Nyelvek és írások

Több
21 éve 7 hónapja #123061 Írta: amanibhavam
amanibhavam válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
nincs

ez egy erősen magyar idióma, nemigen lehet lefordítani


love is the shadow that ripens the wine

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
21 éve 7 hónapja #123055 Írta: Ragoran
Ragoran válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
Hantale len!
És a mondatra nincs tipped?
:oops:

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
21 éve 7 hónapja #123048 Írta: amanibhavam
amanibhavam válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások

Ragoran írta: Aiya ilquenen!

Quenyában van szó az öcsire?Azt hogy mondják h fárasztó vagy? :oops: Előre is hantale len!


fiútestvér: toron


love is the shadow that ripens the wine

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
21 éve 7 hónapja #123046 Írta: Ragoran
Ragoran válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
Aiya ilquenen!

Quenyában van szó az öcsire?Azt hogy mondják h fárasztó vagy? :oops: Előre is hantale len!

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
21 éve 7 hónapja #123012 Írta: Olosta
Olosta válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
Bocsi, bocsi, bocsi!!!!!!
Az a gond, hogy nem igazán megy még ez az ftp-s feltöltés. :oops: De most megpróbálom feltenni máshova, hátha ott jó lesz.

"...megfordulok, s álmodom,
egy másvilágba távozom..."

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
21 éve 7 hónapja #123001 Írta: amanibhavam
amanibhavam válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
igen, OLosta, úgy néz ki, hogy a saját C: drive-oadt linkelted be, azt pedig aligha tudjuk megnézni...


love is the shadow that ripens the wine

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
21 éve 7 hónapja #122977 Írta: Dace
Dace válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások

Olosta írta: Na! Elkészült a nagy mű (legalább is egy része). :D
Amennyit eddig lefordítottam (és begépeltem) a sindarin.de-ről (és még más dolog is) ezen a címen megtalálható:
sindarin.freeweb.hu

Remélem, hogy meg tudjátok nézni!

OFF
Sajnos nem. Zsámboki Mónika! :twisted:
ON

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
21 éve 7 hónapja #122799 Írta: Olosta
Olosta válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások

igen, de úgy aztán nincs értelme sindára fordítani, hogy a nem ismert szavak helyére simán beteszünk quenya megfelelőket

Erre nem tudok mit mondani. Én csak ahhoz tudok ragaszkodni, amit azon az oldalon találtam. :roll: Annyira okos meg nem vagyok, hogy átszerkesszem a példamondatokat.

"...megfordulok, s álmodom,
egy másvilágba távozom..."

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
21 éve 7 hónapja #122798 Írta: amanibhavam
amanibhavam válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások

Olosta írta: Hantale!

Tök nyolc, ha nincs sok értelmük, az a lényeg, hogy le lehessen őket fordítani sindára. :wink:


igen, de úgy aztán nincs értelme sindára fordítani, hogy a nem ismert szavak helyére simán beteszünk quenya megfelelőket


love is the shadow that ripens the wine

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
21 éve 7 hónapja #122795 Írta: Olosta
Olosta válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
Na! Elkészült a nagy mű (legalább is egy része). :D
Amennyit eddig lefordítottam (és begépeltem) a sindarin.de-ről (és még más dolog is) ezen a címen megtalálható:
sindarin.freeweb.hu

Remélem, hogy meg tudjátok nézni!

"...megfordulok, s álmodom,
egy másvilágba távozom..."

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
21 éve 7 hónapja #122793 Írta: Olosta
Olosta válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
Hantale!

Tök nyolc, ha nincs sok értelmük, az a lényeg, hogy le lehessen őket fordítani sindára. :wink:

"...megfordulok, s álmodom,
egy másvilágba távozom..."

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
21 éve 7 hónapja #122791 Írta: Sil
Sil válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
Azok a bizonyos mondatok (a legtöbbnek tényleg nem sok értelme van... [size=9:1qu2ckm1]Legalábbis én német szakfordító lennék, vagy mi a szösz... [/size]:roll: ):

4. Der Krieger dort drüben hat ein Brot und gibt es seiner Mutter. - Annak a harcosnak ott van egy kenyere, és odaadja az anyjának.
7. Ein echter Schatz liegt auf jenem Weg. - Valódi kincs hever azon az úton.
8. Beendet eure Leben und liegt in euren Gräbern! - Fejezzétek be az életeteket, és feküdjetek a sírotokba! 8O
10. Ich denke, in diesen Himmel zu fliegen. - Azt gondolom, ebbe az égbe repülök. :? :?:

Noldor, blood is on your hands
Tears unnumbered
You will shed and dwell in pain

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
21 éve 7 hónapja #122788 Írta: jinx
jinx válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások

amanibhavam írta: jinx, nekem ezek quenyával kevert sinda mondatoknak tűnnek, amolyan pidgin-sinda
caita, anna, anwa - ezek quenya szavak


ez lett volna a kettes számú tippem - legalábbis az anwa kapcsán :wink:

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
21 éve 7 hónapja #122786 Írta: Olosta
Olosta válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások

honnan szerezted ezeket?


A www.sindarin-kurs.de -n található sinda nyelvlecke 6. részének a példamondatai. Ott megvannak németül is, de azok sem teljesen világosak, így azt gondoltam, hogy megpróbálom a másik végén megközelíteni a dolgot. Na de nem baj, akkor majd kihagyom a fordításból. :wink: Úgyis van még ott elég példamondat. :D

Azért köszi a segítséget!

"...megfordulok, s álmodom,
egy másvilágba távozom..."

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
21 éve 7 hónapja #122748 Írta: amanibhavam
amanibhavam válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
jinx, nekem ezek quenyával kevert sinda mondatoknak tűnnek, amolyan pidgin-sinda
caita, anna, anwa - ezek quenya szavak


love is the shadow that ripens the wine

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
21 éve 7 hónapja #122746 Írta: amanibhavam
amanibhavam válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
akivel én találkoztam, az azt mondta, hogy tizenkettes számrendszerben kell számolni:-)


love is the shadow that ripens the wine

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
21 éve 7 hónapja #122707 Írta: Lalaith Scarlett
Lalaith Scarlett válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
Aiya!
Nekemis lenne egy kérdésem. Úgy tudtam, hogy csak 14 szám ismert a Quenya nyelvben (1-12,100,144év), egyéb számokra vonatkozó adatok nincsenek. Találkoztam valakivel, aki azt állítja, hogy 10es számrendszerben kell számolni, pl.: attakainen-nerte=29. Akkor most van kidolgozott quenya-számolás, vagy nincs?
Előre is kösz:

Arwen Scarlett

Nagy király hangja zeng a messzeségbe,
Kit akár a halálba is követne a népe...

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
21 éve 7 hónapja #122699 Írta: jinx
jinx válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
hát, nem mondhatnám, hogy sokra jutottam velük, de legalább továbbfejlesztettem a kérdést :D

i maethor ent gár bas a anna naneth ín
i: a, az (egyes szám)
maethor: harcos „a harcos” = i vaethor, mert az i leníciót vonz
ent: ?????
gár: gar-: birtokolni :arrow: gár: e/3 jelen idő kijelentő „ő birtokol, neki van xxxx-e”
bas: ???? (ha a gar- ige tárgya akkor esetleg alapalakja pas a tárgy leníciója miatt) esetleg bass: kenyér, de akkor a mondatban a lágy mutáció miatt vass-nak kéne lennie
a: és
anna: anna-:adni :arrow: anna: „ő ad”
naneth: anya
ín: az övé (his)
Tehát: A harcosnak van ?????je és az anyjának ad(ja azt)
Szvsz „az anyjának adja azt” = anna hen na naneth ín

mell anwa caita na batho tan
mell: kedves
anwa: én olyat találtam, hogy anw (anu) = hím, férfi (mn)
caita: ??? igének tűnik: ez esetben e/3 jelen idő, kij. mód
na: -hoz, -nál, -val –vel, -által, -nak
batho: batha-: tapos, batho: felsz. mód „taposd le/el”
tan: ?????

metho cuil lín a caito ne huith lín
metho: meth: vég, metho talán ebből képzett ige lehet, „végezd be, fejezd be” ????
cuil: élet
lín: a te xxx-ed :arrow: cuil lín = életed. Ha a "metho" ige, és ez az ige tárgya, akkor guil lín
a: és
caito: előbbi ismeretlen ige felsz. módú alakja
ne: ????
huith: ????
lín: a te xxxx-ed

ceolion revio ne menel sin
ceolion: ???? estleg vmi név lehet
revio: revia-: repül :arrow: revio: repülj
ne: ???? esetleg lehet a na elírva :arrow: revio na menel = repülj az ég felé - bár ha ezt akarná jelenteni, akkor meg szvsz nan menel kellene legyen*
menel: ég
sin: sen: ez :arrow: (tbsz) sin: ezek; esetleg sain: új :arrow: (tbsz) sín: újak

*na + i :arrow: nan; kevert mutációt vonz, de ez itt nem látszik

honnan szerezted ezeket?

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
21 éve 7 hónapja #122656 Írta: Olosta
Olosta válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
Aiya!

Lenne egy pár sinda mondat, amikkel egyszerűen nem boldogulok. :cry:
Segítene nekem valaki lefordítani őket?

:arrow: i maethor ent gár bas a anna naneth ín
:arrow: mell anwa caita na batho tan
:arrow: metho cuil lín a caito ne huith lín
:arrow: ceolion revio ne menel sin

Előre is köszi! :wink:

"...megfordulok, s álmodom,
egy másvilágba távozom..."

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
21 éve 7 hónapja #122542 Írta: Lalaith Scarlett
Lalaith Scarlett válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
jinx:ezer bocs a nem ideillő kérdésemért.
Sil: köszi a segítséget :wink:

Nagy király hangja zeng a messzeségbe,
Kit akár a halálba is követne a népe...

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
21 éve 7 hónapja #122532 Írta: jinx
jinx válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
OFF
nyomatékosan kérek mindenkit, hogy az internettel, számítógépekkel, időjárással stb. kapcsolatos kérdéseket
ne ebben a fórumban tegye fel!!!
köszönöm.
ON

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
21 éve 7 hónapja #122510 Írta: Sil
Sil válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások

Scarlett írta: Aiya ilquen!
Nem tudja valaki, hogy lehet tengwa betűtípust feltelepíteni a wordben választható típusok közé :?:

Ugyanúgy, mint minden más betűtípust. Letöltöd a netről (kicsomagolod, ha zippelve van), és bemásolod a Windows\Fonts mappába.

Noldor, blood is on your hands
Tears unnumbered
You will shed and dwell in pain

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
21 éve 7 hónapja #122509 Írta: Lalaith Scarlett
Lalaith Scarlett válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
Aiya ilquen!
Nem tudja valaki, hogy lehet tengwa betűtípust feltelepíteni a wordben választható típusok közé :?:

Nagy király hangja zeng a messzeségbe,
Kit akár a halálba is követne a népe...

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
21 éve 7 hónapja #122503 Írta: Arwena
Arwena válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
Igen erre gondoltam köszi :wink:

Hatan jönnek sorjában
Sorsukat még nem sejtik
Égnek pokol lángjában
Bosszúm sosem feledik.

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
21 éve 7 hónapja #122489 Írta: jinx
jinx válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások

Arwena írta: Valaki aki ott volt a husvét előtti talin az Almássy-ban és jegyzetelt a sindánál: lécci küldje el nekem amit írt! :roll:
tudom kicsit soká bocs.. :oops:


a diaanyagot, amit amani használt, letöltheted innen
erre gondoltál, ugye?

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
21 éve 7 hónapja #122483 Írta: Arwena
Arwena válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
Valaki aki ott volt a husvét előtti talin az Almássy-ban és jegyzetelt a sindánál: lécci küldje el nekem amit írt! :roll:
tudom kicsit soká bocs.. :oops:

Hatan jönnek sorjában
Sorsukat még nem sejtik
Égnek pokol lángjában
Bosszúm sosem feledik.

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
21 éve 7 hónapja #122162 Írta: amanibhavam
amanibhavam válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások

Dace írta: ez minden magánhangzóra végződő főnévnél így van? :roll:


ezt így nem merném állítani
Tolkien élt néha ezzel az eszközzel, ha két szó magánhangzóra végződik ill. azzal kezdődik (különösen, ha ugyanazzal), de szabálynak nem mondanám
versekben hasznos tud lenni, ha nem jön ki a szótagszám másképp...


love is the shadow that ripens the wine

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
21 éve 7 hónapja - 21 éve 7 hónapja #122160 Írta: Dace
Dace válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
ez minden magánhangzóra végződő főnévnél így van?

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
21 éve 7 hónapja #122157 Írta: amanibhavam
amanibhavam válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások

Dace írta: Az ismert köszönésben: elen síla lúmenn' omentielvo, miért kell a lúmenn után '?


mert a teljes szóalak lúmenna (lúme = idő, óra, allatív eset), de a magánhangzó-torlódás miatt itt az a kiesett, annak a helyén áll az aposztróf


love is the shadow that ripens the wine

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
21 éve 7 hónapja #122155 Írta: Dace
Dace válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
Az ismert köszönésben: elen síla lúmenn' omentielvo, miért kell a lúmenn után '?

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Moderátorok: GandalfAlyr ArkhonKincsőMetafloraAlew
Oldalmegjelenítési idő: 1.464 másodperc

A Tolkien.hu weboldalon megadott adatokat (különösképpen az alábbi adatokat: név, telefonszám, e-mail cím, életkor, szülő/gondviselő neve és e-mail címe, illetve a tevékenységünkre és programjainkra vonatkozóan megjelölt érdeklődési körök, a tájékoztató levelek és a bennük található linkek megnyitása illetve a rendezvényeinken való részvétel ténye) a Magyar Tolkien Társaság az Ön részére nyújtott on-line szolgáltatásaink biztosításához, programjainkon való részvételhez kapcsolódó nyilvántartások vezetésének érdekében, továbbá a tevékenységünkről és programjainkról nyújtott tájékoztatás céljából tárolja.
Adatai megadásával Ön kifejezetten hozzájárul azok fenti célok érdekében történő felhasználásához. A Magyar Tolkien Társaság a hatályos törvényi előírásoknak megfelelően, csak addig tárolja az Ön személyes adatait, amíg a meghatározott célok megvalósítása érdekében indokolt, illetve ameddig Ön az adatok kezeléséhez való hozzájárulást vissza nem vonja.
A Magyar Tolkien Társaság az Ön személyes adatait semmilyen esetben sem adja át, továbbítja, illetve teszi nyilvánossá harmadik személynek, külső szervezetnek, kivéve, ha erre jogszabály, hatóság vagy bíróság kifejezetten kötelezi.

Amennyiben rendelkezik Tolkien.hu felhasználói azonosítóval, akkor bejelentkezve az Önről tárolt személyes adatokat belépés után ide kattintva tekintheti meg, illetve módosíthatja. Az Ön személyes adatainak teljes törlésére vonatkozó kérést az adatkezeles (kukac) tolkien.hu címre lehet elküldeni, amely esetben adatainak tárolását teljes körűen megszüntetjük.

A Magyar Tolkien Társaság részletes Adatvédelmi Nyilatkozata ide kattintva érhető el.

 

SSL Security
Comodo SSL Certificate

Vissza a lap tetejére