2020. február 1-én megjelent a Quenya Quettaparma, az első quenya–magyar, magyar–quenya szótár. Összeállította: Rácsai Róbert (Alcarcalimo), kiadja a Magyar Tolkien Társaság.Megrendelhető a cikkben található e-mail címen!
Kategória:: Kiadványaink
A tolkieni írásrendszereknek a magyar nyelv specifikus hangzókészletéhez adaptált, a magyar fordításokban használt átírási szabályai, amelyek eredetileg a Középfölde Históriája sorozat első kötetében kerültek publikálásra.
Kategória:: Középfölde
A tünde nyelvekkel az átlagos olvasó kis lépésekben köt ismeretséget. A hobbitban még a madarak beszédéről is több szó esik, mint a tündékéről. A trolloktól zsákmányolt kardokról megtudjuk, hogy „Gondolin ódon nyelvén” kapták a nevüket, és a mithril is felbukkan mint a tündék által használt szó, de a történetben szereplő tündékkel kapcsolatban nem merülnek fel nyelvi problémák.
Kategória:: Középfölde
Ebben a cikkben egyelőre a régi tolkien.hu Quenya rovatából megmaradt, még élő hivatkozást tartalmazó, link típusú tartalmakat gyűjtöttem össze a korábbi különálló bejegyzésekből, de remélhetőleg a lista kiegészül majd friss link-ajánlókkal is a továbbiakban.
Kategória:: Középfölde