Nyelvek és írások
- Ragoran
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Előre is hantale: Ragoran
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- shaira
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- amanibhavam
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
kóborló: ranyar
love is the shadow that ripens the wine
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- shaira
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Az Imrét meg szerintem elírtam, hatalmas, híres, király; tevékeny uralkodót jelent.
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- amanibhavam
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Eglarcarien írta: Amani: Lássuk csak. Arra a versre gondolok, amit azután tettél be a FÓRUMba, miután leírtam a 'vers'próbálkozásomat.
Egyébként a szótárban nem találtam meg a '(meg)mutat' szót sem. Az a baj a 'helyes'-sel, hogy én azt MINDKÉT jelentésben gondolnám...
A számtechtanár látta, mivel foglalkozom, és le kéne fordítani azt, hogy:
' A tanár úr azt akarja, hogy nyissam meg a wtan.doc -ot egy berkenyebokorra gondolva.'
Ebből az akar, berkenye, hogy, és gondol szavakat nem találtam.
Előre is kösz a segítséget!
aha, te az Aníron szövegére gondolsz? azt legegyszerűbben itt tudod megnézni:
www.elvish.org/gwaith
a Soundtrack menüpont alatt
mutat: tana-
akar: mer-
hogy: sá
gondol: sana-
(ezek mind benne vannak a szótárban!)
berkenye: erre viszont nem tudok szót, válassz másik fát
love is the shadow that ripens the wine
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Eglarcarien
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Egyébként a szótárban nem találtam meg a '(meg)mutat' szót sem. Az a baj a 'helyes'-sel, hogy én azt MINDKÉT jelentésben gondolnám...
A számtechtanár látta, mivel foglalkozom, és le kéne fordítani azt, hogy:
' A tanár úr azt akarja, hogy nyissam meg a wtan.doc -ot egy berkenyebokorra gondolva.'
Ebből az akar, berkenye, hogy, és gondol szavakat nem találtam.
Előre is kösz a segítséget!
Your blood is not shared with your husband unless something goes wrong.
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- amanibhavam
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
love is the shadow that ripens the wine
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- amanibhavam
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Ery írta: Akkor a Gyula mint méltóságnév hogyan fordítható?
ha a Gyula fordítható úgy, hogy parancsnok, fejedelem, akkor Cano
love is the shadow that ripens the wine
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Ery
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 3062
- Köszönetek: 0
persze lehet hogy tévedek
"Valami lóg a levegőben! Sajnos nem Maedhros..."
Καναπή!
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Ery
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 3062
- Köszönetek: 0
"Valami lóg a levegőben! Sajnos nem Maedhros..."
Καναπή!
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- amanibhavam
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
király = aran
hatalmas = taura
Imre = Arantauro
a Csaba mit jelent?
love is the shadow that ripens the wine
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- amanibhavam
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Eglarcarien írta: Amani: Azt, hogy melyiket küldöd el, rád bízom.
Figyelj, arra, hogy 'helyes' nem találtam megfelelőt a magyar-
quenya szótárban. Tudnál segíteni?
Még 1X kösszi a javítást!
ne haragudj, még mindig nem tudom, milyen versemre gondolsz... csak úgy, valamelyik? a honlapomon olvashatsz jópárat; vagy quenyára fordítást?
helyes: milyen értelemben? ha "jó, megfelelő", akkor a mára, vanima használható, ha "erkölcsileg helyes", akkor mane
love is the shadow that ripens the wine
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Eglarcarien
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Your blood is not shared with your husband unless something goes wrong.
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Eglarcarien
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Figyelj, arra, hogy 'helyes' nem találtam megfelelőt a magyar-
quenya szótárban. Tudnál segíteni?
Még 1X kösszi a javítást!
Your blood is not shared with your husband unless something goes wrong.
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Eglarcarien
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Your blood is not shared with your husband unless something goes wrong.
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- shaira
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- haryon
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK1
- Hozzászólások: 1
- Köszönetek: 0
Hantale a szotarert!
En is megkerhetlek a nev forditasra?
Ha igen akkor legyszives forditsd le a Csaba nevet. Hantale!
Namaarie!
Legyetek üdvözölve
Ti kik fényben jártok
Mutassatok utat kérlek
Mig rátok nem találok
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Sesy
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 858
- Köszönetek: 0
Levan fordítva, de sajnos az oldal nem irja ki rendesen a linket, így azt nem tudom megadni, de akit érdekel, az ezen az oldalon megkeresheti, érdemes.
Ez Samu levele Aragornhoz, quenyául.
~ hallom a hangodat, érzem az illatod, alattam hintaló, ölemben csillagok ~
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- amanibhavam
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
shaira írta: Kérdezhetek még egy pár nevet? :
Mint pl. Imre, András, Bálint, Angéla, Bernadett :
Bernadette = eros medve = Morcotulce
Andras = ferfi, ferfias = Veon
Balint = Valentine = "eros" = Tulco
Angela = angyal = Aini
Imret nem tudom...
love is the shadow that ripens the wine
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- shaira
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Mint pl. Imre, András, Bálint, Angéla, Bernadett :
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- amanibhavam
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
love is the shadow that ripens the wine
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Ragoran
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Ragoran
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- amanibhavam
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
I Eldar polir yure lintave.
love is the shadow that ripens the wine
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- amanibhavam
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- melyik versemet?
- á quate calelyanen órenya (felteszem azt akarja jelenteni "töltsd meg fényeddel szívemet") - a -ce mint 2. személyű névmási toldalék nem valami biztonságos: használd a -tye (burt. -tya) ragot tegező, a -lye (-lya) ragot tiszteletteljes (magázó) alakokra
- nai + jövő idő, ez óhajtást fejez ki, "bárcsak úgy lenne, hogy" "legyen úgy, hogy", "legyen az, hogy..."; a -hat -het-et segédigékkel lehet kifejezni:
fizikailag képes: pol- : I Eldar poler yure lintave - A tündék gyorsan tudnak futni.
tud valamit (megtanulta): ista- : Istan quete lambe Eldaron. - Beszélem az Eldák nyelvét.
love is the shadow that ripens the wine
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Eglarcarien
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
'Világíts nekem, ó! Earendil, világíts!
Legyen csillagfény az éjben!
A boldogság órái elmúltak,
a Végzet jő a sötétségben...'
amanibhavam: El tudnád nekem küldeni a te versedet, mert a FÓRUM nem rajong bizonyos ékezetekért, és így nem künnyű elolvasni...
Lenne pár kérdésem is: az úgy jó nyelvtanilag, hogy:
'Á quata caleccanen órenya!' ???
Az igék esetében meg azt, hogy '-hat,-het' is nai+ige+uva képezzük, vagy máshogy? Ha valaki hez szólok/írok verset, az milyen esettel áll?
Előre is köszi a segítséget.
Your blood is not shared with your husband unless something goes wrong.
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- nazgúl
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK5
- Hozzászólások: 184
- Köszönetek: 0
Azoktól a nazgúloktól a hátam borsódzik. Rád néznek, a vesédbe látnak, s te csak állsz ott, mint a hülye...
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Álmos
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 910
- Köszönetek: 0
Amint látják, csak épp az imént tértem be ide, nyitottam ajtót, s tettem le kalapom, kapucnim-minő fényáradat! Jaj, hogy a fejemet ne ejtsem, nyomban és tüstént, valakit kell hogy kerítsek, hogy elmondja nékem, tünde nyelv titkát, s hogy miként váljék belőlem olyan, ki érti ennek csínját bínját!
Kérlek titeket, mondjatok valami támpontot, merthogy eldöntöttem, megtanulom Tolkien nyelvét, ha segítetek, igazán megköszönném!
Valinor fénye ragyogjon bennetek )))
Darkman
Huhú
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- amanibhavam
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
love is the shadow that ripens the wine
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- amanibhavam
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
love is the shadow that ripens the wine
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
A Tolkien.hu weboldalon megadott adatokat (különösképpen az alábbi adatokat: név, telefonszám, e-mail cím, életkor, szülő/gondviselő neve és e-mail címe, illetve a tevékenységünkre és programjainkra vonatkozóan megjelölt érdeklődési körök, a tájékoztató levelek és a bennük található linkek megnyitása illetve a rendezvényeinken való részvétel ténye) a Magyar Tolkien Társaság az Ön részére nyújtott on-line szolgáltatásaink biztosításához, programjainkon való részvételhez kapcsolódó nyilvántartások vezetésének érdekében, továbbá a tevékenységünkről és programjainkról nyújtott tájékoztatás céljából tárolja.
Adatai megadásával Ön kifejezetten hozzájárul azok fenti célok érdekében történő felhasználásához. A Magyar Tolkien Társaság a hatályos törvényi előírásoknak megfelelően, csak addig tárolja az Ön személyes adatait, amíg a meghatározott célok megvalósítása érdekében indokolt, illetve ameddig Ön az adatok kezeléséhez való hozzájárulást vissza nem vonja.
A Magyar Tolkien Társaság az Ön személyes adatait semmilyen esetben sem adja át, továbbítja, illetve teszi nyilvánossá harmadik személynek, külső szervezetnek, kivéve, ha erre jogszabály, hatóság vagy bíróság kifejezetten kötelezi.
Amennyiben rendelkezik Tolkien.hu felhasználói azonosítóval, akkor bejelentkezve az Önről tárolt személyes adatokat belépés után ide kattintva tekintheti meg, illetve módosíthatja. Az Ön személyes adatainak teljes törlésére vonatkozó kérést az adatkezeles (kukac) tolkien.hu címre lehet elküldeni, amely esetben adatainak tárolását teljes körűen megszüntetjük.
A Magyar Tolkien Társaság részletes Adatvédelmi Nyilatkozata ide kattintva érhető el.