- Hozzászólások: 28
- Köszönetek: 0
A 2. rész - A Két Torony
- celebril
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK2
a filmes bakikhoz meg annyit fűznék, hogy minden film tele van kis bakikkal, de ha jó a film ezek mit sem számítanak
- Sesy
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 858
- Köszönetek: 0
Ulmo írta: Kirith Ungol. Tolkien eredetileg sehol nem használta a C betűt.
A TTT-ben talán azért maradt Vasudvard OrthanK helyett, hogy ne görgessenek tovább egy idegesítő hibát. Én a FotR bővített változatában VÉGIG kijavíttattam volna a szinkronhibákat.
Köszi! Most már nem halok meg hülyén... Én is Kirithre gondoltam, bár a szirith jobban hangzik... remélem a szinkronban nem cirith lesz! :nono:
Ja, igen bővített változat... volt abban néhány hiba... Tirisz, morgoroszi bálrog és társai...
~ hallom a hangodat, érzem az illatod, alattam hintaló, ölemben csillagok ~
- Ulmo
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 4133
- Köszönetek: 0
A TTT-ben talán azért maradt Vasudvard OrthanK helyett, hogy ne görgessenek tovább egy idegesítő hibát. Én a FotR bővített változatában VÉGIG kijavíttattam volna a szinkronhibákat.
- Sesy
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 858
- Köszönetek: 0
Ulmo írta: Sesy: a FotR angol eredetijében általában Isengard neve hangzik el, de a magyarban valamiért folyton OrthanC :rmad2: lett belőle. A második részre javult a helyzet.
Igenigen, tudom. Csak, ha már az eslőben OrthanC volt, akkor miért nem lehetett a TTT-ben is az? Csak kijavítva, Orthenkre?
Ja, tényleg, ha már így témánál vagyunk: Cirith Ungol az kirith, vagy szirith?
~ hallom a hangodat, érzem az illatod, alattam hintaló, ölemben csillagok ~
- Ulmo
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 4133
- Köszönetek: 0
- Sesy
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 858
- Köszönetek: 0
~ hallom a hangodat, érzem az illatod, alattam hintaló, ölemben csillagok ~
- Gandalf
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK_ADMIN
1. Sokszor nem régies, hanem régieskedő. Nagyon mesterkélt, nem pedig igazi régi magyar stílus. Szerencsére, ez nem mindenhol igaz, sok helyen nagyon eltalálták, pont a lényegesebb részeknél, de azért elég felszínesnek éreztem.. a magyart, természetesen, az eredetit nem ismerem.
2. Elüt, méghozzá igen erősen a korábbi nyelvezettől. Miért beszélnének a szereplők hirtelen másként?
- hódica
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 1223
- Köszönetek: 0
Alyr Arkhon írta: Hmmm...
Tegnap megint megnéztem a filmet, és szemet (fület) szúrt Éowyn egyik régiesnek látszani akaró mondata: "Nem inték óva oket"
Szerintem ezt a kifejezést ebben a formában nemigen használja a magyar nyelv...
Szerintem nincsen ezzel olyan nagy baj. Régebben használhatta a magyar nyelv Bár a mai fülnek tényleg furcsának tűnhet...De lehet hogy tévedek s egy magyar szakos tanár szívinfarktust kapna...
"...there is some good in this world, Mr.Frodo, and it's worth fighting for."
- Ronat/Szméagol
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 1712
- Köszönetek: 0
Én a hibákhoz csak annyit szeretnék hozzátenni, hogy a legtöbbet meg lehet magyarázni valahogy. Példának itt vannak az előző hozzászólások. Jelképek... Ilyenkor ezeket is figyelembe lehet venni.
- Ghargoqurk
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK5
- Hozzászólások: 297
- Köszönetek: 0
Az irányokba azért kötöttem bele mert egyértelmű hülyeségek. Az tény hogy dimbek dombok vannak és nyilván fordítási hiba de észak kelet az nagyon erős lenne. És lehet hogy Éomerék nem északról jöttek de mindenesetre amikor otthagyták Aragornékat akkor ugyanarra mentek tovább mint amerről jöttek ami azt jelentené hogy délről jöttek,az meg sehogysem jó.
Szerintem pedig Szilszakállnak nagyobb a tekintélye minthogy ne higyjen neki a többi ent abban hogy hobbitok-e vagy sem. Bár ettől méh meg lehet vitatni az igaz.
Frodó és a nazgul....lehet hogy ennyire elkábult.
Igen az Anduin mérete végülis tényleg lehet kisebb is mint ahogy leguánember barátunk is mondta. Csak egy kicsit termetesebb folyónak képzeltem, bár eztnyilván nem mindenki ugyanúgy képzelte szóval ez csak a magam hülye problémája
Vita Verus Nunquam Com Morte Sum
- Leguanember
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
TEGYETEK JÓT, MERT TUDTOK.
Minden más hiábavalóság.
- Leguanember
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
TEGYETEK JÓT, MERT TUDTOK.
Minden más hiábavalóság.
- Leguanember
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
TEGYETEK JÓT, MERT TUDTOK.
Minden más hiábavalóság.
- Eszterprise-Estel
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK4
- Hozzászólások: 89
- Köszönetek: 0
A remény hal meg utoljára
- Barazkibil
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK5
- Hozzászólások: 203
- Köszönetek: 0
Ghargoqurk írta: Hát egy párszor már láttam a TTT-t és anélkül hogy a hibákra koncentráltam volna az alábbiakat találtam:
- Mikor Emyn Muil nyugati részhez Rohan határához érnek Aragornék Legolas azt mondja orkok észak-keleten. Hát ez érdekes lenne mivel észak-kelet félig mögöttük van.
Az angol eredetiben Legolas azt mondja, hogy az orkok északkeletnek fordultak, nem azt, hogy tőlük arra vannak. Fordítási hiba. Amúgy ha megnézel egy térképet, láthatod, hogy Aragornéknak (és az orkoknak) nem pont nyugatra kellet menniük a Raurostól, hanem inkább nyugat-északnyugatra, a szövegből meg még az is kiderül, hogy a terep nem mindenhol volt sík, ezért lehet, hogy kerülgetniük kellett mindenféle dombot-hegyet.
- Aragornékat körülveszik Éomerek. A beszélgetés után Éomer azt mondja irány észak....hmm onnan jöttek.
Nem vagyok biztos benne, hogy pont északról jöttek. A találkozáskor Aragornék a csatatérből lehet, hogy inkább keletre-délkeletre vannak.
-Szilszakáll azt mondja majd a fehér mágus eldönti orkok vagytok-e. Akkor viszont az ent tanácsban ezt miért kell megint megbeszélni hogy nem orkok?
Azért, mert a többi ent nem volt ott, amikor Gandalf beszélt Fangornnal.
Osgiliathban miért nem érez Frodó semmit a régi sebéből amikor a nazgullal néz farkasszemet pedig a holtlápon szenvedett tőle mikor jött a nazgul
Lehet, hogy azért, mert a Gyűrű arra a pár percre teljesen hatalmába kerítette Frodót, annyira, mintha hipnózis alatt lenne.
-Nem tudom én se hogy mi van Osgiliathban ki hol merre miért de az biztos hogy Faramirék a Gondori oldalon vannak mivel a folyó jobbra folyik. De hogy miért kisebb az Anduin Osgiliathban mint az Argonathnál azt már végképp nem tudom
Érdekes felvetés a folyó iránya. Az angol szövegből szintén egyértelműen kiderül, hogy az orkok a keleti parton vannak. Szerintem bizonyítottnak vehetjük, hogy mire a Nazgúl megérkezik, Faramirék már átkeltek a nyugati partra. Amúgy meg lehet, hogy azért keskenyebb a folyó, mert mélyebb a medre és/vagy gyorsabb a folyása.
- erwianne
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK4
- Hozzászólások: 135
- Köszönetek: 0
Külön Gollam-topic hiányában ide írom ezt a "kedves" mondatot a Cinemából : (Nem bizti, hogy teljesen szószerint így van) "Gollam pont úgy néz ki, mint Steve Buscemi ágyékkötőben." 8O
:gollum2:
- Kincső
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK_ADMIN
Layla Nénime írta: a 2.-ot meg letöltheted a netrol!Szinkronizáltan is meg eredetileg is lelehet!Letöltöm neked ha kell!
Meg tudnád mondani, honnan? Anyukám le tudná tölteni a munkahelyén... Szméagol mondott egy helyet, de az nekünk túl bonyolult volt...
"...asztaltalan szó-malaszttal..."
- Sesy
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 858
- Köszönetek: 0
~ hallom a hangodat, érzem az illatod, alattam hintaló, ölemben csillagok ~
- Elanor
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 1304
- Köszönetek: 0
Főleg a tündék szövegeit fordították nagyon szépen szvsz!
I feel complete when I feel sick inside
- Swen
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK3
- Hozzászólások: 41
- Köszönetek: 0
Hmmm...
Tegnap megint megnéztem a filmet, és szemet (fület) szúrt Éowyn egyik régiesnek látszani akaró mondata: "Nem inték óva oket"
Szerintem ezt a kifejezést ebben a formában nemigen használja a magyar nyelv...[/quote
nekem nagyon tetszik ez a mondat....pont azért jó mert oly régies
- Ivó
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK5
- Hozzászólások: 290
- Köszönetek: 0
Ahol tűz van,
ott leled meg a
Szenvedés Kapuját... :rmad2:
Ivó
- Sesy
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 858
- Köszönetek: 0
Prisca írta:
Sesy Olórea írta: Jó, lehet hogy Gandalfon csizma van (ami megszólalásig egy edzőcipőre emlékeztet , de Frodón kétszer is volt cipő az első részben. De igaz, ez TTT-s topic...
Grímának a szeméhez meg: de előtte egyszínű! Amíg Gimli le nem löki a földre, addig kék mindkét szeme, csak akkor kiesik a kontaktlencse.
De amúgy engem nem érdekelnek a bakik, csak némelyik szembetűnő, és nem tudok nem odafigyelni rá...
Őszintén szólva a FOTR-ben nem is figyeltem Frodó cipőit... úgyhogy arról nem tudok semmit. De ami, Gríma kontaktlencséit illeti, az úgy van ahogy leírtam. Hiteles forrás, Brad Dourif nyilatkozata...
Akkor viszont azt nem értem, hogy előtte miért kék mindkét szeme...
~ hallom a hangodat, érzem az illatod, alattam hintaló, ölemben csillagok ~
- Ronat/Szméagol
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 1712
- Köszönetek: 0
Na most jól megjegyzem ezeket és megpróbálom megfigyelni holnap.
A múlt héten is megpróbáltam, de nem ment... Talán a megfigyelő képességemmel van a gond?
- Niphredil/Szméagol
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
I've seen the moon
And the first sunrise
I'll leave it to the memories
And kiss the wind goodbye
- Prisca
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK5
- Az erő velem van!
- Hozzászólások: 288
- Köszönetek: 0
Sesy Olórea írta: Jó, lehet hogy Gandalfon csizma van (ami megszólalásig egy edzőcipőre emlékeztet , de Frodón kétszer is volt cipő az első részben. De igaz, ez TTT-s topic...
Grímának a szeméhez meg: de előtte egyszínű! Amíg Gimli le nem löki a földre, addig kék mindkét szeme, csak akkor kiesik a kontaktlencse.
De amúgy engem nem érdekelnek a bakik, csak némelyik szembetűnő, és nem tudok nem odafigyelni rá...
Őszintén szólva a FOTR-ben nem is figyeltem Frodó cipőit... úgyhogy arról nem tudok semmit. De ami, Gríma kontaktlencséit illeti, az úgy van ahogy leírtam. Hiteles forrás, Brad Dourif nyilatkozata...
"Indul a küszöbről az Út:
ha nem vigyázok, elszelel;
felkötöm én is a sarút,
gyerünk utána, menni kell..."
- Sil
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK_ADMIN
- Hozzászólások: 8428
- Köszönetek: 4
Igen, ő volt az, direkt meg is kérdeztem a mozinet.hu szinkronos fórumán.Lili írta:
Ha minden igaz Kőszegi Ákos szinkronizálta Grímát...zsoffija írta: De:még mindig lelkemre nehezül a kétely: ki is Gríma magyar nyelvezetű szinkronembere...
Noldor, blood is on your hands
Tears unnumbered
You will shed and dwell in pain
- Alyr Arkhon
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK_ADMIN
Tegnap megint megnéztem a filmet, és szemet (fület) szúrt Éowyn egyik régiesnek látszani akaró mondata: "Nem inték óva oket"
Szerintem ezt a kifejezést ebben a formában nemigen használja a magyar nyelv...
"Eala Earendel engla beorhtast
ofer middangeard monnum sended"
/Cynewulf/
"Nem táncol többé pázsiton
Aranyerdőben tündelány"
/SÚ/
- Ivó
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK5
- Hozzászólások: 290
- Köszönetek: 0
Az 1-et akkor megveszem a boltokban,a 2-őt megmondanád,hogy hol lehet letölteni? Magyar oldal?
Ahol tűz van,
ott leled meg a
Szenvedés Kapuját... :rmad2:
Ivó
- Misteq
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK5
- Hozzászólások: 221
- Köszönetek: 0
"Soha nem hittek semmiben!Most semmivé lettek!"
"a hervadás fölé hajolva mosolygok tehetetlen"
- Ivó
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK5
- Hozzászólások: 290
- Köszönetek: 0
Ahol tűz van,
ott leled meg a
Szenvedés Kapuját... :rmad2:
Ivó