Nyelvek és írások
- amanibhavam
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
love is the shadow that ripens the wine
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- A Fák Úrnője
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK5
- Hozzászólások: 218
- Köszönetek: 0
Nin o Chithaeglir, lasto beth daer,
Rimmo nin Bruinen dan in Ulaer!
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- amanibhavam
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
inkább a lelya- igét használd szerintem; a nimba- az kifejezetten "megy előre, szembe valamivel, szembenéz", nem az a jelentés, amit te keresel
Mallo tullelve, manna lelyalve?
love is the shadow that ripens the wine
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Erunis_
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK4
- Hozzászólások: 90
- Köszönetek: 0
Mallo tullelve, manna nimbalve :
Ne elégedj meg azzal, ami vagy, hanem törekedj azzá, ami lehetnél!
/falfirka az Arsenal öltözőjéből/
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Thaurwathiwen
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Üdv:
Thaur
"...It's okay, we call it Reid-effect. Happens with children too..."
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- amanibhavam
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
love is the shadow that ripens the wine
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Thaurwathiwen
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Aki fenn van a quenya-magyar levlistán annak még müködik a levlista?
Üdv:
Thaur
"...It's okay, we call it Reid-effect. Happens with children too..."
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- amanibhavam
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
vanta-: megy, sétál
nimba-: előremegy, szembenéz valamivel
love is the shadow that ripens the wine
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Erunis_
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK4
- Hozzászólások: 90
- Köszönetek: 0
Még valami (utána eskü, nemzaklatok senkit-egy darabig ):
megy: vanta, vagy nimba, vagy... öhh, az előbb még volt még egy
de mi a különbség?
Ne elégedj meg azzal, ami vagy, hanem törekedj azzá, ami lehetnél!
/falfirka az Arsenal öltözőjéből/
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- amanibhavam
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
te: -t/-tye (közvetlen) -l/-lye (udvarias)
ő: -s/-rye
mi: -lve (duális)
-lme (inkluzív)
-mme (exkluzív)
ti: -l/-lye
ők: -nte
love is the shadow that ripens the wine
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Erunis_
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK4
- Hozzászólások: 90
- Köszönetek: 0
És ugyanez általánosságban?
Szóval bármelyik igénél:
én: -n (avagy hasonul)
te: -lye ?
ő: -s vagy -rye ?
mi: -lve, -lme, -mme ???
ti: -l, -lye ?
ők: -nte ?
Jaj...
Ne elégedj meg azzal, ami vagy, hanem törekedj azzá, ami lehetnél!
/falfirka az Arsenal öltözőjéből/
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- amanibhavam
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Erunis_ írta: Nos...khm. Vissza a személyragokhoz.
Tehát
jöttem: tul+ne+n
jöttél: tul+ne+lye
jött: tul+ne
jöttünk: ?
jöttetetek: ?
jöttek: tul+ ne?
nem, l végű igék esetén a -ne hasonul: tulle
tehát:
jöttem: tullen v. tullenye
jöttél: tullel v. tullelye, vagy közvetlen beszédmódban tullet/tulletye
jött: tulles v. tullerye
jöttünk (mi ketten): tullelve
jöttünk (mi, de te nem): tullemme
jöttünk (te is): tullelme
jöttetek: tullel v. tullelye
jöttek: tullente
tehát egyes személyragoknak van rövid és hosszú formájuk is (n/nye, l/lye, t/tye, s/rye); nincs rá különösebb szabály, mikor melyiket kell használni; illetve ha az igéhez utána még újabb toldalék jön (tárgyas személyrag), akkor mindig a hosszú alakot használjuk
pl. yétan "nézek"
de yétanyel "nézlek" yéta + nye + l (második személyű tárgyas szrag)
love is the shadow that ripens the wine
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Erunis_
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK4
- Hozzászólások: 90
- Köszönetek: 0
Tehát
jöttem: tul+ne+n
jöttél: tul+ne+lye
jött: tul+ne
jöttünk: ?
jöttetetek: ?
jöttek: tul+ ne?
Ne elégedj meg azzal, ami vagy, hanem törekedj azzá, ami lehetnél!
/falfirka az Arsenal öltözőjéből/
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- amanibhavam
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
love is the shadow that ripens the wine
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- amanibhavam
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
love is the shadow that ripens the wine
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- E. Eia Ayna
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Tűznél ülök, s elgondolom,
hajdankorok embereit,
s hogy jönnek Majdanok, miket
már mások látnak itt.
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Dínchamion
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
A fenébe. Valaki oldja meg, és az egyiket törölje már ki!
Danke.
Üdv:
Dín
- You are under arrest, Chancellor!
- Are you threatening me, Master Jedi?
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Dínchamion
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
ez most egy csöppet hosszú lesz, de szerintem érdekes vita...
Az RPG.hu egyik cikkéhez (Gyürük Ura - bövített változat DVD - vagy valami ilyesmi a címe) érkezett hozzászólások között egy érdekes vitára bukkantam:
Gatekeeper írta: A szinkron nekem nem tetszik. Tolkien szerint (aszem A szirmalinok) a TH minden esetben T-nek ejtendö;. Gimli magyar hangja jól is mondja: 'mitrill', de Gandalfra szerintem ráomlott volna Khazad Dum, ha valóban azt mondta volan hogy itt 'miszrilt' bányásztak a hös 'szorin' fiai. Atyaúristen egy törp nevében nem szerepelhet lágy hangzó föleg nem egy sziszegös. Thorin az TTTorin és nem más!!! Engem nagyon zavar, ja meg Celeborn kazad düm-nek mondja kahazad dum-ot
box4free írta: Szerintem Gatekeeper, nincs igazad. Lásd GyU függelék (én is megnézem), ahol a th-t sz-nek kell ejteni.
A Khazad Dum edig azzal a kalapos uval van írva - nem találok ilyet a billentyün - és lehet, hogy az a ü.
Rincewind írta: Az említett "miszril" engem is zavart, de kb. ez volt az egyetlen a filmben, amit kifogásolni lehetne (el is felejtettem megemlíteni a cikkben), de ha box4free-nek igaza van, akkor még ez sem valódi hiba.
Gatekeeper írta: Egy idézet a Khuzdul nyelv honlapjáról ( www.uib.no/People/hnohf/khuzdul.htm ) ahol Tolkien leírása szerint a TH-t nem az angol thin szerint kell ejteni hanem T-nek!
"The phonology was in some respects peculiar compared to other contemporary languages. There were at least two aspirated stops, kh and th, i.e k and t followed by h. (Note that kh and th do not here denote German ach-Laut and th as in English thin, as these digraphs often do in Tolkien's spelling.) "
Zotyo írta: Szervusztok!
Arra még nem gondoltatok, hogy a filmben a szereplök nem az oxfordi középfölde nyelvjárásokat beszélik? Mi van, ha valaki selypít, és ezért lesz valakiböl Szorin, vagy etnikumi tájszólásban beszél, s így azt mondja, hogy "Kázád Dün, nácsásasszony..."
Hü, de profi a film, még ilyesmire is figyeltek
Anonymus írta: A GyU-ban a fuggelekben tenyleg az angol thinhez hasonlitjak a th ejteset. Azt kellene tudni, hogy a fuggelek Goncz Arpad, vagy Tolkien alkotasa.
Vélemény?
Ha jól tudom, a mithril egy tünde szó. Ebböl következöen nem kell fennakadni azon, hogy sz-nek ejtik a th-t, mellesleg én is úgy emléxem, hogy tényleg az angol thin-t hozza a függelék példának. (Az meg, hogy Gimli akcentussal beszéli a quenyát (sindát : ), nem meglepö egy törpnél... )
Amúgy a cikk fellelhetösége itt
Üdv:
Dín
- You are under arrest, Chancellor!
- Are you threatening me, Master Jedi?
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- amanibhavam
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
love is the shadow that ripens the wine
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Erunis_
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK4
- Hozzászólások: 90
- Köszönetek: 0
Ne elégedj meg azzal, ami vagy, hanem törekedj azzá, ami lehetnél!
/falfirka az Arsenal öltözőjéből/
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- amanibhavam
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
love is the shadow that ripens the wine
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- amanibhavam
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
mentem: vantanen (vanta + ne +n)
láttál: cennelye (cen + ne + lye)
ettek: mantente (mat + ne -> mante + nte)
folyt: sirnes (sir + ne +s)
stb.
love is the shadow that ripens the wine
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Erunis_
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK4
- Hozzászólások: 90
- Köszönetek: 0
Na mind1, lényeg ami lényeg, csak az bátorkodtam kérdezni, hogy hogyan is mondom múlt időben a személyes névmásos igéket...whoa, ebből mintha nem sokat lehetne érteni. Naszóval: pl.: jöttünk?
Ne elégedj meg azzal, ami vagy, hanem törekedj azzá, ami lehetnél!
/falfirka az Arsenal öltözőjéből/
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Estel Adániel
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 2982
- Köszönetek: 2
( www.elvish.org/gwaith/movie_elvish.htm#gimli )
26. Gimli's Words [size=9:3fvyup0a][FotR DVD extended version][/size]
First time published as a fragment of the movie script revealed by Tolkien-Movies website. It is an unkind aswer of Gimli to Haldir. Included in the extended DVD edition of FotR. The words don't have any clear meaning. It is to imitate the language of the Dwarves.
[size=9:3fvyup0a]GIMLI:[/size]Ishkhaqwi ai durugnul.
[size=9:3fvyup0a]GIMLI:[/size] '... upon ...'
ishkhaqwi '?'
ai [size=9:3fvyup0a]prep.[/size] 'upon', reduced form of aya (WR:20)
durugnul '?'
Mornie utúlië! Believe and you will find your way
Mornie alantië! A promise lives within you now
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Gandalf
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK_ADMIN
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- amanibhavam
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Send' aure ilquenen!
love is the shadow that ripens the wine
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- amanibhavam
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
schamu írta: Tudja-e valaki nagytudású, honnan van az idézet a főoldal bal oldalán az idézet?
a Gyűrűről
love is the shadow that ripens the wine
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- schamu
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK1
- Hozzászólások: 3
- Köszönetek: 0
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Minerva
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 2436
- Köszönetek: 0
Az "írima", az nem "kedvesem"-et jelent?
"Kard vagyok a sötétségben! A falak őre vagyok! A tűz vagyok, amely elűzi a hideget! A fény, amely elhozza a hajnalt! A kürt, amely felébreszti az alvókat!"
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Shana
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK2
- Hozzászólások: 38
- Köszönetek: 0
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!