- Hozzászólások: 492
- Köszönetek: 0
Nyelvek és írások
- n8n
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
I'm very happy!
Ragoran:
ez sztem csak egy gagyi változat...
de "csináltak" már Egy Gyűrűt is, tünderúnákkal állítólag arany és ezüst, de lehet hogy "naggyongaggyi" alumínium...nemtom...
n8n returns
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Ragoran
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
_________________-
'...összeforr a törött szablya
s koronás lesz a király...'
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- hódica
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 1223
- Köszönetek: 0
Millió köszi!
"...there is some good in this world, Mr.Frodo, and it's worth fighting for."
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- amanibhavam
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
love is the shadow that ripens the wine
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Ragoran
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Rago
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- amanibhavam
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Dorottya: "Isten ajándéka" -> Eruanne, Anneri
love is the shadow that ripens the wine
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Dez
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 382
- Köszönetek: 0
Visszalapoztam egy kicsit, de ezeket nem találtam: meg tudná mondani nekem valamelyikőtök, hogy kell lefordítani az Erzsébet és a Dorottya-neveket?
Előre is nagyon köszönöm!
Örömöm, mosolyom nekem már nincsen,
elárvultam nélküled, Drága Kincsem!
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- svindler
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Az Y quenya-ban j-sit. Vagyis a t+y kiejtese 'tj', ami kb a magyat 'ty'-nek felel meg. De a h+y ejtese is 'hj'.
Sindaban maganhangzo az y.
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- eagle_31
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK1
- Hozzászólások: 6
- Köszönetek: 0
És az Y-t? Tudom hogy más a quenyában és a sindában, de összezavarodtam...
Itt vagyok n8n, hogy örülj...
Amani, nagyok vagytok a fordításban, a személyi kultuszt mellőzve is!
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- eagle_31
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK1
- Hozzászólások: 6
- Köszönetek: 0
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Ragoran
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- amanibhavam
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
n8n írta: ok aman, hagyom a személyi kultiszt!
sinda magyar szótár van? gondolom ezt már ezren megkérdezték, de én még nem láttam
a sindát használják többe6t a harmadjorban, nem?
namarié:
n8n
nincs
love is the shadow that ripens the wine
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- n8n
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 492
- Köszönetek: 0
n8n returns
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- n8n
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 492
- Köszönetek: 0
sinda magyar szótár van? gondolom ezt már ezren megkérdezték, de én még nem láttam
a sindát használják többe6t a harmadjorban, nem?
namarié:
n8n
n8n returns
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- amanibhavam
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Margit = Margaret = gyöngy = Marille
Gitta: sz a Margit változata, úgyhogy ugyanaz
Márton = Martin = marsi = Carnilino
Borbála = Barbara = idegen n? = Ettelwen v. Ettelien
János = Isten kegyes = Eruantalon
Emilia = rivális = Cotume
love is the shadow that ripens the wine
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Thaurwathiwen
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Hogy néznek ki ezek a nevek tündéül, ha vmelyik volt már, kérlek ne öljetek meg. Nos:
Margit=?
Gitta=?
Márton=?
Borbála=?
János=?
Emília=?
Előre is köszönöm!
Namarié!
Thaurwathiwen
"...It's okay, we call it Reid-effect. Happens with children too..."
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Elendil
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK4
- Hozzászólások: 81
- Köszönetek: 0
Kérlek válaszoljatok!
Nin o Chithaeglir, lasto beth daer, Rimmo nin Bruinen dan in Ulaer!
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Ragoran
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Ragoran
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- amanibhavam
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
a sinda nyelv igazi neve sindarin, csak a rövidség kedvéért használjuk sindaként ( a sinda szürkét jelent)
Imre: Arantauro szerintem
love is the shadow that ripens the wine
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Ragoran
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Ragoran
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Ragoran
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Szval van a tündén belül 2 'nyelv' a quenya-eddig világos-és a sinda. Na most ez sinda v. sindarin? Mert látom így-is, úgy-is! :
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- shaira
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- amanibhavam
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Zsofia = bolcsesseg = Nolwe
love is the shadow that ripens the wine
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- hódica
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 1223
- Köszönetek: 0
Lenne egy kérésem hozzátok!Láttam, hogy mások a nevüket lefordítatják tündére, és nekem is megtetszett a gondolat.
Le tudjátok fordítani a Zsófiát?(azt hiszem v.mi bölcsességet jelent vagy v.mi hasonlót )
Nagyon Köszi!
"...there is some good in this world, Mr.Frodo, and it's worth fighting for."
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- shaira
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- amanibhavam
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
love is the shadow that ripens the wine
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Varda Tintallë
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
ha egy szövegben th-kat látsz, akkor tuti, hogy sinda
Namárie!
Varda Tintallë
I anwe harya limbe antar... / Az igazságnak sok arca van...
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- amanibhavam
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
általában véve a quenya jobban hasonlít a finnre, a sinda pedig a walesire
lásd drstrange.cjb.net
love is the shadow that ripens the wine
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!