- Hozzászólások: 1813
- Köszönetek: 0
Nyelvek és írások
- Prérifarkas
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Galadh
"what have I become, my sweetest friend? everyone I know, goes away in the end"
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Alcarcalimo
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
EEEgen... Alcar megint nem figyelt arra, hova tegye a gen. ragot...
_ilye lindion ingolmo_, pl.
SORRY!!!
Kösz, Amy.
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- amanibhavam
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Alcarcalimo írta:
Galadh írta: Egy nagyon bölcs emberke le tudna forditani Sindara vagy Quenyara a következöt: Minden Dalok Ismeröje;
Fontos lenne!
Kösziiii
Galadh
Már amennyiben én bölcs vagyok...
(Quenya): talán: _ilye lindi ingolmo_ v. _ilye lindi istyaro_ / ilye: t.sz. ilya (minden) + linde tsz. lindi, (linde: dal, de lehet még lindele, lirilla, líre, t.sz.: lindeli, lirillar, líri) + ingolmo /istyar + genitiv -o (tudós). Az _ingolmo_, ill _istyaro_ kerülhet előre is.
Segítettem?
(Sindául nem tudok... még )
én inkább úgy mondanám: ilye lírion ingolmo
love is the shadow that ripens the wine
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Alcarcalimo
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Galadh írta: Egy nagyon bölcs emberke le tudna forditani Sindara vagy Quenyara a következöt: Minden Dalok Ismeröje;
Fontos lenne!
Kösziiii
Galadh
Már amennyiben én bölcs vagyok...
(Quenya): talán: _ilye lindi ingolmo_ v. _ilye lindi istyaro_ / ilye: t.sz. ilya (minden) + linde tsz. lindi, (linde: dal, de lehet még lindele, lirilla, líre, t.sz.: lindeli, lirillar, líri) + ingolmo /istyar + genitiv -o (tudós). Az _ingolmo_, ill _istyaro_ kerülhet előre is.
Segítettem?
(Sindául nem tudok... még )
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Ninniach
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 594
- Köszönetek: 0
ithron o/uin laer pain vagy ithron o/uin laerath (sinda)
All we have to decide is what to do with the time that is given to us.
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Prérifarkas
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 1813
- Köszönetek: 0
Fontos lenne!
Kösziiii
Galadh
Galadh
"what have I become, my sweetest friend? everyone I know, goes away in the end"
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Ninniach
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 594
- Köszönetek: 0
bad- (basic verb “go”) bedi (inf. “to go”) bâd (p.t. „goes”) bant (pa.t. „went”) bannen (p.p. „gone”)
Az avod csak egy lehetséges p.t. formája a bad-nak, Tolkien is primitive past tense-nak nevezi. (És nekem ráadásul a bannen kell - bannen e anann)
Amit még nem tudok: as os- prefix után következik-e lenition? Mert az osgar-ból nem tudtam kideríteni, az Etym-ból (SKAR-) sem lettem okosabb… ugyanis nem mindegy, hogy osvad/osbad, ill. oscan/osgan (meg akarok szabadulni az or-tól )
All we have to decide is what to do with the time that is given to us.
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- amanibhavam
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Ninniach írta: Hát akkor rövidre zárom: én a "proud"-ra kerestem megfelelő Sindarin szót és úgy éreztem, hogy a claureb (poetical "splendour", "glory") tökéletesen megfelel.
Más. Még mindig kínban vagyok a bad- avon "go" igével, egyelőre csak HF-nál és Chr. Buzeknél (német) találtam meg őket, HF-nál ráadásul több cikkben is, tehát mégsem lehet véletlen. Ötletek, hogy hol nézhetnék még utána? Előre is kösz.
Nekem lett most hirtelen () egy elméletem; az Etymologiesban található a következő szócikk:
BAT- tread. *bátā˘: ON bata beaten track, pathway; EN bâd. *battā΄- (with medial consonant lengthened in frequentative formation): ON batthō΄ - trample, EN batho. ON tre-batie traverse, EN trevedi (pa.t. trevant) [see TER]. Cf. Q vanta- to walk, vanta a walk.
Namármost az a trevedi "átkel" az nagyon úgy néz ki, mint tre + bád + leníció, nem? Bár akkor lehet, hogy tre nélkül is inkább bedi (bant) lenne? Igaz, a 3rd singular akkor is bád.
love is the shadow that ripens the wine
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Ninniach
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 594
- Köszönetek: 0
Más. Még mindig kínban vagyok a bad- avon "go" igével, egyelőre csak HF-nál és Chr. Buzeknél (német) találtam meg őket, HF-nál ráadásul több cikkben is, tehát mégsem lehet véletlen. Ötletek, hogy hol nézhetnék még utána? Előre is kösz.
All we have to decide is what to do with the time that is given to us.
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Felagund
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 6412
- Köszönetek: 2
Our knees do not bend easily
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Estel Adániel
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 2982
- Köszönetek: 2
(No nem mintha a Szilmarilok megjelent volna Tolkien életében... )
Mornie utúlië! Believe and you will find your way
Mornie alantië! A promise lives within you now
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- amanibhavam
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Felagund írta:
amanibhavam írta: és nem válaszoltál arra, miért biztosabb az aglar, mint a claur
Bocs.
Szerintem azért, mert az előfordul a korpuszban (Dagor Aglareb), míg a claur - ha így most visszagondolok - nem. (Ettől persze még benne lehet)
Navaer!
Felagund
Az én felfogásomban az Etymologies - ami a legfontosabb forrásunk, száz és száz quenya és noldorin szó lerakata - éppannyira legitim, mint bármelyik Tolkien életében megjelent félmondat.
love is the shadow that ripens the wine
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Alcarcalimo
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Yávenandar, liantasse-lairi,
Írime vanessi, as vanye venwi,
Ar i quanta yulma ara ni.
Manan quétanye ohtaron,
Alte orontion rácina litsenna,
Manan sírar nienyar?
Menel amba-latya
Antea harmaryar táriello,
Er mauyan mánya lenne.
Manan sánean faice nalantasseron,
Muina sangwaron nehtie yulmassen,
Manan felmean sé inye linyenwa?
I melme tultea ni láta ranconen,
Antea nin helda alasse,
Ar almare ve Amanesse.
Manan sánean narwion,
Olórenyar manan quétar yárie furur…?
Manan otornonya i caure?
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Felagund
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 6412
- Köszönetek: 2
amanibhavam írta: és nem válaszoltál arra, miért biztosabb az aglar, mint a claur
Bocs.
Szerintem azért, mert az előfordul a korpuszban (Dagor Aglareb), míg a claur - ha így most visszagondolok - nem. (Ettől persze még benne lehet)
Navaer!
Felagund
Our knees do not bend easily
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Ninniach
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 594
- Köszönetek: 0
Ennek ellenere HF-nel ketsegkivul bad- "go" es nem pada- "walk". Ezt ott talaltam, ahol a new rules for the derivation of the past tense-t taglalja es egy kb. 1960-as esszere, a Quendi and Eldar[\i]-ra utal. Eloszor azt hittem, hogy eliras esete forog fenn, de nem, mert azt mondja, hogy a past tense eseteben the initial consonant would undergo soft mutation when a vowel is prefixed to it, ezert bad- es avod (ha pad- lenne, akkor abod lenne a mult ido). De ami meg lenyegesebb,: itt a bad- primary verb, mig a pada- derived verb... megvan valakinek ez az essze???
All we have to decide is what to do with the time that is given to us.
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- amanibhavam
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
love is the shadow that ripens the wine
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- amanibhavam
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Felagund írta: Bocs. Te a gloryt kérdezted nem?
A pad- a Hisweloke szótár szerint LÉTEZIK a "go"-ra
szerintem senki nem kérdezte a gloryt
pad- vagy pada-? nem mindegy, a Dragon Flame szerint pada-
love is the shadow that ripens the wine
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Sil
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK_ADMIN
- Hozzászólások: 8428
- Köszönetek: 4
Noldor, blood is on your hands
Tears unnumbered
You will shed and dwell in pain
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Felagund
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 6412
- Köszönetek: 2
A pad- a Hisweloke szótár szerint LÉTEZIK a "go"-ra
Our knees do not bend easily
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Ninniach
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 594
- Köszönetek: 0
közelebb ál a "proud"-hoz mint az aglareb. Viszont ami továbbra is kérdés marad számomra: létezik-e a bad-, avon mint "go" ige, vagy csak főnévként létezik-e?N poetical claur splendour, glory
All we have to decide is what to do with the time that is given to us.
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- amanibhavam
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Felagund írta: Jóvanna, nem kötözködni akarok, csak azt gyakrabban használják (és szvsz biztosabb)
Ezt nem értem... mindkettő az Etymologiesban fordul elő:
KAL- shine (general word). Variant forms AKLA-, KALAR-, AKLAR-. Q kala light; kalma a light, lamp; kalya illuminate; kalina light (adj.). In N the variant GAL appears: gail (*galya) bright light, glaw radiance (*g’lā), cf. Q kala < (*k’lā). But in longer forms KAL also in N, as aglar, aglareb, see AKLA-R. Also celeir brilliant (*kalaryā); Q kallo noble man, hero (*kalrō), N callon (*kalrondō) hero; N poetical claur splendour, glory – often in names in form –glor.gôl light (*gālæ-) in Thingol.[Parts of this original entry were rejected: the etymology of Thingol (see THIN), and the idea that GAL was a Noldorin variant of KAL. It is not clear at this stage how these bases were related. The entry was covered with a maze of new forms, often rejected as soon as written. The following can be discerned:] N calad light (cf. Gilgalad); calen bright-coloured = green. Q kalta- shine; Kalakilya; Kalaqendi, N Kalamor; Kalamando = Manwe [see MBAD]. Ankale ‘radiant one’, Sun. yúkale, yuale twilight, N uial [YŪ].
AKLA-R- See KAL. Q alka ray of light; alkar or alkare radiance, brilliance; alkarinqa radiant, glorious. N aglar glory, aglareb glorious.
Milyen szempontból biztosabb egyik mint a másik és kik azok, akik gyakrabban használják?
Valamilyen okból csak duplázva hajlandó elfogadni a hozzászólást... elnézést.
Felagund írta: Jóvanna, nem kötözködni akarok, csak azt gyakrabban használják (és szvsz biztosabb)
Ezt nem értem... mindkettő az Etymologiesban fordul elő:
KAL- shine (general word). Variant forms AKLA-, KALAR-, AKLAR-. Q kala light; kalma a light, lamp; kalya illuminate; kalina light (adj.). In N the variant GAL appears: gail (*galya) bright light, glaw radiance (*g’lā), cf. Q kala < (*k’lā). But in longer forms KAL also in N, as aglar, aglareb, see AKLA-R. Also celeir brilliant (*kalaryā); Q kallo noble man, hero (*kalrō), N callon (*kalrondō) hero; N poetical claur splendour, glory – often in names in form –glor.gôl light (*gālæ-) in Thingol.[Parts of this original entry were rejected: the etymology of Thingol (see THIN), and the idea that GAL was a Noldorin variant of KAL. It is not clear at this stage how these bases were related. The entry was covered with a maze of new forms, often rejected as soon as written. The following can be discerned:] N calad light (cf. Gilgalad); calen bright-coloured = green. Q kalta- shine; Kalakilya; Kalaqendi, N Kalamor; Kalamando = Manwe [see MBAD]. Ankale ‘radiant one’, Sun. yúkale, yuale twilight, N uial [YŪ].
AKLA-R- See KAL. Q alka ray of light; alkar or alkare radiance, brilliance; alkarinqa radiant, glorious. N aglar glory, aglareb glorious.
Milyen szempontból biztosabb egyik mint a másik és kik azok, akik gyakrabban használják?
Valamilyen okból csak duplázva hajlandó elfogadni a hozzászólást... elnézést.
love is the shadow that ripens the wine
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Felagund
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 6412
- Köszönetek: 2
Our knees do not bend easily
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- amanibhavam
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Felagund írta: bocsi de a "glory" nem az "aglar"?
baj az, ha egy szónak több megfelelője is van?
love is the shadow that ripens the wine
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Felagund
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 6412
- Köszönetek: 2
Our knees do not bend easily
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Ninniach
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 594
- Köszönetek: 0
All we have to decide is what to do with the time that is given to us.
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Alcarcalimo
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
(Ja! és mi az az usi...)
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- amanibhavam
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
(ez jelen esetben Dragon Lord postjára vonatkozik)
love is the shadow that ripens the wine
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Estel Adániel
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 2982
- Köszönetek: 2
Mornie utúlië! Believe and you will find your way
Mornie alantië! A promise lives within you now
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Alcarcalimo
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
ide is küldök egy vadiúj fordítást, csak gyakorlásképpen. Valaki megkísérli visszafordítani esetleg? (na meg kijavítani a hibáimat... ), netán megmondani honnan való? segítségként egy név: G. Halleck
Melissenya tyultea ara i henet,
corne venwi ara vennassea hyelle.
Ortearye rancurya... pantearyet... liaryet,
i anton i laurea, culda andúneo.
Á tule inyenna...
Á rahta ni, melissenyo moice rancu,
Á tule inyenna...
Á rahta ni, melissenyo lauce rancu.
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- amanibhavam
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
His cloven shield, his broken sword, they to the water brought
His head so proud, his face so fair, his limbs they laid to rest.
Thand ristannen dín, vegil narchannen dín tyngir hain an i nen
* izé, miért van a megil lenícióban? EDIT: rájöttem...
Dhól glaureb dín, thír vain dín, thráw dín tyngir hain an ídh.
* a glaurebet (arany?) nem értem itt; én azt írtam volna: thír orchal dín
* a thráw egy rejtély számomra perpill
*laid to rest: penia-?
Sajnos nem találtam jobb megoldást a "lay"-re...
a többi kérdésben dönts belátásod szerint:-)
love is the shadow that ripens the wine
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
A Tolkien.hu weboldalon megadott adatokat (különösképpen az alábbi adatokat: név, telefonszám, e-mail cím, életkor, szülő/gondviselő neve és e-mail címe, illetve a tevékenységünkre és programjainkra vonatkozóan megjelölt érdeklődési körök, a tájékoztató levelek és a bennük található linkek megnyitása illetve a rendezvényeinken való részvétel ténye) a Magyar Tolkien Társaság az Ön részére nyújtott on-line szolgáltatásaink biztosításához, programjainkon való részvételhez kapcsolódó nyilvántartások vezetésének érdekében, továbbá a tevékenységünkről és programjainkról nyújtott tájékoztatás céljából tárolja.
Adatai megadásával Ön kifejezetten hozzájárul azok fenti célok érdekében történő felhasználásához. A Magyar Tolkien Társaság a hatályos törvényi előírásoknak megfelelően, csak addig tárolja az Ön személyes adatait, amíg a meghatározott célok megvalósítása érdekében indokolt, illetve ameddig Ön az adatok kezeléséhez való hozzájárulást vissza nem vonja.
A Magyar Tolkien Társaság az Ön személyes adatait semmilyen esetben sem adja át, továbbítja, illetve teszi nyilvánossá harmadik személynek, külső szervezetnek, kivéve, ha erre jogszabály, hatóság vagy bíróság kifejezetten kötelezi.
Amennyiben rendelkezik Tolkien.hu felhasználói azonosítóval, akkor bejelentkezve az Önről tárolt személyes adatokat belépés után ide kattintva tekintheti meg, illetve módosíthatja. Az Ön személyes adatainak teljes törlésére vonatkozó kérést az adatkezeles (kukac) tolkien.hu címre lehet elküldeni, amely esetben adatainak tárolását teljes körűen megszüntetjük.
A Magyar Tolkien Társaság részletes Adatvédelmi Nyilatkozata ide kattintva érhető el.