Nyelvek és írások
- Cerebrum
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Simbelmynë írta: Nah, igen, a hiányzó szavak, ugye...?
Szóval akkor hogy lenne az egyszarvú?
Sztem amani *midhras szava hangzik a legjobban.
“Blinding ignorance does mislead us. O! Wretched mortals, open your eyes!” (Leonardo da Vinci)
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Simbelmyne_nrogara
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK3
Szóval akkor hogy lenne az egyszarvú?
- Simbelmyne -
" A hajnal mégis az emberek örök reménye " (Aragorn)
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Cerebrum
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Simbelmynë írta: Szent Iluvatar, ez nagyon jó!!!!!! HANNON LE!!!!
Egy picit hosszú, ha kinyomtatom, otthon lenyakaznak...
Bár lehetne 20 ezer szóval hosszabb!
“Blinding ignorance does mislead us. O! Wretched mortals, open your eyes!” (Leonardo da Vinci)
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Simbelmyne_nrogara
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK3
Egy picit hosszú, ha kinyomtatom, otthon lenyakaznak...
- Simbelmyne -
" A hajnal mégis az emberek örök reménye " (Aragorn)
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Olorin.papa
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Simbelmynë írta: "milyen szótár szerint?"
Háááát, öööööh, asszem, Olosta-féle, egy német honlapról vette, vagy valami ilyesmi. De akkor rossz a szótáram???????
Ott úgy szerepel, mint előtag, de ha nem az, akkor kihúzom!
Az a baj, hogy azt a szótárat Olosta csak fordította, és az itt jelenlevők szerint nem ütötte meg a megfelelő szintet.
parf-en-ereglass.uw.hu/sindarin_magyar.doc
Próbáld meg ezt (bocs Cerebrum)
"Már születésem óta haldoklom,kissé hosszúra nyúlik. Unom."
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Simbelmyne_nrogara
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK3
Háááát, öööööh, asszem, Olosta-féle, egy német honlapról vette, vagy valami ilyesmi. De akkor rossz a szótáram???????
Ott úgy szerepel, mint előtag, de ha nem az, akkor kihúzom!
- Simbelmyne -
" A hajnal mégis az emberek örök reménye " (Aragorn)
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Cerebrum
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Simbelmynë írta: ian- (szótár szerint: egy)
Milyen szótár szerint?
“Blinding ignorance does mislead us. O! Wretched mortals, open your eyes!” (Leonardo da Vinci)
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Simbelmyne_nrogara
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK3
Nos: ian- (szótár szerint:egy)+tarag (szarv)+ -iel (melléknévképző)
Hé, köszike, az első mondat nekem is ez lett, ezek szerint, nem vagyok reménytelen eset!!!
Hamarosan (ha sikerül), felrakom az egyik történetem, abban is vannak sinda nevek, beszéd, stb., majd, ha lesz kedvetek, olvassátok el, és légyszi, javítsatok ki!
- Simbelmyne -
" A hajnal mégis az emberek örök reménye " (Aragorn)
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Cerebrum
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Simbelmynë írta: "Ha te nem szólsz hozzám, némaságoddal töltöm meg a lelkem, s elviselem azt is. Csendben maradok, s várakozom, példát véve az éjszakáról, mely csillagfény mellett ünnepvárva virraszt, s fejét türelmesen, mélyen lehajtja."
Hát most így hirtelen:
Ae* ú-bedich enni, pannon i fae* nín na dîn lín, ar brenion. Tínen darthon, ar derin, aphadol i fuin, i dîr nan gilgalad darthol i vereth, ar adlanna* tîn ar n
“Blinding ignorance does mislead us. O! Wretched mortals, open your eyes!” (Leonardo da Vinci)
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Felagund
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 6412
- Köszönetek: 2
Gerthan Celebgil írta: Suilad! Sajnos nincs nagyon időm (és bevallom, kedvem sem) visszaolvasni. Tudja valaki, létezik-e magyar nyelvre tengwar? És ha igen, akkor hol találom? Köszönöm a segítséget.
Ez egyéni szoc. problem.
De mivel jó fej vagyok (höhö ), ezért elárulom, hogy itt fent, az első linken találsz dolgokat
Our knees do not bend easily
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Gerthan Celebgil
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK3
Gerthan Celebgil, maethor Valnar
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- amanibhavam
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
1.) Az, hogy iantaragiel (egyszarvú akarna lenni), jól van megalkotva?
**Ha elmondod, hogy hoztad össze, közelebb juthatunk. Ha nekem kéne az egyszarvúra szót mondanom, azt mondanám, *erras (er- "egy, egyetlen" + ras "szarv", vö. Caradhras), esetleg *midhras (min- "egy"). A _tarag_ is szarvat jelent, de a belőle esetleg alkotható egyszarvú jelentésű összetételek nekem nem tetszenek.
2.) Lefordítaná nekem valaki ezt a kis szöveget (én megpróbáltam otthon, de sok szó hiányzott, gondoltam, majd a profik...icon_smile.gif sindára?
"Ha te nem szólsz hozzám, némaságoddal töltöm meg a lelkem, s elviselem azt is. Csendben maradok, s várakozom, példát véve az éjszakáról, mely csillagfény mellett ünnepvárva virraszt, s fejét türelmesen, mélyen lehajtja."
** Ezzel inkább most nem próbálkoznék, a sok ismeretlen szó miatt, szép kis kutyulék lenne belőle, nem sindarin. Talán valaki nekiveselkedik neked (Cerebrum?)
love is the shadow that ripens the wine
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Alcarcalimo
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Elenis írta:
Thereon írta: És a quenya szótár is készül már... készül... már...
(Hajrá Alcar bácsi)
Már mióta....?
Egy ideje... veszem a kritikát,
Időben el vagyok havazva; amennyiben lesz egy kicsi, meg kedvem, folytatom. Most nincs.
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Simbelmyne_nrogara
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK3
Még új vagyok (nagyon), most kezdtem sindául tanulni, és lenne egy-két kérdésem, kérésem:
1.) Az, hogy iantaragiel (egyszarvú akarna lenni), jól van megalkotva?
2.) Lefordítaná nekem valaki ezt a kis szöveget (én megpróbáltam otthon, de sok szó hiányzott, gondoltam, majd a profik... sindára?
"Ha te nem szólsz hozzám, némaságoddal töltöm meg a lelkem, s elviselem azt is. Csendben maradok, s várakozom, példát véve az éjszakáról, mely csillagfény mellett ünnepvárva virraszt, s fejét türelmesen, mélyen lehajtja."
Hannon Chen!
- Simbelmyne -
" A hajnal mégis az emberek örök reménye " (Aragorn)
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Elenis
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK1
- Hozzászólások: 8
- Köszönetek: 0
Thereon írta: És a quenya szótár is készül már... készül... már...
(Hajrá Alcar bácsi)
Már mióta....?
Elen síla lúmenn' omentielvo!
I calime eleni tírar andave!
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Feanor Faelivrin
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 552
- Köszönetek: 0
"A mosoly a leger
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Alcarcalimo
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Ismét idéznék, pár hsz-al lejjebről... ám ezúttal utoljára teszem. Kéretik OLVASNI!!! Netán kicsit vissza; nem kell sokat... mellesleg nem ártana értelmezni sem az olvasott szöveget.Feanor Faelivrin írta: Ez is szintén meg van. nekem magyar-sinda kellene
Ninniach írta: Feanor Faelivrin írta:
Jut eszembe Sinda-Magyar, Magyar-Sinda szótárat szeretnék szerezni de nem tudok honnan. Valaki tudna segíteni?
Mintegy kettő darab hozzászólással a tiéd alatt megtalálod a Cerebrum által megadott linkeket, közöttük pedig a saját sindarin-magyar szótáráét. Mivel .doc formátumban van, nem lehet nehéz rájönni, hogy a "keresés" funkcióval oda-vissza működik a két nyelv között.
Hogy is mondta anno Vologya bácsi: "olvasni, olvasni, olvasni"? Ja, és meg is érteni, ezt már én teszem hozzá.
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Feanor Faelivrin
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 552
- Köszönetek: 0
"A mosoly a leger
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Alcarcalimo
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Feanor Faelivrin írta: A dragon flame az nekem is megvan csak angol az a gáz. van mondjuk annyi angoltudásom hogy tudjak rajta fordítani de akkor is
Kedves FF... akkor idéznék most, amire Nin hugi is utalt, némileg joggal somolyogva (hogy finom legyek...)
Cerebrum írta: Ez szerény személyem sindarin-magyar szótárja (csak hogy én is propagáljam magam kicsit ) word formátumban:
parf-en-ereglass.uw.hu/sindarin_magyar.doc
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Feanor Faelivrin
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 552
- Köszönetek: 0
"A mosoly a leger
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Ninniach
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 594
- Köszönetek: 0
Feanor Faelivrin írta: Jut eszembe Sinda-Magyar, Magyar-Sinda szótárat szeretnék szerezni de nem tudok honnan. Valaki tudna segíteni?
Mintegy kettő darab hozzászólással a tiéd alatt megtalálod a Cerebrum által megadott linkeket, közöttük pedig a saját sindarin-magyar szótáráét. Mivel .doc formátumban van, nem lehet nehéz rájönni, hogy a "keresés" funkcióval oda-vissza működik a két nyelv között.
Hogy is mondta anno Vologya bácsi: "olvasni, olvasni, olvasni"? Ja, és meg is érteni, ezt már én teszem hozzá.
All we have to decide is what to do with the time that is given to us.
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Feanor Faelivrin
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 552
- Köszönetek: 0
"A mosoly a leger
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Thereon
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
(Hajrá Alcar bácsi)
Thereon, a vándorló varázsló
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Cerebrum
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Beid írta: Sziasztok!
Hol lehetne fellelni akár angol, akár magyar nyelven hivatalos tünde (bármelyik fajta), törpe szótárat? Előre is köszönöm.
Béke veletek
Ha tünde alatt a sindarint érted, akkor:
Sindarin szótárprogram a Dragon Flame, melyet innét tölthetsz le:
www.jrrvf.com/hisweloke/sindar/index.html
(Tényleg, ezt is frissíthetnék már...)
Ez szerény személyem sindarin-magyar szótárja (csak hogy én is propagáljam magam kicsit ) word formátumban:
parf-en-ereglass.uw.hu/sindarin_magyar.doc
Itt pediglen megtalálható egy törp szószedet:
www.uib.no/People/hnohf/khuzdul.htm
Ugyanez magyarul itt:
www.tolkien.hu/view.php?m=51&c=1&a=986
“Blinding ignorance does mislead us. O! Wretched mortals, open your eyes!” (Leonardo da Vinci)
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- amanibhavam
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Beid írta: Sziasztok!
Hol lehetne fellelni akár angol, akár magyar nyelven hivatalos tünde (bármelyik fajta), törpe szótárat? Előre is köszönöm.
Béke veletek
Mi számít hivatalosnak? Egyébként nézz körül a lap tetején található linkeken, a másodikat kivéve, mert az nem él.
love is the shadow that ripens the wine
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Beid
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK1
- Hozzászólások: 1
- Köszönetek: 0
Hol lehetne fellelni akár angol, akár magyar nyelven hivatalos tünde (bármelyik fajta), törpe szótárat? Előre is köszönöm.
Béke veletek
Üdv:Beid,the Silver Dragon
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Cerebrum
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Ninniach írta: Bárki is mondta, Salo bizony elszúrta. És nem is ez az egyetlen "furcsasága"
Mondjuk ez még sztem nem is a legnagyobb hiba...
Amúgy én arra volnék kíváncsi, hogy ezeket a dialógusokat vajon Salo találta ki, vagy a forgatókönyvírók, és Salo csupán legjobb képességei alapján lefordította őket?
“Blinding ignorance does mislead us. O! Wretched mortals, open your eyes!” (Leonardo da Vinci)
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Ninniach
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 594
- Köszönetek: 0
Niphredil Eleanor írta:
Kiszhobbit írta: De ahogy néztem a 2T-ot mintha Legolas aszonta volna Aragornnak h Hannon le.
Én nem értek a nyelvekhez (a filmben elhangzó mondatokat megtanultam, de nagyjából eddig terjed a tudásom ), de ha már itt mindenki vitázik, akkor én beszállnék annyival, hogy tudtommal nem Legolas mondta a TTT-ben, hanem fordítva.
Legolas visszaadta Aragornnak az esticsillag fényét, és Aragorn ezekkel a szavakkal köszönte meg. Vagyis ő mondta, hogy Hannon le!
Bárki is mondta, Salo bizony elszúrta. És nem is ez az egyetlen "furcsasága"
All we have to decide is what to do with the time that is given to us.
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Niphredil Eleanor
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Kiszhobbit írta: De ahogy néztem a 2T-ot mintha Legolas aszonta volna Aragornnak h Hannon le.
Én nem értek a nyelvekhez (a filmben elhangzó mondatokat megtanultam, de nagyjából eddig terjed a tudásom ), de ha már itt mindenki vitázik, akkor én beszállnék annyival, hogy tudtommal nem Legolas mondta a TTT-ben, hanem fordítva.
Legolas visszaadta Aragornnak az esticsillag fényét, és Aragorn ezekkel a szavakkal köszönte meg. Vagyis ő mondta, hogy Hannon le!
Lothlórien virágai; Niphredil és Elanor
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- amanibhavam
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Ninniach írta:
Cerebrum írta:
Ninniach írta:
amanibhavam írta: idh jogos, de pâd = way; bâd = way, úgyhogy vitatkozom:) (ld. Tharbad)
Hát izé, vitatkozzatok csak, mert az jó Fokozandó, bedobom még a _râd_ szót is a közösbe.
Még jó, hogy nincs egy "mâd" is az útra...
Legyünk költőiek: *lhîr-edh-rhoein "range of footprints", igaz, hogy noldorin alakban
sîr in-oer:)
love is the shadow that ripens the wine
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
A Tolkien.hu weboldalon megadott adatokat (különösképpen az alábbi adatokat: név, telefonszám, e-mail cím, életkor, szülő/gondviselő neve és e-mail címe, illetve a tevékenységünkre és programjainkra vonatkozóan megjelölt érdeklődési körök, a tájékoztató levelek és a bennük található linkek megnyitása illetve a rendezvényeinken való részvétel ténye) a Magyar Tolkien Társaság az Ön részére nyújtott on-line szolgáltatásaink biztosításához, programjainkon való részvételhez kapcsolódó nyilvántartások vezetésének érdekében, továbbá a tevékenységünkről és programjainkról nyújtott tájékoztatás céljából tárolja.
Adatai megadásával Ön kifejezetten hozzájárul azok fenti célok érdekében történő felhasználásához. A Magyar Tolkien Társaság a hatályos törvényi előírásoknak megfelelően, csak addig tárolja az Ön személyes adatait, amíg a meghatározott célok megvalósítása érdekében indokolt, illetve ameddig Ön az adatok kezeléséhez való hozzájárulást vissza nem vonja.
A Magyar Tolkien Társaság az Ön személyes adatait semmilyen esetben sem adja át, továbbítja, illetve teszi nyilvánossá harmadik személynek, külső szervezetnek, kivéve, ha erre jogszabály, hatóság vagy bíróság kifejezetten kötelezi.
Amennyiben rendelkezik Tolkien.hu felhasználói azonosítóval, akkor bejelentkezve az Önről tárolt személyes adatokat belépés után ide kattintva tekintheti meg, illetve módosíthatja. Az Ön személyes adatainak teljes törlésére vonatkozó kérést az adatkezeles (kukac) tolkien.hu címre lehet elküldeni, amely esetben adatainak tárolását teljes körűen megszüntetjük.
A Magyar Tolkien Társaság részletes Adatvédelmi Nyilatkozata ide kattintva érhető el.