- Hozzászólások: 1029
- Köszönetek: 0
Kérdések
- Ecthelion
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Dorven írta: Nekem is lenne egy kérdésem: Gandalf említi mikor a balroggal beszél, Udún lángját? Mire érti ezt? Mert Udún Morannon, vagyis a Fekete-kapu mögött fekszik el...
Ha emlékezetem nem csal, Gandalf Udúnnal a régi Utumnóra célóz, Morgoth első erődítményére.
"A bus station is where a bus stops. A train station is where a train stops. On my desk, I have a work station."
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Dorven
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK4
- Hozzászólások: 107
- Köszönetek: 0
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Jochem
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK1
- Hozzászólások: 6
- Köszönetek: 0
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Felagund
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 6412
- Köszönetek: 2
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Namarie
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 4775
- Köszönetek: 0
Felagund írta:
dorwinion írta: Fëanor were the firts elf born with a father and mother and the first of the second generation of elves.
Erről ki mit tud/gondol? (HoME?)
Szerintem hülyeség, egészen biztos, hogy a tündék Középföldén is szaporodtak "rendesen", a kezdeti 144 után tudtommal többen nem ébredtek fel, és a Professzor a vonulásukkor már hatalmas seregeket ír le, amelyek olyan létszámúak voltak, hogy már három (és még több) vezér kellett a koordinálásukhoz.
Fëanor pedig biztosan Valinorban született...
Ez viszont tudjátok, mit vet fel: azt, hogy elébb- utóbb intenzíven házasodtak rokonok is. (Aztán meg csodálkozunk, hogy Feanor miért volt olyan, amilyen)
"ó, én vad atyámfiai, nem fog átok: elmegyek én tihozzátok"
"Gyere ide, ne félj! Biztonságban vagy a biztonságban lévők között!"
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- amanibhavam
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Felagund írta:
dorwinion írta: Fëanor were the firts elf born with a father and mother and the first of the second generation of elves.
Erről ki mit tud/gondol? (HoME?)
Szerintem hülyeség, egészen biztos, hogy a tündék Középföldén is szaporodtak "rendesen", a kezdeti 144 után tudtommal többen nem ébredtek fel, és a Professzor a vonulásukkor már hatalmas seregeket ír le, amelyek olyan létszámúak voltak, hogy már három (és még több) vezér kellett a koordinálásukhoz.
Fëanor pedig biztosan Valinorban született...
Nem állítanám, hogy hülyeség, ld. MR:87 és MR:91.
love is the shadow that ripens the wine
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Felagund
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 6412
- Köszönetek: 2
dorwinion írta: Fëanor were the firts elf born with a father and mother and the first of the second generation of elves.
Erről ki mit tud/gondol? (HoME?)
Szerintem hülyeség, egészen biztos, hogy a tündék Középföldén is szaporodtak "rendesen", a kezdeti 144 után tudtommal többen nem ébredtek fel, és a Professzor a vonulásukkor már hatalmas seregeket ír le, amelyek olyan létszámúak voltak, hogy már három (és még több) vezér kellett a koordinálásukhoz.
Fëanor pedig biztosan Valinorban született...
Our knees do not bend easily
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Namarie
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 4775
- Köszönetek: 0
Felagund írta: Szerintem inkább a magyar fordítás helyes, vagyishogy Olórin (Gandalf) ifjúsága az ami elfeledett (lévén ardatörténeti korokban mérhető ), nem pedig a Nyugat, ami a tündék emlékezetében igenis élénken élt, a többi fajnak pedig voltaképpen semmi osztópöre nem volt vele...
Eseteleg jelképesen értendő a dolog, hiszen ha Nyugaton volt ifjú, és a nyugatot nem feledte el, akkor szükségképpenn az ifjúságáról is kellett emléknek maradni. ha más nem, a Fák elpusztítása..
"ó, én vad atyámfiai, nem fog átok: elmegyek én tihozzátok"
"Gyere ide, ne félj! Biztonságban vagy a biztonságban lévők között!"
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- dorwinion
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK_ADMIN
- Hozzászólások: 1335
- Köszönetek: 0
Sok újdonságot nem mondott, de ez nagyon meglepett:
Fëanor were the firts elf born with a father and mother and the first of the second generation of elves.
Erről ki mit tud/gondol? (HoME?)
Ha nevetek, boldog leszek. Ezért tovább nevetek...
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Felagund
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 6412
- Köszönetek: 2
Our knees do not bend easily
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Adaneth
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK2
- Hozzászólások: 31
- Köszönetek: 0
"Olórin I was in my youth in the West that is forgotten"
(LOTR, Faramir Frodóéknak Gandalfot idézve)
...szóval most az ifjúsága elfeledett (ahogy a magyar fordítás szerint),
[in my youth in the West] [that is forgotten]
vagy a Nyugat?
[in my youth] [in the West that is forgotten]
Vagy éppenhogy szándékosan kétféleképp értelmezhető?...
Megy a gyűrű vándorútra
Egyik kézből a másikba
Aki tudja, meg ne mondja
Merre van a gyűrű útja
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Juraviel.Ihuan.Bedvin
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK4
- Hozzászólások: 142
- Köszönetek: 0
Részemről kifejezetten örülnék, ha kis hazánkban is megjelennének a HoME kötetei, minden negatívuma ellenére. Az is megoldás lenne, ha megtanulnék rendesen angolul , de hát nem mindenki rendelkezik jó nyelvérzékkel, meg Tolkien nem hiszem, hogy az angolul könnyen olvasható írók közé tartozna! Szerintem az lentebb általam említett fordítónik, Büki Gabriella, Füzessy Tamás, Ürmössy Zsuzsanna és még sokan mások örömmel fogadnák ezt a feladatot.
Az a baj, hogy Magyaroszágon tömegével jelennek meg a tucat-ponyva fantasy kategóriába tartozó regényfolyamok -ettől persze még lehetnek nagyon jók, izgalmasak- (Forgotten Realms, DragonLance stb.), egy évben egy adott ciklusból több is, kötetenként kb. 2000 Ft körüli áron. Tehát, ha lenne igény a HoME köteteire, nem lenne olyan nagy kiadás az évenkénti (márha meg lehetne oldani az évenkénti megjelenés ) 4000 esteleg 5000 Ft, legalábbis az én szemszögemből nézve. Én sem keresem halálra magam, de erre biztosan áldoznék, hogy a polcomon tudhassam a Tolkien-életművet. Ráadásul a pénzükért nem csak futószalagon megírt könyveket kapnának, hanem egy olyan ember alkotásait, melynek egész életét szentelne. Szerinte ezzel tisztelettel adózhatnánk a Mester előtt.
Szóval, nem lehetne, hogy a moderátorok esetleg feltegyenek egy kérdést ezzel a kapcsolatban a Szavazás topicban? A felmérés persze nem lenne feltétlenül reprezentatív jellegű, de talán képet adahatra arról, hogyan állnak az emberek a Tolkien-életmű magyaroszági megjelnetetéséhez. Ha már meg szeretnénk jelentetni a Gyűrűk Ura átdolgozott, javított kiadását, akkor talán ezt is el lehetne érni. A Hobbitot is két kiadó jelentette meg a Ciceró és az Európa is. Kíváncsian várom a válaszokat.
Elrond: Ónen i-Estel Edain.
Aragorn: Ú-chebin Estel anim.
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Sil
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK_ADMIN
- Hozzászólások: 8428
- Köszönetek: 4
Komoly. Az új Scull/Hammond könyvemben a Chronology kötet végén össze van gyűjtve, hogy mit milyen nyelvekre fordítottak le (2006 júniusig), és a spanyol az egyetlen, amit az összes HoME-kötetnél feltüntetnek. (A legtöbb nyelven csak az első két kötet jelent meg, a francia fordítás meg ugye folyamatban van.)Ulmo írta:
Sil írta:
Franciául eddig az első három kötet jelent meg, spanyolul az egész sorozat.amanibhavam írta: - francián kívül nem tudom, lefordították-e a sorozatot más nyelvekre
Sil, ez komoly? Azt hiszem, be kéne ruháznom...
Noldor, blood is on your hands
Tears unnumbered
You will shed and dwell in pain
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Ulmo
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 4133
- Köszönetek: 0
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Dorven
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK4
- Hozzászólások: 107
- Köszönetek: 0
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Alyr Arkhon
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK_ADMIN
Dorven írta:
Ulmo írta:
A tündék és az emberek nem a Valák gyermekei hanem csak és kizárólag Ilúvataré. Egyik Vala sem vett részt a teremtésükben, kívül állnak a Valák befolyásán, és ahogy amani is említette, szabad akarattal rendelkeznek. Emellett a Gyűrű Középfölde problémája, Középfölde lakóinak kell megoldani. A Valák az istarok elküldésével minimális segítséget adtak, hogy a különböző népek összefoghassanak Mordor hatalma ellen. De ezen felül mindent saját erőből kellett megoldaniuk. Gandalf ezért nem állhatott ki párviadalra Szauron ellen.
Mintha lenne ilyesmi a Szilmarillokban, hogy Ilúvatar és a valák a saját "szépségük" és bölcsességük mására készítették a tündéket és halatatlanná tették őket, mint amilyenek ők.
Lehet hogy minden lény úgy mond Ilúvatar gyermeke , de a törpökről, mintha írna valamit, hogy az egyik vala "készítményei...
Hát nemárt, ha újra elolvasod a Szilmarilokat, szerintem.
A tündék és emberek Ilúvatar gyermekei, és csak Ilúvatar gyermekei. Kezdettől fogva bennevoltak Ilúvatar énekében, a valák is onnan tudtak róluk.
A törpök teljesen Aulë teremtményei, aki nem tudta kivárni Ilúvatar gyermekeinek érkeztét, és el akarta készíteni őket. Olyanok lettek, ahogy Aulë emlékezett a Gyermekekre.
Lelket azonban Ilúvatar adott nekik Aulë kérésére/könyörgésére.
(ahogy ő adott lelket Manwë és Yavanna kérésére a sasoknak és enteknek)
"Eala Earendel engla beorhtast
ofer middangeard monnum sended"
/Cynewulf/
"Nem táncol többé pázsiton
Aranyerdőben tündelány"
/SÚ/
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Dorven
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK4
- Hozzászólások: 107
- Köszönetek: 0
Ulmo írta:
A tündék és az emberek nem a Valák gyermekei hanem csak és kizárólag Ilúvataré. Egyik Vala sem vett részt a teremtésükben, kívül állnak a Valák befolyásán, és ahogy amani is említette, szabad akarattal rendelkeznek. Emellett a Gyűrű Középfölde problémája, Középfölde lakóinak kell megoldani. A Valák az istarok elküldésével minimális segítséget adtak, hogy a különböző népek összefoghassanak Mordor hatalma ellen. De ezen felül mindent saját erőből kellett megoldaniuk. Gandalf ezért nem állhatott ki párviadalra Szauron ellen.
Mintha lenne ilyesmi a Szilmarillokban, hogy Ilúvatar és a valák a saját "szépségük" és bölcsességük mására készítették a tündéket és halatatlanná tették őket, mint amilyenek ők.
Lehet hogy minden lény úgy mond Ilúvatar gyermeke , de a törpökről, mintha írna valamit, hogy az egyik vala "készítményei...
Nai tiruvantel ar variuyantel i valar tilyena nu vilya.
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Sil
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK_ADMIN
- Hozzászólások: 8428
- Köszönetek: 4
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Ulmo
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 4133
- Köszönetek: 0
Dorven írta: Igen, olvastam, ez csak akkor érthető, hogy ha úgy vesszük a csata úgy túl egyszerű lenne, de ha beleéljük magunkat, azért a valák igazán tehettek volna valamit, hisz Ilúvatarral ők teremtették Középföldét...tudom, hogy nem szólnak bele a dolgokba, de ha már több ezer tündét elküldenek, azért igazán legalább egy elmehetett volna velük, hisz ha úgy veszük a tündék a gyermekeik és vigyázhatnának rájuk...
A tündék és az emberek nem a Valák gyermekei hanem csak és kizárólag Ilúvataré. Egyik Vala sem vett részt a teremtésükben, kívül állnak a Valák befolyásán, és ahogy amani is említette, szabad akarattal rendelkeznek. Emellett a Gyűrű Középfölde problémája, Középfölde lakóinak kell megoldani. A Valák az istarok elküldésével minimális segítséget adtak, hogy a különböző népek összefoghassanak Mordor hatalma ellen. De ezen felül mindent saját erőből kellett megoldaniuk. Gandalf ezért nem állhatott ki párviadalra Szauron ellen.
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- icke
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Sil: azt nem tudom, hogy csak egyben lehet-e megvenni a jogokat (szerintem nem), de az biztos, hogy csakis sorrendben lehet lefordítani és kiadni a köteteket. Márpedig az első kettő ugyebár már megvolt, most jönne a Lays of Beleriand. Az pedig, mint amani is mondta, embertelen fordítói munka, és ez csak a kisebb baj (az MTT fordítói megbirkóznának vele, tapasztalatból mondom); a nagyobb a várható kereslet. Hány példányt lehetne eladni Magyarországon egy könyvből, ami korai verstöredékeket, valamint két irdatlan hosszú elbeszélő költeményt tartalmaz? Egyetlen kiadónak sem éri meg, mert - lásd lejjebb - az egekben lenne az ár, és még így is ráfizetéses lenne.
Szóval: vagy keresünk egy rettentő gazdag mecénást, aki állja a költségeket, vagy összedobjuk zsebből, és az MTT finanszírozza a dolgot, vagy egy darabig még angolul olvassuk a HoME-ot.
icke
ignis sum quae contra frigus ardet
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Sil
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK_ADMIN
- Hozzászólások: 8428
- Köszönetek: 4
Van már rég magyarul kiadott HoME-kötet, az Elveszett mesék könyve I-II. Épp tíz éve jelent meg, egy azóta megszűnt kiadónál. Egyébként úgy tudom, a 12 kötet kiadási jogát csak egyben lehet megszerezni, úgy nem, hogy "kiadjuk az első kettőt, és meglátjuk, mi lesz".Bögyös Fredegár írta: Aztán ha a próbakiadás sikeres, és ennek ellenére a kiadó mégsem lenne hajlandó többre vállalkozni, akkor is lenne már legalább 1-2 magyarul kiadott HoME-kötet, ami még mindig jobb, mint ha egy se lenne.
Noldor, blood is on your hands
Tears unnumbered
You will shed and dwell in pain
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Bögyös Fredegár
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK5
- Hozzászólások: 265
- Köszönetek: 0
Kezdetnek egy próbakiadásra kellene rábírni egy kiadót. Mondjuk első körben a 12 részes sorozat első két kötetét, a The Book of Lost Tales első és második részét kellene piacra dobni. Ebből már fel lehet mérni, hogy mekkora is az igény valójában. Ha sikere lesz, jöhet a többi, szép lassan. Ha meg nem fogy úgy, ahogy azt szeretnék, akkor nem adnak ki többet.
Nekem az az érzésem, hogy jól fogyna a két próbakötet, de ha nem, abba sem hal bele egy kiadó sem, max. nem adnak ki többet a sorozatból. 12 kötet esetében már az első egy-két résznél látható lenne, hogy érdemes-e a további könyvek kiadása.
Igaz, arra nincs biztosíték a kiadók számára, hogy ha az első 2 kötet sikeres, akkor a 12. is ugyanúgy fog majd fogyni, ezzel támadható az elgondolás.
Aztán ha a próbakiadás sikeres, és ennek ellenére a kiadó mégsem lenne hajlandó többre vállalkozni, akkor is lenne már legalább 1-2 magyarul kiadott HoME-kötet, ami még mindig jobb, mint ha egy se lenne.
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Thereon
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- amanibhavam
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- a HoME egy-egy kötetének Tolkienhez hű, igényes fordítása (az összes jegyzettel, lábjegyzettel, szerkesztői jegyzettel, szövegváltozattal) kötetenként 3/4-1 év (plusz lektorálás)
- a soron következő kötet, a III., óangol és modern angol, alliteráló és időmértékes versekkel telezsúfolt kötet
- a többszázmilliós angolszász piacon normális áron lehetett tartani a köteteket, az igencsak szűk potenciális magyar piacon (most komolyan, hányan vennék meg, akárcsak a fórum közönségéből is?) igen magas árat kellene kérni érte
- francián kívül nem tudom, lefordították-e a sorozatot más nyelvekre
Mindezen túl nem lehetetlen, hogy valaki mégis vállalja a fordíttatás-kiadás terhét és kockázatát, de alapvetően mindenki jobban jár (és adott szerintem hamarabb eléri célját), ha megtanul angolul és eredetiben elolvassa:), mert Tolkien életműve alapvetően elválaszthatatlan és értelmezhetetlen az angolszász/angol/északi nyelv- és kultúrkörtől.
love is the shadow that ripens the wine
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- cortez71
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 1088
- Köszönetek: 0
Ez szép és jó kezdeményezés lenne. De... ha valaki olvasta az Elveszett mesék könyvét, akkor az tudhatja, hogy annyira tele van zsúfolva jegyzetekkel, hogy szinte élvezhetetlenné teszi az olvasást... A többi kötettel is hasonló a helyzet. Sztem a fő probléma éppen ezért az, hogy nem lenne rá túl nagy a kereslet.Juraviel írta: Üdv Középfölde Gyermekei!
Lenne egy kérdésem. Nem lehetetne az MTT-keresztül kezdeményezni, hogy Magyarországon is megjelenjenek a History Of Middle-Earth kötetei? A Hobbitot is kiadták, ráadásul két különböző kiadó is (Európa, Ciceró). Szerintem lenne igény rá, főleg, hogy ilyen kitűnő fordítóink vannak, mint Büki Gabriella, Ürmössy Zsuzsanna és Füzessy Tamás. Lehet, hogy ez csak az én meglátásom, de szerintem ők örömmel vennék ezt a feladatot. Kíváncsi lennék a mindenki véleményére ezzel kapcsolatban.
Óvjanak mindenkit az Őszi Alkony Csillagai
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Juraviel.Ihuan.Bedvin
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK4
- Hozzászólások: 142
- Köszönetek: 0
Lenne egy kérdésem. Nem lehetetne az MTT-keresztül kezdeményezni, hogy Magyarországon is megjelenjenek a History Of Middle-Earth kötetei? A Hobbitot is kiadták, ráadásul két különböző kiadó is (Európa, Ciceró). Szerintem lenne igény rá, főleg, hogy ilyen kitűnő fordítóink vannak, mint Büki Gabriella, Ürmössy Zsuzsanna és Füzessy Tamás. Lehet, hogy ez csak az én meglátásom, de szerintem ők örömmel vennék ezt a feladatot. Kíváncsi lennék a mindenki véleményére ezzel kapcsolatban.
Óvjanak mindenkit az Őszi Alkony Csillagai
Elrond: Ónen i-Estel Edain.
Aragorn: Ú-chebin Estel anim.
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Dorven
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK4
- Hozzászólások: 107
- Köszönetek: 0
Nai tiruvantel ar variuyantel i valar tilyena nu vilya.
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- icke
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Dorven írta: Értem...Pedig Thangorodrim bukásánál, Morgoth bukásánál sokan átjöttek Valinorból...
Üdvözletem!
Erről pont most ment egy másik topicban a vita, ki is lyukadtunk oda, hogy az Izzó Harag Háborújában egyetlen vala sem vett részt (értelemszerűen Morgoth-on kívül), és Valinorból jött maiáról is egyedül Eönwëról tudunk biztosan. Vagyis Nyugat Urai annyira mégsem erőltették meg magukat...
icke
ignis sum quae contra frigus ardet
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- amanibhavam
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
love is the shadow that ripens the wine
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Dorven
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK4
- Hozzászólások: 107
- Köszönetek: 0
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
A Tolkien.hu weboldalon megadott adatokat (különösképpen az alábbi adatokat: név, telefonszám, e-mail cím, életkor, szülő/gondviselő neve és e-mail címe, illetve a tevékenységünkre és programjainkra vonatkozóan megjelölt érdeklődési körök, a tájékoztató levelek és a bennük található linkek megnyitása illetve a rendezvényeinken való részvétel ténye) a Magyar Tolkien Társaság az Ön részére nyújtott on-line szolgáltatásaink biztosításához, programjainkon való részvételhez kapcsolódó nyilvántartások vezetésének érdekében, továbbá a tevékenységünkről és programjainkról nyújtott tájékoztatás céljából tárolja.
Adatai megadásával Ön kifejezetten hozzájárul azok fenti célok érdekében történő felhasználásához. A Magyar Tolkien Társaság a hatályos törvényi előírásoknak megfelelően, csak addig tárolja az Ön személyes adatait, amíg a meghatározott célok megvalósítása érdekében indokolt, illetve ameddig Ön az adatok kezeléséhez való hozzájárulást vissza nem vonja.
A Magyar Tolkien Társaság az Ön személyes adatait semmilyen esetben sem adja át, továbbítja, illetve teszi nyilvánossá harmadik személynek, külső szervezetnek, kivéve, ha erre jogszabály, hatóság vagy bíróság kifejezetten kötelezi.
Amennyiben rendelkezik Tolkien.hu felhasználói azonosítóval, akkor bejelentkezve az Önről tárolt személyes adatokat belépés után ide kattintva tekintheti meg, illetve módosíthatja. Az Ön személyes adatainak teljes törlésére vonatkozó kérést az adatkezeles (kukac) tolkien.hu címre lehet elküldeni, amely esetben adatainak tárolását teljes körűen megszüntetjük.
A Magyar Tolkien Társaság részletes Adatvédelmi Nyilatkozata ide kattintva érhető el.