul)[/size]
A könyvben legjobb emlékezetem szerint nincs ilyen virág említve.Ez csak a filmben szerepel.(Amit az MTT segítségével szinkronizáltak)Szóval lehet,hogy tévedek...
A symbelmine van említve a könyvben is.
Ha jól emlékszem gondoljrámvirágként is.
"Eala Earendel engla beorhtast
ofer middangeard monnum sended"
/Cynewulf/
"Nem táncol többé pázsiton
Aranyerdőben tündelány"
/SÚ/
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Namarie
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 4775
- Köszönetek: 0
Elendin Nimnáró írta:
Annedun írta: bocs, egy új kérdés:
Tolkien a Gondoljrámvirágot így, szószerint írta, vagy Gönc fantáziájának köszönhetjük a nevet?
[size=9:2ju25f8l](bocs, de nem tudok angolul)[/size]
A könyvben legjobb emlékezetem szerint nincs ilyen virág említve.Ez csak a filmben szerepel.(Amit az MTT segítségével szinkronizáltak)Szóval lehet,hogy tévedek...
nem egészen, mert van a egy virág, ami kifejezetten Rohanban jellemző, és a funkciója ez.
A fordító nem Gönc, hanem Göncz.
A könyvben a virág neve nem angolul, hanem rohír nyelven szerepel.
"ó, én vad atyámfiai, nem fog átok: elmegyek én tihozzátok"
"Gyere ide, ne félj! Biztonságban vagy a biztonságban lévők között!"
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Elendin Nimnáró
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK3
Annedun írta: bocs, egy új kérdés:
Tolkien a Gondoljrámvirágot így, szószerint írta, vagy Gönc fantáziájának köszönhetjük a nevet?
[size=9:azadoery](bocs, de nem tudok angolul)[/size]
A könyvben legjobb emlékezetem szerint nincs ilyen virág említve.Ez csak a filmben szerepel.(Amit az MTT segítségével szinkronizáltak)Szóval lehet,hogy tévedek...
Elendin Nimnáró/Ithilsil
Mors quid sit, rogitas, si scirem,mortuus essem!
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Olorin.papa
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Ben Kenobi írta:
A film nem ugyanaz, mint a könyv. Mi itten a könyvre koncentrálunk. Szerintem valami ősi lény volt, talán még Morgoth szolgája, vagy Szauron szerezte valahonnat.Missy írta: én olyan polipfélének néztem..
A könyvben csak csápok nyúltak Frodó felé, mindegyik végén három "ujj" volt. Ott nem jelent meg a felszínen.
Valószínüleg még Morgoth hozta létre valamikor a tündék jövetele előtt, talán hogy a vizeket is az uralma alá hajtsa, és lehet Ulmó hatalma és szolgái kergették mélyen a föld alá.
"Már születésem óta haldoklom,kissé hosszúra nyúlik. Unom."
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Annedun
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 336
- Köszönetek: 0
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Missy
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Ben
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 3358
- Köszönetek: 0
A film nem ugyanaz, mint a könyv. Mi itten a könyvre koncentrálunk. Szerintem valami ősi lény volt, talán még Morgoth szolgája, vagy Szauron szerezte valahonnat.Missy írta: én olyan polipfélének néztem..
basking in the sunshine of a bygone afternoon,
bringing sounds of yesterday into this city room.
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Missy
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Ecthelion
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 1029
- Köszönetek: 0
mamilan írta: meg tudjátok mondani, milyen lény az a tavi szörny Moria bányája elött??
Ez egy jó kérdés, de ha visszaolvasol, akkor már volt róla szó. Nem biztos, hogy ebben a topikban, nézd meg a Mória topikot is. De nekem úgy rémlik, hogy itt volt terítéken a téma.
"A bus station is where a bus stops. A train station is where a train stops. On my desk, I have a work station."
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Melda
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK1
- Hozzászólások: 15
- Köszönetek: 0
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Elendin Nimnáró
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK3
Alyr Arkhon írta: Elendin Nimnáró: Hiba volt leírni, hogy van nálatok a suliban Elveszett Mesék, az ugyanis nagyon hiánycikk...
Nem a sulinkban,hanem a nagykönyvtárban.A nagykanizsai könyvtárban.Nem volt hiba szerintem,könyvtárak közötti kölcsönzéssel elvileg elérhető bárkinek.
Elendin Nimnáró/Ithilsil
Mors quid sit, rogitas, si scirem,mortuus essem!
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Alyr Arkhon
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK_ADMIN
A Szürke Zarándok írta:
4. Arathorn írta: Hali!nem tom jó topicot választottam e de a lényeg:a filmben mikor lothlórien-be vannak(1. rész) gimli a tündék udavariasságával nincs megelégedve és mondd valamit törp nyelven amire mondja Aragorn,hogy ez nem voolt valami udvarias!Nem tudjátok mit mondd?
Bocs, hogy egy régi hozzászólást szedek elő, de ezzel a résszel van egy kis bajom. Ugyanis, ha jól hallottam, a törpök nem igen tanítják meg a nyelvüket másoknak, hanem azt csak ők használják maguk között. Néha még olyat is hallottam, hogy afféle titkos nyelv. Nem tudom igaz-e. De azt semmiképp sem hinném, hogy Aragorn tudna khuzdul nyelven.
Hát igen, ez igaz, halvány gőzöm sincs, honnan tudhatta ezt Aragorn, hacsak nem valami nagyon bevett törp káromkodás, amit a törp kereskedők használnak ha defektet kap a szekerük.
Utóbbi esetben viszont a tündék is ismerhették, hiszen valamennyire ők is kereskedtek a törpökkel a Másodkorban és talán a Harmadkorban is.
Más:
A HoME nem regénysorozat, az tulajdonképpen gyűjteménye mindannak amit Tolkien valaha is leírt Középföldéről, viszonlag kevés az összefüggő befejezett történet benne.
Olyan, mint a Gyűrű keresése, csak - per pillanat - angolul.
Elendin Nimnáró: Hiba volt leírni, hogy van nálatok a suliban Elveszett Mesék, az ugyanis nagyon hiánycikk...
"Eala Earendel engla beorhtast
ofer middangeard monnum sended"
/Cynewulf/
"Nem táncol többé pázsiton
Aranyerdőben tündelány"
/SÚ/
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- A Szürke Zarándok
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
4. Arathorn írta: Hali!nem tom jó topicot választottam e de a lényeg:a filmben mikor lothlórien-be vannak(1. rész) gimli a tündék udavariasságával nincs megelégedve és mondd valamit törp nyelven amire mondja Aragorn,hogy ez nem voolt valami udvarias!Nem tudjátok mit mondd?
Bocs, hogy egy régi hozzászólást szedek elő, de ezzel a résszel van egy kis bajom. Ugyanis, ha jól hallottam, a törpök nem igen tanítják meg a nyelvüket másoknak, hanem azt csak ők használják maguk között. Néha még olyat is hallottam, hogy afféle titkos nyelv. Nem tudom igaz-e. De azt semmiképp sem hinném, hogy Aragorn tudna khuzdul nyelven.
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Ecthelion
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 1029
- Köszönetek: 0
"A bus station is where a bus stops. A train station is where a train stops. On my desk, I have a work station."
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Elendin Nimnáró
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK3
Elendin Nimnáró/Ithilsil
Mors quid sit, rogitas, si scirem,mortuus essem!
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Olorin.papa
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Ecthelion írta:
Elendin Nimnáró írta: Amúgy mi az a HOME?
A History of Middle-earth c. 12 kötetes regénysorozat, melyet Christopher Tolkien szerkesztett. Sajnos csak az első két kötetet adták ki magyarul, ez az Elveszett Mesék Könyve, melyre jó magam is vadászok, csak sehol nem találom a neten, ahol meglehetne rendelni.
Én meg tudom szerezni, egyenlőre csak az első van meg, de jön a második is
"Már születésem óta haldoklom,kissé hosszúra nyúlik. Unom."
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
A Tolkien.hu weboldalon megadott adatokat (különösképpen az alábbi adatokat: név, telefonszám, e-mail cím, életkor, szülő/gondviselő neve és e-mail címe, illetve a tevékenységünkre és programjainkra vonatkozóan megjelölt érdeklődési körök, a tájékoztató levelek és a bennük található linkek megnyitása illetve a rendezvényeinken való részvétel ténye) a Magyar Tolkien Társaság az Ön részére nyújtott on-line szolgáltatásaink biztosításához, programjainkon való részvételhez kapcsolódó nyilvántartások vezetésének érdekében, továbbá a tevékenységünkről és programjainkról nyújtott tájékoztatás céljából tárolja.
Adatai megadásával Ön kifejezetten hozzájárul azok fenti célok érdekében történő felhasználásához. A Magyar Tolkien Társaság a hatályos törvényi előírásoknak megfelelően, csak addig tárolja az Ön személyes adatait, amíg a meghatározott célok megvalósítása érdekében indokolt, illetve ameddig Ön az adatok kezeléséhez való hozzájárulást vissza nem vonja.
A Magyar Tolkien Társaság az Ön személyes adatait semmilyen esetben sem adja át, továbbítja, illetve teszi nyilvánossá harmadik személynek, külső szervezetnek, kivéve, ha erre jogszabály, hatóság vagy bíróság kifejezetten kötelezi.
Amennyiben rendelkezik Tolkien.hu felhasználói azonosítóval, akkor bejelentkezve az Önről tárolt személyes adatokat belépés után ide kattintva tekintheti meg, illetve módosíthatja. Az Ön személyes adatainak teljes törlésére vonatkozó kérést az adatkezeles (kukac) tolkien.hu címre lehet elküldeni, amely esetben adatainak tárolását teljes körűen megszüntetjük.
A Magyar Tolkien Társaság részletes Adatvédelmi Nyilatkozata ide kattintva érhető el.