Nyelvek és írások
- amanibhavam
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Dace írta: Ha sikerülne is megtanulni a nyelvtant. Mármint a sinda nyelvtant. Quenya szótárt már találtam de vajon van sinda-magyar is :
elvellon.fw.hu
love is the shadow that ripens the wine
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Dace
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK5
- Hozzászólások: 177
- Köszönetek: 0
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Ragoran
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Idril Celebrindal. írta: Nem tudjátok hogy van quenyául, hogy "Jó reggelt"? Fontos! Kösz
Asszem a "Mára Andunë" a jó éjszakát.Jó reggelt nem jut eszembe pedig ki kerestem már 1x...
Rúnaírásra nincs +oldás?
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Dace
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK5
- Hozzászólások: 177
- Köszönetek: 0
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Dace
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK5
- Hozzászólások: 177
- Köszönetek: 0
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Idril Celebrindal./Fenrir
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK5
"People cannot gain anything without sacrificing something... That is the principle of Equivalent Trade in alchemy."
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Nóli i linantea
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Köszi
If I promise not to kill you, can I have a hug?
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- jinx
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK4
- Hozzászólások: 149
- Köszönetek: 0
amanibhavam írta:
Dace írta: egyébként ez az aryoni eldaron miért ilyen "félvér" oldal?
????
gondolom a félig angol- félig magyar szövegre gondol - ha jól sejtem amani dolgozik az ügyön, don't you, amy?
Nóli írta:
Cerebrum írta: Ez sindául van (azt hiszem) és Melkornak volt az egyik neve...
Azt én is tudom, hogy Melkor egyik neve, de nem tudnátok megmondani, hogy mit jelent?
khm, asszem nem teljes fél oldallal van lejjebb:
jinx írta: bauglir sinda szó, jelentése: zsarnok, elnyomó
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Nóli i linantea
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Cerebrum írta: Ez sindául van (azt hiszem) és Melkornak volt az egyik neve...
Azt én is tudom, hogy Melkor egyik neve, de nem tudnátok megmondani, hogy mit jelent?
If I promise not to kill you, can I have a hug?
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- amanibhavam
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Galadh írta: Ezer köszönet, amani!
Alassenen!
love is the shadow that ripens the wine
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Prérifarkas
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 1813
- Köszönetek: 0
Galadh
"what have I become, my sweetest friend? everyone I know, goes away in the end"
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- amanibhavam
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Dace írta: egyébként ez az aryoni eldaron miért ilyen "félvér" oldal?
????
love is the shadow that ripens the wine
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Dace
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK5
- Hozzászólások: 177
- Köszönetek: 0
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Dace
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK5
- Hozzászólások: 177
- Köszönetek: 0
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- jinx
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK4
- Hozzászólások: 149
- Köszönetek: 0
Dace írta: Most éppen hol tartasz a fordításban?
Dínchamionnal közösben megy a dolog, az enyémből már csak igazán kevés van hátra, reményeim szerint jövő héten elkészülhet [size=9:35oeta95] bár anyukám holmi húsvéti nagytakarítást emleget, és ez kissé visszavetné a tempót[/size]
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Dace
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK5
- Hozzászólások: 177
- Köszönetek: 0
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- jinx
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK4
- Hozzászólások: 149
- Köszönetek: 0
jajjjj, ez a szemtelen, véget nem érő önreklám...
ON
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- amanibhavam
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
jinx írta: akkor én is kérdezek: mit jelen Eluréd & Elurin neve?
Az Elu tiszta (mármint, hogy Elu Thingolra utal), és a ri^n -t (circumfelx-el) megtaláltam szótárban (melléknévként "megkoronázott", főnévként "emlékezés" a jelentése). Kérdés: ez-e az Elurin név második tagja, ill. mi az a "réd" a másik névben?
Dace: nem tudom. Most is azon dolgozom. Remélem, hamarosan. Tudod: a remény hal meg utoljára, türelem rózsát terem és hasonló bölcsességek
Eldaryonon felelek:-)
love is the shadow that ripens the wine
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- jinx
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK4
- Hozzászólások: 149
- Köszönetek: 0
Az Elu tiszta (mármint, hogy Elu Thingolra utal), és a ri^n -t (circumflex-el) megtaláltam szótárban (melléknévként "megkoronázott", főnévként "emlékezés" a jelentése). Kérdés: ez-e az Elurin név második tagja, ill. mi az a "réd" a másik névben?
Dace: nem tudom. Most is azon dolgozom. Remélem, hamarosan. Tudod: a remény hal meg utoljára, türelem rózsát terem és hasonló bölcsességek
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Dace
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK5
- Hozzászólások: 177
- Köszönetek: 0
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- amanibhavam
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
love is the shadow that ripens the wine
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- jinx
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK4
- Hozzászólások: 149
- Köszönetek: 0
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- amanibhavam
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Galadh írta: Amani: Mit jelent a Rían szó? A quenyának mennyire van kötött szórendje? Lehet hasonlóan használni, mint a magyart? Ha én pl. azt akarom mondani, hogy az ég kék, quenyául úgy mondjam, hogy az ég van kék? És ha azt mondom, hogy egyél, akkor az eszik ige + te ?
Elragoznál nekem quenyául egy igét?
Előre is köszi
ennyi kérdést egyszerre...
a Rían a rí "korona, koszorú" szó származéka
a quenyának viszonylag szabad a szórendje
a létige állító jelen idejű mondatokból elhagyható, tehát mondhatod azt, hogy "az ég kék" _i menel luine_
felszólító módot az _á_ szócskával + névi igenévvek képzünk; tehát egyél = _á mate_
igeragozási példát találsz a régi oldalamaon: drstrange.cjb.net
további nyelvtani kérdésekre szívesen válaszolok az új fórumon is:
eldaryon.webmagazin.hu
love is the shadow that ripens the wine
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- jinx
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK4
- Hozzászólások: 149
- Köszönetek: 0
Dace: sinda nyelvtan készül, már fordítjuk. Az én részem eddig kicsit lassan ment de most egy hét tömény ZH-mentes időszak jön, és napi 49 órában fordítani fogok. Ha kész lesz, fenn lesz az új tolkien.hu-n. A most emlegetett 4 leckés sinda nyelvtan letölthető amani oldaláról ( eldaryon.webmagazin.hu )
bauglir sinda szó, jelentése: zsarnok, elnyomó
Már fenn van a sinda nyelvtan fordítás vhol? Vagy a nyelvleckéről beszéltek? (előbbit azért furcsállanám, mert még nincs kész, ugye...)
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Dace
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK5
- Hozzászólások: 177
- Köszönetek: 0
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Prérifarkas
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 1813
- Köszönetek: 0
Elragoznál nekem quenyául egy igét?
Előre is köszi
Galadh
"what have I become, my sweetest friend? everyone I know, goes away in the end"
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Olosta
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Én németből fordítok sinda szótárat, meg a sindarin.de teljes sinda anyagát, ha készen lesz, szólok.
"...megfordulok, s álmodom,
egy másvilágba távozom..."
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Prérifarkas
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 1813
- Köszönetek: 0
Bár én quenyául tanulok, és lehet, hogy összezavarna kicsit...
Galadh
"what have I become, my sweetest friend? everyone I know, goes away in the end"
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Eleniel (csillaglany)
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 496
- Köszönetek: 0
Nagyon régen jártam erre, akkor még nem volt nyelvi oldal. Örülök, hogy azóta lett. Mostanában el kezdett érdekelni a sinda nyelv.
Találtam egy angol-sinda szótárat valahol, most azt fordítom, ha kész lesz, szívesen elküldeném valakinek, aki össze tudja vetni más verziókkal, és le tudja ellenőrizni...
Kérdés! Az sinda nyelvtenból csak 4 lecke van meg magyarul, vagy rossz verziót találtam?
A választ előre is köszi!
A fák óvjanak titeket!
Sail away, sweet sister
(Brian May - Queen)
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Ragoran
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Naja!Akkor úgy kérdezem,hogy jelenleg tudunk-e rúnákkal átírni magyar szöveget?
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
A Tolkien.hu weboldalon megadott adatokat (különösképpen az alábbi adatokat: név, telefonszám, e-mail cím, életkor, szülő/gondviselő neve és e-mail címe, illetve a tevékenységünkre és programjainkra vonatkozóan megjelölt érdeklődési körök, a tájékoztató levelek és a bennük található linkek megnyitása illetve a rendezvényeinken való részvétel ténye) a Magyar Tolkien Társaság az Ön részére nyújtott on-line szolgáltatásaink biztosításához, programjainkon való részvételhez kapcsolódó nyilvántartások vezetésének érdekében, továbbá a tevékenységünkről és programjainkról nyújtott tájékoztatás céljából tárolja.
Adatai megadásával Ön kifejezetten hozzájárul azok fenti célok érdekében történő felhasználásához. A Magyar Tolkien Társaság a hatályos törvényi előírásoknak megfelelően, csak addig tárolja az Ön személyes adatait, amíg a meghatározott célok megvalósítása érdekében indokolt, illetve ameddig Ön az adatok kezeléséhez való hozzájárulást vissza nem vonja.
A Magyar Tolkien Társaság az Ön személyes adatait semmilyen esetben sem adja át, továbbítja, illetve teszi nyilvánossá harmadik személynek, külső szervezetnek, kivéve, ha erre jogszabály, hatóság vagy bíróság kifejezetten kötelezi.
Amennyiben rendelkezik Tolkien.hu felhasználói azonosítóval, akkor bejelentkezve az Önről tárolt személyes adatokat belépés után ide kattintva tekintheti meg, illetve módosíthatja. Az Ön személyes adatainak teljes törlésére vonatkozó kérést az adatkezeles (kukac) tolkien.hu címre lehet elküldeni, amely esetben adatainak tárolását teljes körűen megszüntetjük.
A Magyar Tolkien Társaság részletes Adatvédelmi Nyilatkozata ide kattintva érhető el.