- Hozzászólások: 15
- Köszönetek: 0
Film <-> Könyv különbségek
- Niessa
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK1
Angwen írta:
Niessa írta: Apropó Babó!
Én már olvastam, és teljesen meglepődtem, amikor az orkokat manónak írták, sőt Völgyzugolyt meg elfelejtették lefordítani, és meghagyták Rivendellnek!!! 8O
Ehhez azért hozzátartozik, hogy Tolkien sem az "orc" szót használja, hanem a "goblin"-t, amit Réz Ádámék "kobold"-nak fordítottak, bár A gyűrűk urában ez a szó nem túl gyakran kerül elő (talán kétszer-háromszor). Egyébként a babó fordítása jóval előbb volt, úgyhogy Szobotka ha akarta volna, sem tudja egyeztetni a dolgokat...
Na jó! Ebben teljesen igazad van!
( de Völgyzugolyt akkor sem fordították le.... )
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Ringbearer
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 2388
- Köszönetek: 0
bocs,akkor visszaszívom!gande írta: el is mondja a hangmérnök(?), hogy szerencséjére van egy farmjuk ahol az apja éppen(!) a fákat ritkította, így kimentek hozzá...
"Be the change you want to see." Gandhi
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- gandala
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK3
- Hozzászólások: 59
- Köszönetek: 0
Háát Inkább a Gyűrűk ura, mint az Ember tragédiája... de ez magánvélemény
Tavaly valami idézetet kerestünk anyával Az ember tragédiájából, és így kénytelenek voltunk többmindent elolvasni benne. Középsuliban utáltam. Nem értettem meg a szöveget. De rájöttem ekkor, hogy óriási!!
Akkora igazságok vannak benne! Zseniális. (Amúgy ez nekem most is kötelező.)
Amit a mai napig nem bírok az a Bánk bán, hogy a Iliászról ne is beszéljünk.
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Angwen
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Én azóta tudok szívinfarktus nélkül gondolni a filmekre, mióta teljesen elkülönítettem őket a fejemben a könyvtől. Igazából tényleg semmi bajom nem lenne velük, ha az elején ezt írnák ki: "szabad asszociációs játék J. R. R. Tolkien művéből kiindulva". Tudom, ezért errefelé néha lincselés jár, de engem kifejezetten idegesít, hogy egy ilyen "fantasys", kommersz filmet csináltak a világ legszebb könyvéből. Mint film, még megállja a helyét, de mint Gyűrűk ura-film... Inkább nem minősíteném. Senki ne vegye bántásnak, ez az én magánvéleményem. Abban megegyezhetünk, hogy mindkettőnek megvan a maga helye.
Hát, én az izgalmat éppenséggel nem hiányoltam a könyvből, bár tény, hogy vannak vontatott részek, sokoldalas tájleírások stb. Szerintem ezeket a jeleneteket kicsit számítógép-játékosra vették a filmben, lásd Gandalf "brékelése" Szarumánnal...
"Bízz Istenben, és tartsd szárazon a puskaport!" (Oliver Cromwell)
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- sientech
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK1
- Hozzászólások: 1
- Köszönetek: 0
én úgy érzem hogy a két mű (nálam ketté válik a film és a könyv) együtt adja meg a teljes élményt.
ami nekem hiányzott a könyvből(pl.: pergösebb izgalmasabb részek, a csaták részletesebb leírása) azok ott vannak a filmen, sőt, míly alávalóság, pl.: az arany csarnokban folyó események a filmben nekem jobban tetszenek.
de amit a film elront (pl.:sok az édelgős érzelgös jelenet, én nem szeretem a filmben lévő Samut, nem tetszik hogy egy erős, határozott jellemű Faramirból ilyen megingatható, apja kegyét leső embert csináltak.) azok a könyvben zseniálisak.főleg hogy nem lehet filmvászonra vinni egy csomó dolgot.pl.: a zöld kis fény gollam szemében. elég apró dolog, de nagyon fontos.
már alig várom hogy a rotk mit tesz hozzá a könyvhöz. mert elvenni nem tud belőle.
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- gande
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK3
- Hozzászólások: 44
- Köszönetek: 0
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Penngaladiel
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 2130
- Köszönetek: 0
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Ringbearer
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 2388
- Köszönetek: 0
Penngaladiel írta: Nyugi, ne ítélkezz elhamarkodottan. Szerintem csak kihasználták a fakitermelők adta lehetőséget, mint ahogy a stadionban is a nézők zaját
Nem! ott mutatja, ahogy veszik fel a hangját ahogy kidől.
És mondja, hogy valakinek a farmján vannak fák, és azokat vágták ki!
"Be the change you want to see." Gandhi
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Penngaladiel
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 2130
- Köszönetek: 0
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Ringbearer
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 2388
- Köszönetek: 0
Mint tudjuk Tolkien nagyon szerette a temészetet, és nagyon szerette a fákat.
A GyUban a fa szeretét az entekben fejezi ki, Szilszakállban.
Ésa filmben, ahhoz, hogy valóságosnak hasson Szilszakáll lépdelése,
50fát döntöttek ki, hogy felvegyék a hangját!
"Be the change you want to see." Gandhi
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Robert B
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 471
- Köszönetek: 0
Lominas írta: Na azért az ilyen kijelentésekkel vigyáznék, mert ha Goethe Faustja kötelező, szerintem az Ember tragédiája is igen csak ˝kanonikus˝, világviszonylatban is (csak nem igazán tudják lefordítani), szvsz óriási alkotás.
Én magyarfaktos vagyok, és nekünk pl. kötelező A Gyűrűk Ura is.
Egyetértek... irodalmi színvonalát és értékét tekintve az Ember tragédiája a Gyu-énál sokkal nagyobb. Azért mondtam, hogy inkább Gyu-ra szavazok, mert az közelebb áll a szívemhez. De ettől még a mű nem emelkedik magasabbra.
The answer is Jesus. But tell me... what is the question?!
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Lominas
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK4
- Hozzászólások: 110
- Köszönetek: 0
Én magyarfaktos vagyok, és nekünk pl. kötelező A Gyűrűk Ura is.
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Robert B
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 471
- Köszönetek: 0
Palimir írta:
Háát Inkább a Gyűrűk ura, mint az Ember tragédiája... de ez magánvéleményMorgul írta: Mellesleg nem gyakorolt olyan lényegesen nagy hatást az irodalom evolúciójára, hogy kötelezőnek fel kelljen adni. Zseniális, egyedi, de nincs világirodalmi jelentősége.
ízlések és pofonok... ez esetben én is a Gyu-ra szavazok, de vannak más, hasonlóan jó vagy még jobb művek az irodalomban...
The answer is Jesus. But tell me... what is the question?!
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Palimir
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK5
Háát Inkább a Gyűrűk ura, mint az Ember tragédiája... de ez magánvéleményMorgul írta: Mellesleg nem gyakorolt olyan lényegesen nagy hatást az irodalom evolúciójára, hogy kötelezőnek fel kelljen adni. Zseniális, egyedi, de nincs világirodalmi jelentősége.
Minden megtörténhet... még az is ami nem.
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Palimir
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK5
[size=9:1x5rbnli]Az, hogy a lengyeleknél köt. olv. azt A Gyűrű keresésének (Unfinished Tales) utószavában olvastam [/size]
Minden megtörténhet... még az is ami nem.
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Angwen
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Morgul írta: Mellesleg nem gyakorolt olyan lényegesen nagy hatást az irodalom evolúciójára, hogy kötelezőnek fel kelljen adni. Zseniális, egyedi, de nincs világirodalmi jelentősége.
Hát, ezzel éppenséggel nem értek egyet, de asszem ez már tényleg nem ide tartozik.
"Bízz Istenben, és tartsd szárazon a puskaport!" (Oliver Cromwell)
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Robert B
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 471
- Köszönetek: 0
gandala írta:
Palimir írta: Azt olvastam, hogy a lengyel gimnáziumokban köt.olv. a Gyűrűk ura
De jó nekik! Bár nem biztos. Ha kötelezővé teszik, még a legjobb könyvet is megutálják a diákok. Bár én ebből már mindenképp kimaradok (ha nálunk is bevezetnék). Jópár éve, hogy gimis voltam...
Miért lenne jobb nekik? Könyvet olvasni, nem csak kötelezően feladottat szabad... te is bármikor leveheted a polcról. Mellesleg nem gyakorolt olyan lényegesen nagy hatást az irodalom evolúciójára, hogy kötelezőnek fel kelljen adni. Zseniális, egyedi, de nincs világirodalmi jelentősége.
The answer is Jesus. But tell me... what is the question?!
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- gandala
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK3
- Hozzászólások: 59
- Köszönetek: 0
Palimir írta: Azt olvastam, hogy a lengyel gimnáziumokban köt.olv. a Gyűrűk ura
De jó nekik! Bár nem biztos. Ha kötelezővé teszik, még a legjobb könyvet is megutálják a diákok. Bár én ebből már mindenképp kimaradok (ha nálunk is bevezetnék). Jópár éve, hogy gimis voltam...
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Angwen
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Niessa írta: Apropó Babó!
Én már olvastam, és teljesen meglepődtem, amikor az orkokat manónak írták, sőt Völgyzugolyt meg elfelejtették lefordítani, és meghagyták Rivendellnek!!! 8O
Ehhez azért hozzátartozik, hogy Tolkien sem az "orc" szót használja, hanem a "goblin"-t, amit Réz Ádámék "kobold"-nak fordítottak, bár A gyűrűk urában ez a szó nem túl gyakran kerül elő (talán kétszer-háromszor). Egyébként a babó fordítása jóval előbb volt, úgyhogy Szobotka ha akarta volna, sem tudja egyeztetni a dolgokat...
"Bízz Istenben, és tartsd szárazon a puskaport!" (Oliver Cromwell)
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Palimir
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK5
Minden megtörténhet... még az is ami nem.
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- gandala
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK3
- Hozzászólások: 59
- Köszönetek: 0
Akik most próbálkoznak először a "Babóval", azoknak ajánlom összevetésül Ulmo, fórumos társunk, fordítását !!!!
Köszke a tippet. Bár addig még sok víz folyik le az Entséden, mert köt. olv.okata kell olvasnom, azt meg nem szeretem! Miért nem bírják feladni a Tolkien összest?
(Bár magyar irodalomból kicsit furcsa lenne, pláne, hogy a realizmust vesszük, nem is a 20. századot
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Penngaladiel
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 2130
- Köszönetek: 0
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- elda
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK4
- Hozzászólások: 121
- Köszönetek: 0
Akik most próbálkoznak először a "Babóval", azoknak ajánlom összevetésül Ulmo, fórumos társunk, fordítását !!!!
Hasonlítsátok össze a nyomtatott és az online verziót, megéri !
www.tolkien.hu/hobbit/ulmo/index.html
Jó szórakozást hozzá!
A gondolat örök
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Niessa
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK1
- Hozzászólások: 15
- Köszönetek: 0
Én már olvastam, és teljesen meglepődtem, amikor az orkokat manónak írták, sőt Völgyzugolyt meg elfelejtették lefordítani, és meghagyták Rivendellnek!!! 8O
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- gandala
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK3
- Hozzászólások: 59
- Köszönetek: 0
Tény, hogy érdekes következményekkel járhat, ha egy-egy Tolkien művet az életműtől függetlenül próbálnak fordítani (lásd a morgothi balrog megnevezést a filmben)...
Én most kaptam meg karácsonyra a Babót. Itt is vannak eltérések. Pl furcsa hogy Zsákos Bilbó neve nincs lefordítva és Bilbó Bagginsnak írja a fordító. A tündék tündérek (bár ez nem nagy változás). Még nem olvastam, de ha jól hasonlítottam össze a Gyűrűk Urában lévő térképpel, az itteni térképet, akkor pl. Bakacsin erdő Setét erdőnek van írva.
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- gandala
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK3
- Hozzászólások: 59
- Köszönetek: 0
Szerezd meg a bővített verziókat!
Hát most már tényleg muszáj leszek!
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Angwen
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
elda írta: A fordító szvsz ne csak az egyedi művet próbalja átültetni, mert ha nem látja a további összefüggéseket, alkothat egy rímelő szöveget, de tartalmat soha nem tud átadni vele olvasóinak.
Tény, hogy érdekes következményekkel járhat, ha egy-egy Tolkien művet az életműtől függetlenül próbálnak fordítani (lásd a morgothi balrog megnevezést a filmben)...
Nyilván nem azt mondom, hogy jobban le tudtam volna fordítani Göncz papánál (talán majd egyszer, húsz év múlva), de azért igenis vannak pontatlanságok, csúsztatások. Persze, egy fordítás elkerülhetetlenül egyben interpretáció is, de azért mégiscsak illene törekedniük rá, hogy minél kevésbé tegyék bele a saját meglátásaikat. Én személy szerint az író meglátásaira lennék kíváncsi, nem pedig az övékére.
Mint ahogy a film is egy interpretáció, méghozzá elég erősen. Nekem ezt elég sok időbe tellett úgy-ahogy elfogadnom. Talán ezért van, hogy A két torony sokkal nagyobb eltérései sokkal kevésbé bosszantottak.
"Bízz Istenben, és tartsd szárazon a puskaport!" (Oliver Cromwell)
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Robert B
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 471
- Köszönetek: 0
gandala írta:
A köpeny nem teszi őket láthatatlanná... az nem csodaköpeny...
Ez kötözködés! Tudom, hogy nem tesz teljesen láthatatlanná, arra csak a Gyűrű képes. De segít elrejtőzni a barátságtalan szemek elől, akár a kövek közt, akár a fák alatt járnak. Így írja a könyv is.
Tudom, hogy nem lehet mindent belevenni a könyvbe, de szerintem ez a lothlórieni rész kicsit el lett nagyolva. Ezt fenn tartom.
:fight:
Szerezd meg a bővített verziókat!
A Gyűrű szövetsége 35, A két torony 45 percel bővült. Ezek olyan jelenetek, amik általában a könyvből valók. Aprócska hangulatos, néha kedves humorral megsózott részek (pl.: Móriában a mithril, Csörgecsarnok, "Ez az Vasudvardról", lórieni ajándékosztás stb.stb.). Szvsz nagyon sokat dobnak a film hangulatán és nyugodtabbá teszik azoknak ütemét.
The answer is Jesus. But tell me... what is the question?!
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- gandala
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK3
- Hozzászólások: 59
- Köszönetek: 0
A köpeny nem teszi őket láthatatlanná... az nem csodaköpeny...
Ez kötözködés! Tudom, hogy nem tesz teljesen láthatatlanná, arra csak a Gyűrű képes. De segít elrejtőzni a barátságtalan szemek elől, akár a kövek közt, akár a fák alatt járnak. Így írja a könyv is.
Tudom, hogy nem lehet mindent belevenni a könyvbe, de szerintem ez a lothlórieni rész kicsit el lett nagyolva. Ezt fenn tartom.
:fight:
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Penngaladiel
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 2130
- Köszönetek: 0
gandala írta: Tegnap megnéztem a Gyűrű Szövetségét. Mikor a moziban láttam annak idején még nem olvastam a könyvet, és nagyon zavarosnak találtam a filmet. Most, hogy újra megnéztem, már nem csodálkozom ezen. Nagyon fontos részeket hagynak ki.
Pl: Galadriel ajándékai. A filmből kimarad, hogy kapnak egy láthatatlanná tevő tündeköpenyt, lembast stb. Így a második részben nem érthető, hogy Samut és Frodót miért nem látják meg az őrök...
A bővített verzió pótolja a hiányt némileg, mint ahogy a Két torony bővítettje is sok lukat betömött, érdemes ezeket is megszerezni/kölcsönkérni és megnézni.
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!