Nyelvek és írások
- Noredhel
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Toujours pur
kiejtés: "liedesz"
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Glorlyg
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK4
Gilran Thalion Glorlyg
=^ . ^=
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Alcarcalimo
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Noredhel (Voronwë) írta: Alcar: kösz... de valami setét és bűnös lényt sejtető név kellene. A "Mor..." elemmel miket lehetne variálni? Vagy vmi hasonlóval. A Hendáre túl jólányosan hangzik... Írj csak jó sok izét, ami eszedbe jut, ha lehet, jelentésestül...
(A PáRT ilyen írásmódját bátyám, a Titkár honosítá meg...)
Há'de most mit akarsz végül is? DD a hajnali szem c. dolog megvan, de az jókislányos, hmm... Morehen - Sötétszem, ehhez mit szólsz?
Szépen is hangzik. Vagy: Mornahen, Lómeahen - mindegyik kb: Sötétszemű/Komorszemű. Van egy külön szó: Henulca - Gonosz szemű a jelentése. Esetleg használhatod a -yetille utótagot is - jelentése: -szemű.
Válogathatsz:)
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Annedun
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 336
- Köszönetek: 0
Én is úgy állítottam össze a nevem
szeretni és szeretve lenni
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Noredhel
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Alcarcalimo írta:
Noredhel (Voronwë) írta: Kösz... sajnos a hangzása nem olyan szép. (Művésznevet keresek "más irányú" tevékenységhez, mert el akarom különíteni a javarészt humorista Noredhelt az eddig Tinuvielként aposztrofált sötétebb oldalamtól, és ahhoz kéne vmi név.)
Meg is fordíthatod... Hendáre, ha ez így jobb.
(az aláírásodon jót vigyorogtam, )
Alcar: kösz... de valami setét és bűnös lényt sejtető név kellene. A "Mor..." elemmel miket lehetne variálni? Vagy vmi hasonlóval. A Hendáre túl jólányosan hangzik... Írj csak jó sok izét, ami eszedbe jut, ha lehet, jelentésestül...
(A PáRT ilyen írásmódját bátyám, a Titkár honosítá meg...)
Toujours pur
kiejtés: "liedesz"
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Niphredil Eleanor
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Thereon írta: Niphredil: eldaryon.tolkien.hu/ és itt a letöltésnél böngészd a nyelvleckéket (személy szerint a quenyát ajánlom).
Jajj, nagyon jóóó! Köszönöm szépen, Thereon!!!
Lothlórien virágai; Niphredil és Elanor
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Alcarcalimo
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Noredhel (Voronwë) írta: Kösz... sajnos a hangzása nem olyan szép. (Művésznevet keresek "más irányú" tevékenységhez, mert el akarom különíteni a javarészt humorista Noredhelt az eddig Tinuvielként aposztrofált sötétebb oldalamtól, és ahhoz kéne vmi név.)
Meg is fordíthatod... Hendáre, ha ez így jobb.
(az aláírásodon jót vigyorogtam, )
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Thereon
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Thereon, a vándorló varázsló
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Niphredil Eleanor
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Cerebrum írta:
Niphredil Eleanor írta: Hát, most kövezzetek meg, hogy ilyen hülye kérdéssel járulok ide, a nyelvszakértők színe elé , de...tudtok mondani nekem valami forrást (mondjuk egy honlapot, esetleg egy könyvet vagy valami ilyesmit), ahonnan a magamfajta szerencsétlen is el tudná sajátítani a Quenyát és/vagy a Sindarint?
Ez ügyben még ajánlanám szerény személyem oldalát is:
parf-en-ereglass.uw.hu/
Fúúú, nagyon köszönöm, Cerebrum!!! Használni fogom!!!
Lothlórien virágai; Niphredil és Elanor
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Noredhel
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Toujours pur
kiejtés: "liedesz"
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Cerebrum
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Csagatar írta: mennyire Tolkien szülemény az ami itt megtalálható?
Semennyire.
Niphredil Eleanor írta: Hát, most kövezzetek meg, hogy ilyen hülye kérdéssel járulok ide, a nyelvszakértők színe elé , de...tudtok mondani nekem valami forrást (mondjuk egy honlapot, esetleg egy könyvet vagy valami ilyesmit), ahonnan a magamfajta szerencsétlen is el tudná sajátítani a Quenyát és/vagy a Sindarint?
Ez ügyben még ajánlanám szerény személyem oldalát is:
parf-en-ereglass.uw.hu/
“Blinding ignorance does mislead us. O! Wretched mortals, open your eyes!” (Leonardo da Vinci)
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Csagatar
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK4
- Hozzászólások: 84
- Köszönetek: 0
elméletileg ez az orkok nyelvével foglalkozik... ismeritek az oldalt? mennyire Tolkien szülemény az ami itt megtalálható? úgy emlékszem, hogy a Black Speechet nem lehet használni... mármint nem jelent meg elég minden hozzá...
erinqua telmalya Ambaresse, torninya: ammára handelyanen silie!
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Alcarcalimo
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Noredhel (Voronwë) írta: Üdv!
Le tudná vki fordítani nekem sindára ill. quenyára azt, hogy "a hajnal szeme" (mint női név)?
Árahende, pl.
Ára: hajnal, hen (hend-) szem + e végz. (Quenya)
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Niphredil Eleanor
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
És nagyon szépen köszönöm!
Lothlórien virágai; Niphredil és Elanor
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Alyr Arkhon
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK_ADMIN
Niphredil Eleanor írta: Hát, most kövezzetek meg, hogy ilyen hülye kérdéssel járulok ide, a nyelvszakértők színe elé , de...tudtok mondani nekem valami forrást (mondjuk egy honlapot, esetleg egy könyvet vagy valami ilyesmit), ahonnan a magamfajta szerencsétlen is el tudná sajátítani a Quenyát és/vagy a Sindarint?
Kedves Niphredil Elanor, látod a hozzászólásokhoz képest balra fent lévő szöveget?
"Eala Earendel engla beorhtast
ofer middangeard monnum sended"
/Cynewulf/
"Nem táncol többé pázsiton
Aranyerdőben tündelány"
/SÚ/
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Koko
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK5
- Hozzászólások: 250
- Köszönetek: 0
Niphredil Eleanor írta: Hát, most kövezzetek meg, hogy ilyen hülye kérdéssel járulok ide, a nyelvszakértők színe elé , de...tudtok mondani nekem valami forrást (mondjuk egy honlapot, esetleg egy könyvet vagy valami ilyesmit), ahonnan a magamfajta szerencsétlen is el tudná sajátítani a Quenyát és/vagy a Sindarint?
Ugyebár ez a szöveg fogad ha belépsz a topicba :
Ha először jársz itt:
Mielőtt kérdeznél olvass vissza pár oldalt a témában.
Illetve nézz körül a következő weblapokon (mi is ezeket használjuk):
eldaryon.tolkien.hu/
drstrange.cjb.net/
hem.passagen.se/mansb/at/
www.uib.no/People/hnohf
www.sindarin.de
www.elvish.org/gwaith
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Niphredil Eleanor
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Lothlórien virágai; Niphredil és Elanor
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Ninniach
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 594
- Köszönetek: 0
Noredhel (Voronwë) írta: Üdv!
Le tudná vki fordítani nekem sindára ill. quenyára azt, hogy "a hajnal szeme" (mint női név)?
Sindarinul lehetne esetleg *hemminuial (henn, hend + minuial).
All we have to decide is what to do with the time that is given to us.
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Noredhel
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Le tudná vki fordítani nekem sindára ill. quenyára azt, hogy "a hajnal szeme" (mint női név)?
Toujours pur
kiejtés: "liedesz"
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Csagatar
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK4
- Hozzászólások: 84
- Köszönetek: 0
Lugdús írta: Csak felvetettem a dolgot nem mondtam én semmi konkrétat.
bocs... de lagalább nem próbálkozol hiába...
erinqua telmalya Ambaresse, torninya: ammára handelyanen silie!
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Koko
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK5
- Hozzászólások: 250
- Köszönetek: 0
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Csagatar
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK4
- Hozzászólások: 84
- Köszönetek: 0
erinqua telmalya Ambaresse, torninya: ammára handelyanen silie!
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Koko
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK5
- Hozzászólások: 250
- Köszönetek: 0
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- amanibhavam
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
love is the shadow that ripens the wine
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Alcarcalimo
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Csagatar
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK4
- Hozzászólások: 84
- Köszönetek: 0
Alcarcalimo írta: A Quenya módban a mgh-t mindig a megelőző msh-ra írod, illetve utána hosszú v. rövid tehtára.
Látom fent vagy az eldaryonon is, ott találnod kell a tengwákról, illetve itt, a tolkien.hu főoldalán a nyelvek/írások szekcióban, quenya nyelv, és egy kicsit vissza kell lapozni.
már letöltöttem mindent... át is olvastam
csak azt kérdem ami vmiért nem egyértelmű!
ja és: Köszönöm a segitséget!
Más: Hogy az eredeti kérdésemet ne feledjem, Középfölde verstanáról jelent meg valami irás?
erinqua telmalya Ambaresse, torninya: ammára handelyanen silie!
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Alcarcalimo
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- amanibhavam
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Alcarcalimo írta: az "e"-t a msh fölé, az "i"-t pedig egy rövid tehtára, utána.
fordítva...
love is the shadow that ripens the wine
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Alcarcalimo
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Látom fent vagy az eldaryonon is, ott találnod kell a tengwákról, illetve itt, a tolkien.hu főoldalán a nyelvek/írások szekcióban, quenya nyelv, és egy kicsit vissza kell lapozni.
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Csagatar
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK4
- Hozzászólások: 84
- Köszönetek: 0
Alcarcalimo írta: az "e"-t a msh fölé, az "i"-t pedig egy rövid tehtára, utána.
a silie esetében ez azt jelenti, hogy az "e" előbb kerül mint az "i"?
ha igen, más esetekben honnan tudom, hogy nem "sorrendben" kell kimondani a hangokat?
erinqua telmalya Ambaresse, torninya: ammára handelyanen silie!
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
A Tolkien.hu weboldalon megadott adatokat (különösképpen az alábbi adatokat: név, telefonszám, e-mail cím, életkor, szülő/gondviselő neve és e-mail címe, illetve a tevékenységünkre és programjainkra vonatkozóan megjelölt érdeklődési körök, a tájékoztató levelek és a bennük található linkek megnyitása illetve a rendezvényeinken való részvétel ténye) a Magyar Tolkien Társaság az Ön részére nyújtott on-line szolgáltatásaink biztosításához, programjainkon való részvételhez kapcsolódó nyilvántartások vezetésének érdekében, továbbá a tevékenységünkről és programjainkról nyújtott tájékoztatás céljából tárolja.
Adatai megadásával Ön kifejezetten hozzájárul azok fenti célok érdekében történő felhasználásához. A Magyar Tolkien Társaság a hatályos törvényi előírásoknak megfelelően, csak addig tárolja az Ön személyes adatait, amíg a meghatározott célok megvalósítása érdekében indokolt, illetve ameddig Ön az adatok kezeléséhez való hozzájárulást vissza nem vonja.
A Magyar Tolkien Társaság az Ön személyes adatait semmilyen esetben sem adja át, továbbítja, illetve teszi nyilvánossá harmadik személynek, külső szervezetnek, kivéve, ha erre jogszabály, hatóság vagy bíróság kifejezetten kötelezi.
Amennyiben rendelkezik Tolkien.hu felhasználói azonosítóval, akkor bejelentkezve az Önről tárolt személyes adatokat belépés után ide kattintva tekintheti meg, illetve módosíthatja. Az Ön személyes adatainak teljes törlésére vonatkozó kérést az adatkezeles (kukac) tolkien.hu címre lehet elküldeni, amely esetben adatainak tárolását teljes körűen megszüntetjük.
A Magyar Tolkien Társaság részletes Adatvédelmi Nyilatkozata ide kattintva érhető el.