- Hozzászólások: 67
- Köszönetek: 0
A HOBBIT
- Balin
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK3
Tyria írta:
Atwe írta:
Tyria írta: Én szombaton néztem meg sima 2D-ben, és meg kell mondjam őszintén, annyira nem vagyok elragadtatva a filmtől.
Olyan volt néhol, mint valami gyerekfantasy vagy a GyU paródiája.
...
A goblinok egy gyerekeknek szóló fantasyban vagy vmi Dreamworks/Pixar filmben elmennek, de ide nagyon nem illettek.
Én ehhez csak annyi megjegyzést fűznék, hogy A hobbit egy gyerekeknek szóló fantasy.
Én meg annyit, hogy 12-es karika van a filmen.
És a 13 éves még nem gyerek?
Én speciel 14 évesen is annak tartom magam
"Ködlő hegyeken túl,
mély barlangon, tág üregen túl..."
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Tyria
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK1
Atwe írta:
Tyria írta: Én szombaton néztem meg sima 2D-ben, és meg kell mondjam őszintén, annyira nem vagyok elragadtatva a filmtől.
Olyan volt néhol, mint valami gyerekfantasy vagy a GyU paródiája.
...
A goblinok egy gyerekeknek szóló fantasyban vagy vmi Dreamworks/Pixar filmben elmennek, de ide nagyon nem illettek.
Én ehhez csak annyi megjegyzést fűznék, hogy A hobbit egy gyerekeknek szóló fantasy.
Én meg annyit, hogy 12-es karika van a filmen.
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Atwe
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK3
- Hozzászólások: 53
- Köszönetek: 2
Tyria írta: Én szombaton néztem meg sima 2D-ben, és meg kell mondjam őszintén, annyira nem vagyok elragadtatva a filmtől.
Olyan volt néhol, mint valami gyerekfantasy vagy a GyU paródiája.
...
A goblinok egy gyerekeknek szóló fantasyban vagy vmi Dreamworks/Pixar filmben elmennek, de ide nagyon nem illettek.
Én ehhez csak annyi megjegyzést fűznék, hogy A hobbit egy gyerekeknek szóló fantasy.
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Gandalf
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK_ADMIN
Ebből a könyvből kiderül, hogy
Hogy Gandalfnak hogyan volt ideje kutatgatni is, majd utolérni a törpöket, ne tőlem kérdezzétek, mindenesetre elég gyors lehetett, ha odaért a koboldokhoz időben.
A kripta és bejárata + bónusz látványtervekkel:
www.herr-der-ringe-film.de/v3/media/gale...tabuch1-cb121934.jpg [/spoiler:207vlz8a]
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Schreiner János
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK5
- Hozzászólások: 282
- Köszönetek: 9
1. Gandalf nem lökte ki Bilbót az ajtón.
2. A gyűrű megtalálása.
Ezek számomra azért fájó pontok, mert a GYU-ban mind a kettőt nagyon határozottan megjelenítették- a könyvhöz hűen-, erre most meg eltérnek tőle.
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Snufi
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- meow
A CGI csak a tömegjeleneteknél és az epic fightoknál szúrt nekem szemet, de akkor aztán nagyon. De nem különösebben zavart, mert a többi kárpótolt érte.
A könyv más hangvételű, mint a GyU-kötetek. Valahogy egy kicsit tényleg mintha máshol játszódna, más irányelvek szerint cselekszenek a szereplők, vagy legalábbis nekem olyan, hogy ugyanarra a szituációra A hobbitban ekképp reagálnak, a GyU-kötetekben pedig teljesen máshogy.
Nem állítom, hogy minden jelenet a megfelelő kifejtést kapta a filmben, mert a sziklaóriások a dobálózás után nem kerültek szóba, Azog pedig végigkísérte a filmet. Radagast nem teljesen illett ide, és szerintem indokolatlanul butának állítja be saját magát.
A zenével is volt némi problémám. Hihetetlenül csodálatos volt, de végig ugyanaz a téma volt, két alkalommal vettem észre, hogy végre nem a Misty mountains dallama hangzik fel.
De Thranduil szarvasa nem volt gáz, a goblinok jók voltak, a történet is nagyjából rendben volt, illetve pontosabb, hogy ínyemre volt a dolog
Ááá, neee Ezt én nem tudtam[...] Mert Alatar és Pallando jogdíjas nevek, [...]
"Well, I'm back."
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- .Elessar király.
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 795
- Köszönetek: 0
"Ez a nap nem egyetlen emberé, de mindőnké!
Építsük ujjá együtt ezt a világot, s osztozzunk
rajta a béke napjaiban!"
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Gandalf
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK_ADMIN
A koboldok (a könyvekkel ellentétben a filmben miért számítanak látszólag külön fajnak?) pedig motion capture-rel készültek, tehát csak a megjelenítésük CGI, de igazi színészek, statiszták és kaszkadőrök játszották el őket (akárcsak a trollokat).
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Tyria
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK1
Olyan volt néhol, mint valami gyerekfantasy vagy a GyU paródiája.
Nekem nem tetszett Thranduil szarvasa, értem én, hogy így a tündéknek az erdővel való kapcsolatára akartak utalni, de vhogy nagyon gagyin hatott. Nem tudom, mitől lett volna rosszabb, ha egy szép lovat tesznek alá.
A másik, ami nagyon zavart, az a színek élénksége. A GyU-nak szinte már faló színei vannak, ezért hat valóságosnak az egész, viszont a Hobbitnál egy mp-ig sem éreztem azt, hogy valóság, amit látok.
Néhol az is CGI-nek hatott, ami nem volt az.
A goblinok egy gyerekeknek szóló fantasyban vagy vmi Dreamworks/Pixar filmben elmennek, de ide nagyon nem illettek. Ráadásul minden ork/goblin CGI volt, míg a GyU-ban mind maszkot viselő emberek és ez is fokozta a valóság-hatást.
Nagyon remélem, hogy a 2-3. film már komolyabb hangvételű lesz.
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- donoroknal
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK3
- Hozzászólások: 69
- Köszönetek: 0
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Sil
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK_ADMIN
- Hozzászólások: 8428
- Köszönetek: 4
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Gandalf
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK_ADMIN
Mert Alatar és Pallando jogdíjas nevek, csak a Befejezetlen regékben (korábbi címén: A Gyűrű keresése) szerepelnek, sehol másutt. És mivel azt nem használhatták fel a filmekhez, ezért ezt az ügyes kis "fricskát" választották.
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Iglorion
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK3
- Hozzászólások: 49
- Köszönetek: 0
Utúlie'n aure! Aiya Eldalie ar Atanári, utúlie'n aure!
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Olorin.papa
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
"Már születésem óta haldoklom,kissé hosszúra nyúlik. Unom."
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Olorin.papa
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Végre én is megnéztem a Hobbitot.
3d-ben természetesen, és mondhatom MEGÉRTE.
Elejét mindenki vontatottnak mondja, szerintem nem. Tolkien professzor egy-egy odavetett mondatát kellett filmre vinni, és mondhatom jól sikerült.
Ezt az "Azog bosszúhadjáratot" szívesen kihagytam volna a történetböl, de mint Gandalf lentebb leírta: a filmet el is kell adni valakinek, nem csak a rajongóknak.
Radagast azt hozta amit elképzeltem róla, miért is ne, hiszen Ö természet szerelmese volt.
Bilbo "rohama" a film vége felé szvsz eröltetett volt. Kissé fanyalogtam rajt.
Túl sok hösiességet eröltettek rá, szerintem nem illett hozzá.
Nekem a csúcspontot Bilbó hezitálása jelentette, hogy vágjak, vagy ne vágjak, és végül ugrott. :lájk:
"Már születésem óta haldoklom,kissé hosszúra nyúlik. Unom."
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- dini82
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK2
- Hozzászólások: 34
- Köszönetek: 0
Én most néztem meg 3D HFR-ben a filmet és nagyon jó volt!Igaz egy két résznél tényleg gyors volt,hirtelen de nagyon látványos,kidolgozott minden részletet nagyon jól lehetett látni.Tényleg egy jó film lett belőle.Igaz kicsit valóban nehezen indult.A vége nekem különösen tetszett ahogy megspékelték a Cseberből vederbe részt Thorin harcával.Gollum szuper jó volt,vicces és ugyanakkor megható is.
Összeségében jó film lett és már alig várom a bővített változatot!!!! No meg a folytatást!
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- donoroknal
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK3
- Hozzászólások: 69
- Köszönetek: 0
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Schreiner János
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK5
- Hozzászólások: 282
- Köszönetek: 9
Kösz az alapos értékelést. Nagyon pontosan fogalmaztál meg dolgokat, amiket én is így éreztem, de nem tudtam volna így leírni. Ezen felül világosabbá vált néhány eddig érthetetlen dolog is.
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Grondir
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 617
- Köszönetek: 0
Lacho calad! Drego morn!
"Kard vagyok a sötétségben. A falak őre vagyok. A tűz vagyok, amely elűzi a hideget, a fény, amely elhozza a hajnalt, a kürt, amely felébreszti az alvókat, a pajzs, amely az emberek birodalmát védelmezi."
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Gandalf
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK_ADMIN
"Nos, minden jó történetre ráfér a szépítés."
A kritikámat azzal a summázattal kezdeném, hogy A hobbit: Váratlan utazás minden hibája ellenére egy jó film. Bár hozzá kell tenni, hogy az első része még se adaptációként, se önálló filmként nem annyira jó, mint A Gyűrűk Ura filmtrilógia volt (talán azért adaptációként A két torony se működött jobban...), de erről végleges véleményt csak akkor érdemes mondani, ha láttuk már mindhárom részt. Én a magam részéről egyébként egyáltalán nem várom el, hogy legyen legalább annyira jó, mint A Gyűrűk Ura, mert nem tesz jót a filmnek, ha hasonló vízválasztó-szerepet, filmtörténeti jelentőséget, erőteljes popkulturális paradigmaváltást várnánk el az újabb Középfölde-kalandoktól, mint anno 2001-2003-ban. A legtöbb hazai filmkritikát olvasva az az érzésem, mintha túl magas elvárásokkal ült volna be a legtöbb kritikus a mozikba, azt elvárva Jacksontól, hogy ismét forradalmat csináljon, és ne csak a 48 fps-szel. Nos, ez szerintem sem Jacksonnak, se másnak a stábból nem állt szándékában. A stúdiók is max. anyagi téren kívánnak (legalább) olyan sikeresek lenni, mint A Gyűrűk Ura.
Annyi személyes aspektust még hozzáfűznék, hogy éppen az elvárások helyes belövése érdekében érte meg spoilerezni. Meglepetést az összes spoiler elolvasása után is tud okozni a film, sőt! Én - alapos tájékozottságom ellenére - a szövegkönyvet kézhez kapva is nagyon sok mindenen meglepődtem, majd a mozivásznon látva a filmet szintén rengeteg új impulzus ért, így nem lehet azt mondani, hogy A hobbit esetében a spoilerezés elrontaná a moziélményt. Azt hiszem, a legnagyobbat azok csalódhattak, akik annyira távol tartották magukat a spoilerektől, hogy még az előzeteseket se nézték meg. Na, őket annyi meglepetés érhette, hogy az még karácsonyi ajándéknak is sok. Nem árt ugyanis, ha az ember felkészíti magát a változtatásokra, melyeknek egy jó része nem sikerült a legjobban, még ha a legtöbbjük indokolt is volt - csak nem minden esetben így megvalósítva.
A félreértések elkerülése végett: Nem, PJ nem használhatta fel az Erebori kutatás című írást (se A Gyűrű keresése/Befejezetlen regékből, se a szövegkritikai kiadású A hobbitból), és nem használhatta fel A szilmarilokat, A History of The Hobbitot, eldugott tolkieni jegyzeteket, titkos tolkieni kódexeket, amelyeket eddig titkos összeesküvők dugdostak titkos barlangjaikban. Nem. A stáb kizárólag A hobbitból és A Gyűrűk Urából dolgozhatott jogi okok miatt, ezért a plusz anyagokkal való feldúsításra lehetőséget csak az utóbbi függelékei adtak. De ahogy a filmből kiderült, a függelék adatai is csak ihletforrást jelentettek, Jackson ugyanis jelentősen átírta Középfölde történelmét, kronológiáját, földrajzi viszonyait és idősíkjait, hogy mindent megmutasson. Ez általánosságban érthető igény a részéről, néhány esetben indokolt is volt, de nem minden esetben sikerült ellentmondások nélkül, koherensen megoldani.
a) akik ezeket nem ismerik, egyszerűen lemaradnak az előzményekről, vagy
b) már a negyedik flashback jelenetet erőltetik bele a filmbe (az első Erebor és Suhatag pusztulása volt, a másik Azanulbizar, a harmadik Radagast beszámolója Gandalfnak), ami rettentően sok egy filmben, és rettentően erőltetett.
Egyik se jó megoldás, ezért Jackson úgy döntött, mindent összeránt néhány hónap eseményébe, félrerakja a tolkieni kronológiát, és megpróbálja a legelejétől bemutatni a Feketemágus történetét. Ez dramaturgiai szempontokból teljesen jogos és védhető igény. Ugyanakkor, amiről elfeledkezett, az a Bakacsinerdő elnevezése körüli anomália, amit Meta is írt, illetve a filmben romos erőd korábbi történetének megmagyarázása. És akkor az Éber Béke időbeli elcsúsztatásáról már ne is beszéljünk (és a Fehér Tanács akkor hogyan, mikor és miért ült össze? - de ez már csak egy vértolkienitában merülhet fel, az átlag mozinézőben nem). Egy kicsit felemás, ellentmondásos átiratot kaptunk tehát, amellyel az én bajom egyáltalán nem az átírás, hanem a koherencia hiánya. Persze, ezt a második és harmadik filmben még megoldhatják, ezért e fölött nem törnék még pálcát. Hogy a Boszorkányurat és a Feketemágust miért láthattuk mi is valamilyen formában, azt már egy korábbi válaszomban kifejtettem: Radagast maia-érzékelésével "láttunk" és "hallottunk" Dol Guldurban.
Ami jobban zavar, az az angmari nazgúl-sírok. Felesleges új helyszín lett volna, jó hogy kikerült, és mindenféle dramaturgiai indok és megalapozottság nélkül rúgja fel a tolkieni világot: a nazgúlok nem haltak meg, nem temették őket sírba, hanem fokozatosan átkerültek az emberi létből a lidérc-világba. Angmart nem csak északi emberek győzték le, hanem néhány jeles nemestünde is segített, pl. Glorfindel űzte el a Boszorkányurat. Különben is, észak emberei miféle "varázslattal" vagy átokkal tudnák sírba zárni a lidérceket, akár ideiglenesen is? Szerencsére ennek a szálnak a nagy része ki lett dobva (remélem, a bővített változatokban sem kerül vissza, és a folytatásokba sem rakják bele!), de Galadriel monológját erről feleslegesen benne hagyták. A mogultőr felbukkanása önmagában akkor is WTF a Fehér Tanács számára, ha nem egy kripta mélyén volt elzárva.
Amivel nekem semmi bajom nem volt - sokakkal ellentétben - az a törp-ork háborúk átírása. Nekem nem hiányzott Nain, a balrog és a többi dolog, az sem zavart, hogy Thrain itt tűnt el, és nem a Bakacsinerdőben. Azog életben hagyását (és remélhetőleg nem a Feketemágus általi "feltámasztását") mondjuk felcserélhették volna úgy, hogy Bolgot építik fel ork főgonosznak már elejétől fogva. De utólag megtudtam, elsősorban itt azért Azog lett Bolg helyett a főork (legalább is az első filmben), mert egyszerűen sokkal menőbb neve van, mint Bolgnak. (True story bro!) Más kérdés, hogy az Azog-sztoriszál az utolsó pillanatos átírással, az utolsó pillanatos új színésszel igen összecsapott és felszínes lett, és ezt még csak rontotta Azog középszerű CGI-megvalósítása is. Szóval itt önmagában nem a változtatással volt bajom, hanem a megvalósítás és kivitelezés módjával.
Radagasttal Bombadil Tomát pótolhatták, aki A hobbitba jobban illik, mint A Gyűrűk Urába, de még így is eléggé "Narniás" lett. Viszont ennek ellenére egyáltalán ne rossz figura, ahogy azt lentebb kifejtettem.
A földrajz és az idő ugyanolyan lazán és rugalmasan lett kezelve, mint A Gyűrűk Ura filmeknél, ezért ezt max. az vethetné a filmesek szemére, akit a korábbi filmek kapcsán is igen zavart (pl. én?). A Magányos Hegy megpillantása a Szirtfőről ugyan eléggé abszurd volt (akárcsak Mordor megpillantása a Helm-szurdok bejáratától), de újraolvasva A hobbitot, ott is volt egy olyan rész, amikor Bilbó a hazaúton megáll a Ködhegység hágóján, hátrapillant, és meglátja a hófödte Erebort. Ha Tolkien elkövethette ezt az orbitálisan nagy hibát, és nem javította a későbbi kiadásokban, akkor legyünk Jacksonnal is nagyvonalúak![/spoiler:swwfavq5]
A tempó kapcsán nekem személyesen nem volt különösebb gondom. Élveztem végig és nem unatkoztam. Ugyanakkor tökéletesen megértem a laikus közönséget, akik mindezt iszonyat vontatottnak érezték. Az ő kedvükért ugyanis bőven lehetett volna vágni még a filmből egy jó 20 percet legalább, de egy ügyes kezű profi vágó akár 40 percet is le tudna faragni belőle úgy, hogy mindenki számára élvezhető, feszes tempójú és egyenletesebb ritmusú film legyen. Tudom, drasztikusan hangzik mindez, de vegyétek figyelembe, hogy nem lehet csak Tolkien-rajongóknak filmet készíteni. Muszáj minél szélesebb tömegeket megszólítani - nem csak a stúdiók bevételnövelése miatt, hanem azért, hogy minél több új embert megnyerjünk Tolkien-rajongónak. A könyvek tempója is eltér egymástól: A hobbit jóval pörgősebb, kapkodósabb, A Gyűrűk Ura ráérősen, lassan hömpölyög előre - nos, ezt a filmeknél sikeresen felcserélték egymással. De nem ártana, ha az előző filmek tempója térne vissza a folytatásokban.
A Gyűrűk Ura filmek legnagyobb erénye az volt, hogy embertömegeket vonzott oda a könyvekhez. Számomra nagyon nagy kérdés, hogy ennyire túlnyújtva képes lesz-e A hobbit is ugyanerre. Nyilván a rajzfilm-szerű és videójáték-szerű akciók és látványvilág a mai tizenévesek toborzására lett kitalálva, de ettől csak még eklektikusabb lett az egész film. Hol tényleg A hobbit könyvet láttam megelevenedni, hol a Gyűrűk Ura előzmény-filmjét láttam, hol pedig egy képregény-szerű videójátékot néztem, és nem mindenhol sikerült ezt a háromféle hangulatot összeegyeztetni. Nyilván a következő részek fokozatosan egyre "Gyűrűkurásabbak" lesznek (bár talán Tóváros Uraként Stephen Fry biztosan tartogat még nekünk néhány gyerekes vagy gusztustalan geg-parádét, ahogy sejteni lehet...), de azért komoly kihívás lesz e háromféle dolgot jobban közelíteni egymáshoz (vagy valamelyiket a háromból elhagyni).
A döcögős tempó és az eklektikus hangulat ellenére sikerült azért visszatérnünk a jacksoni Középföldére nem is egyszer, és ezt érdekes módon nem a korábbi filmekből visszatért színészek biztosították nekünk leginkább, hanem az új színészek. A hobbit szereplőgárdája ugyanis sokkal jobb, sokkal erőteljesebb és sokkal eltaláltabb, mint A Gyűrűk Uráé volt. A döntőrészt komikusokból álló csapat egyszerűen remekelt és lubickolt a szerepekben, öröm volt nézni, ahogy életre keltették a figurákat. Nekik köszönhető, hogy a lassabban folyó részeknél is képes volt a film fenntartani a figyelmet.
A rendezés is eléggé eklektikusan sikerült.
(Tudom, Bilbó hőssé válása nem az első filmre volt eredetileg szánva, akkor rakták át gyorsan ide, amikor kiderült, hogy három film lesz, és kellett ide egy tetőpont - de akkor is!)[/spoiler:swwfavq5]
Peter Jackson, ennél Te jobb rendező vagy, ennél Te többet tudnál! Még ebben a filmben is jó párszor felvillantottad a zsenialitásodat (Prológus!), miért ilyen hullámzó a teljesítményed egy filmen belül is? Bízzunk benne, hogy az első film még csak kísérletezés, és az igazi puskapor még hátra van!
Mivel 2D-ben láttam, és feliratosan, a szinkronról, IMAX 3D-ről, HFR 3D-ről és a "sima" 3D-ről még nem mondanék véleményt, a fordításban meg ugye szaklektorként érintett vagyok, ezért nem nagyon mennék bele a részletekbe. De mindenképpen szeretném nem csak megköszönni Pataricza Eszter remek munkáját, és az együttműködő hozzáállását, de egyben külön szeretném megdicsérni is. Amikor megkaptam a magyar fordítást ellenőrzésre, rögtön feltűnt, hogy Pataricza milyen otthonosan mozog már Középföldén - tökéletesen adja vissza hangulatban és stílusban az eredeti szövegek atmoszféráját, és még a nehezen átültethető angol szóvicceket is zseniálisan megoldotta (horgolt terítőből horkolt terítő, Szákos uram, troll párbeszédek stb.). Én élvezettel olvastam a műfordítói szintet megütő munkáját, még ha Tolkien-szakértőként volt is mit javítani, finomítani rajta. Ezt eddig a titoktartási szerződés miatt nem nagyon mondhattam el, de én nagyon örülök, hogy hozzá került A hobbit. Én neki köszönhetem azt is, hogy megismertem a "frinyó" szót.
És ott fejezném be, ahol elkezdtem: A hobbit: Váratlan utazás minden hibája ellenére egy jó film. Remekül lehet szórakozni rajta, leköt, tud igényesen is szórakoztatni, és számos erénye könnyen feledteti velünk a hibáit. Persze, nem szabad túl nagy elvárásokkal beülni rá, hanem hagyni kell, hogy hasson a varázsa.
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Cerebrum
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Gandalf írta: A titoktartási szerződésem már lejárt, ezért nem kizárt, hogy majd egy az egybe bemásolom mindegyiket a Nyelvek és írások topicba, hogy kielemezhessétek őket.
Az szuper volna. A sindarinhoz akkor tudnék is csinálni egy ehhez hasonló elemzést a topikba, mivel úgy látom Ryszard Derdzinski még nem tette meg amott a Gwaith-on.
“Blinding ignorance does mislead us. O! Wretched mortals, open your eyes!” (Leonardo da Vinci)
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Alyr Arkhon
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK_ADMIN
Dol Guldur nagyon fura így, majd meglátjuk, Angmar és a nazgúlok sírjai... Ha belegondolunk a nazgúlok a 9 Gyűrű birtokosaként lidércalakban túlélték a saját halálukat. Tehát elvben lehet sírjuk, amiben az embertestük nyugszik. Más kérdés, hogy nagyon durva időugrás lenne ez a Másodkor közepétől a Harmadkor közepéig (Angmar eleste) és persze lore ellenes, hiszen a Boszorkányurat nem ölték meg ott, elmenekült, elfoglalta Minas Morgult és elveszejtette Gondor utolsó királyát.
Koboldok és a világuk: Gandalf, fején találtad a szöget a rajzfilmes hasonlattal. (persze, tegyük hozzá, ha jól emlékszem, a könyvben is hasonlón komolytalanok)
"Eala Earendel engla beorhtast
ofer middangeard monnum sended"
/Cynewulf/
"Nem táncol többé pázsiton
Aranyerdőben tündelány"
/SÚ/
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Gandalf
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK_ADMIN
Én mondjuk már annak is nagyon-nagyon örülnék, ha lenne lehetőség a mozis változat DVD/Blu-ray kiadásának a feliratán javítani. Szinkron-javítást ennél a kiadványnál nem is remélek. Azt majd a bővített változattal, ha odáig eljutunk.
És a 10. produkciós videó:
(Igen, majd előbb-utóbb fogom feliratozni, de most a LEP-es előadásommal szeretnék elkészülni először.)
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Cerebrum
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Gandalf írta: Allergia eredetije:
"Ah, it's horse hair. Having a reaction."
Ez esetben mondjuk: "Óh, póniszőr. Folyton prüszkölök tőle." És akkor még szótagszámra is majdnem stimmel.
“Blinding ignorance does mislead us. O! Wretched mortals, open your eyes!” (Leonardo da Vinci)
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Gandalf
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK_ADMIN
Ó, igen.Cerebrum írta: Ja, és idegen nyelvek +1, kihagytad a khuzdult, pl. mikor Thorin csendre inti a törpöket még Zsáklakban.
Meg szegény Bifur, aki a közöst nem is beszéli, a fejében lévő ork fejsze-darabka miatt csak khuzdul kommunikációra képes.
Allergia eredetije:
"Ah, it's horse hair. Having a reaction."
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Cerebrum
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Gandalf írta: Pár apró válasz, mielőtt belekezdek a kritikámba...
SPOILER ON (kell ez még?)
Ha jól emlékszem amúgy, akkor nem is főnévként szerepel az "allergia" szó, hanem melléknévként, azt mondja Bilbó, hogy "allergiás vagyok a póniszőrre". Na már most ez szerintem simán hangozhatott volna úgy is, hogy mittudomén "folyton prüszkölhetnékem támad a póniszőrtől" vagy valami ilyesmi. Nyilván a szájmozgás is számít, de ebből kiindulva szvsz ki lehetett volna kerülni az "allergiás" szó használatát, ha már a forgatókönyvírók ilyen balfékek voltak.
Ja, és idegen nyelvek +1, kihagytad a khuzdult, pl. mikor Thorin csendre inti a törpöket még Zsáklakban.
“Blinding ignorance does mislead us. O! Wretched mortals, open your eyes!” (Leonardo da Vinci)
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Gandalf
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK_ADMIN
Nekem mindegy, mert igazából az allergiával sincsen semmi bajom. De megbeszéljük majd, érdemes-e kicserélni.
- "Idegen nyelvek":
Háromféle tolkieni nyelv szerepelt a filmben: fekete beszéd (Azog csak ezen beszélt, úgy tűnik, a nyugori megtanulására nem fordított túl nagy energiát), quenya (Radagast kiűzi a Homályt a haldokló Sebestyénből a Valákhoz fohászkodva), és sindarin (Völgyzugolyban Elrond, Lindir, Galadriel és Gandalf váltogatják néha - pont annyira, mint A GyU-filmekben). A titoktartási szerződésem már lejárt, ezért nem kizárt, hogy majd egy az egybe bemásolom mindegyiket a Nyelvek és írások topicba, hogy kielemezhessétek őket.
- Radagast komikuma:
Igen, nekem is a Narnia és Bombadil azok a legelső szavak, amelyek eszembe jutnak róla. Furcsa volt egy n+1. komikus karaktert beletenni az amúgy is nagyrészt komikusokból álló szereplőgárdába, és valószínűleg részben felesleges is - ugyanakkor, ha már így alakult, Sylvester McCoy szerintem kitűnő választás volt a szerepre. Tehetséges komikus, és a legtöbb megnyilvánulása egyáltalán nem tűnt erőltetettnek a megírt szerepéhez képest (kivéve a túl sok bebandzsítást). Szóval szerintem a színészi játéka megmentette Radagastot attól, hogy PJ egy Jar-Jar szintjére süllyessze le. És ne feledjük: Tolkien azt írta, Radagast is elbukott, de egészen másként, mint Saruman: tulajdonképpen ez az "életforma" érthetővé teszi, hogy miért feledkezett meg eredeti küldetésétől.
- Angmari Boszorkányúr, az ő tőre és a sírja:
A legdurvább eltérés a tolkieni lore-tól a filmben szerintem. Ehhez képest semmi, hogy Dol Guldur több évszázados történelmét néhány hónapba sűrítették bele (ezt majd kifejtem a kritikámban, miért tartom indokoltnak, de Meta észrevétele a névváltoztatás kapcsán teljesen jogos ellenérv, és kíváncsi vagyok, a későbbiekben mit kezdenek vele - egyáltalán, ha ez egy elhagyatott rom, amikor megtalálják benne a Feketemágust, akkor ki, mikor és miért építette eredetileg?). A tavaszi ComicCon-on egy olyan filmrészletet vetítettek még le, amelyben Gandalf, miután összeveszett Thorinnal, elmegy Rhudaur fennsíkjára, és felfedezi, hogy a kriptákban nyitva vannak a nazgúl-sírok (ettől úgy éreztem, én meg mindjárt sírok...), és ott találkozik Radagasttal, valamint magukhoz veszik az otthagyott kardot/morgultőrt. Szerencsére, ezt teljesen kivágták és újraírták. Szerintem sokkal jobb, hogy Radagast Dol Guldurban szerzi meg a tőrt a Boszorkányúrral vívott küzdelemben. De a Fehér Tanácsban sajnos még így is benne maradt Galadriel monológjában az utalás a sírra, amely teljesen felesleges, lore-ellenes és különben is. Pl. ezt a pár mondatot kivághatták volna a Tanácsból, és mindjárt pattogósabb lett volna a jelenet.
- CGI:
Szerintem három helyen volt csak gyenge a CGI, mindenhol máshol eléggé lenyűgöző volt. A három kritikus pont: Azog (akinek a jeleneteit a forgatások befejezése után gyorsan újravették egy új színésszel, és a CGI-jét az utolsó hetekben csapták össze), a vargok (akik nappal még elmentek, de az éjszakai jeleneteknél nagyon látszott, hogy nem stimmelnek - bár legalább végre farkas-szerűek voltak és nem óriáshiénák), és a CGI-fiatalítások az idősebb színészeken (Ian Holm, Christopher Lee, Hugo Weaving, Cate Blanchett - kihagytam valakit vajon?). De általában véve azért a Weta Digital jó munkát végzett, a fenti három probléma miatt én semmiképpen nem szólnám le az összes CGI-t.
- A Feketemágus alakja:
Nekem az egész Dol Guldur jelenetsor úgy jött le, hogy Radagast szemével látjuk. Elvégre a Boszorkányúr is láthatatlan lenne ember-szemmel, fekete köpeny meg páncél nélkül, a filmben mégis úgy láttuk, mint Frodó, ujján a Gyűrűvel a Széltetőn. Radagast egy maia, aki egyszerre létezik a valóságos anyagi világban, és egy "szellemi" síkban (lásd Glorfindel kapcsán a magyarázatot a könyvben), ezért láthatta a Nazgúlok Urát és a Feketemágust. Hozzáteszem, amit Radagast Sauronból látott, az sem volt fizikai testnek mondható, inkább egy ember-szerűnek ható árnyalak.
- Radagast botja:
Na, ez egy giga nagy spoiler-elem, amely több rajongónak is feltűnt már, és maga Sylvester McCoy is elkotyogta, hogy később lesz ennek jelentősége, és nem véletlenül úgy néz ki, mint Gandalf második botja A Gyűrű Szövetségében (amely Völgyzugolytól Moriáig van nála). Az ezzel kapcsolatos rajongói találgatásokról is szeretnék majd részletesebben beszélni a Tolkien Napon, január 5-én a Corvinban, egy olyan spoileres kerekasztal-beszélgetés során, ahol a második és harmadik filmről találgatunk.
- Smaug szeme:
Nem vagyok benne biztos, hogy hasonlítani akarna Sauron Szeméhez. Szerintem csak arról van szó, hogy a macskaszem és a hüllőszem hasonló pupillával rendelkezik. Mindenesetre az volt vicces, amikor a film elején az MGM-logo az oroszlán szemével indított, majd a film végén az utolsó képkocka a sárkányszemmel zárt, na ez a nem véletlen szerintem!
- Kobold Király/Nagy Kobold:
Az egész figura, a népével, otthonával, akciójelenettel, úgy ahogy volt rajzfilm-szerű volt, teljesen felrúgva A GyU-filmek realizmusát. A gondot én nem azzal az egy utolsó mondatával érzem, az teljesen passzolt a jelenetsorhoz, hanem azzal, hogy a föld alatti kobold-világ mintha nem is Középfölde lenne, és ez a középföldéről érkező szereplőkre is kihatna (lásd a törpök zuhanásait pl.) Látványos, izgalmas, és szórakoztató, ezt nem vitatom, csak éppen nem Középfölde, se tolkieni, se jacksoni értelemben.
- Bolg:
Az azanulbizari csatában néhány másodpercig láthatunk a tömegben egy másik sápadt orkot, vöröses szakállal, na ő lehetett Bolg, ugyanis a stáblistában külön szerepelt. Conan Stevens ezért hagyta ott a Trónok Harca folytatását. A kiszivárgott fotók alapján Bolg marha jól fog kinézni (maszk és nem pedig CGI, mint az apja!). Hogy hogyan vezetik majd be a történetbe apuci mellé (helyére?), arról ugyancsak a LEP-en találgatunk majd a Corvinban.[/spoiler:wk5nz0cw]
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Schreiner János
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK5
- Hozzászólások: 282
- Köszönetek: 9
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Metaflora
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK_ADMIN
- Miau!
- Hozzászólások: 1266
- Köszönetek: 19
Azt én is néztem, hogy mitől lett hirtelen ilyen elterjedt az ork-beszéd (bár nyilván feliratos filmnél kevésbé éles a kontraszt a feliratot olvasva). Amúgy a másféle nyelvek használatánál én még mindig kicsit idiótának tartom az ide-oda váltogatást: nyilván a könyvben is van egy-egy mondat valamelyik tünde nyelven egy közös nyelvű beszélgetés közben is, de azok csak köszönések, formaságok, ha meg valakik más nyelven beszélnek egymással, akkor az egész beszélgetés alatt. De hogy mondjuk Elrond miért nem közös nyelven szól a törpökhöz, amikor nyilván tudna és nyilván tudja, hogy nem értik, ha nem, az elég fura. (És az a hopp, beesünk egy résbe, és jé itt van Völgyzugoly, az meg hogyan?)
A felgyorsított erdősötétedéssel az a különösen furcsa, hogy ha ez tényleg csak most kezdődik, és a film végére meg is szüntetik, akkor legfeljebb pár évről van szó, ennyi biztos nem elég senkinek ahhoz, pláne nem tündéknek, hogy egy névváltoztatás (Zölderdő-Bakacsinerdő) rögzüljön... meg persze a Boszorkányúrral eltemetett morgul-tőr, he?
Az tetszett, hogy voltak kőóriások, végre valami nemannyiraközépföldés dolgot tényleg a könyvből vettek. Mondjuk nyilván csak azért, mert látványos 3D-ben (mint a sok zuhanás meg az egész fából tákolt koboldváros, annyira tipikus... mondjuk a koboldkirály utolsó mondata borzasztóan idióta, valami különösen gagyi rajzfilmbe illene inkább).
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Schreiner János
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK5
- Hozzászólások: 282
- Köszönetek: 9
Én Székesfehérváron néztem "sima" 3D-ben. A látvány így is furi volt, de én ezt inkább a hullámvasút szerű kameramozgásoknak és az indokolatlanul gyakori "bázis sík" (most nem emlékszem, mi is ennek a hivatalos megnevezése) váltásoknak tudom be. A digitális háttérkitöltéseket néhol nagyon összecsapták, volt, ahol teljesen "elpacásodott".
A zenéket én is nagyon hiányoltam.
Viszont ezeken felülemelkedve nagyon élveztem a filmet. Nekem kimondottan tetszett Radagast "rallye-szánja" és az üldözés. Szerintem így akarták "rehabilitálni", amiért a GYU-ból teljesen kihagyták.
Szintén nagyon tetszett a "szerelmes" Gandalf.
Amikkel nem igazán tudtam mit kezdeni:
Hogyan "kerül majd vissza" a materializálódott morgul tőr a Boszorkányúrhoz? Egyáltalán ki és mikor ölte meg a Boszorkányurat, és temette el úgy, hogy a Prof "nem tud róla".
Ha már az egész GYU-t kibekkelték Szauron emberi alakban való megjelenítése nélkül (amiről a riportokban nem győzték hangsúlyozni, hogy milyen nehéz feladat is volt), akkor most miért kellett ezt a gagyi árnyalakot ide beerőltetni?[/spoiler:3ioirz3e]
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!