Nyelvek és írások

Több
17 éve 8 hónapja #318319 Írta: Alyr Arkhon
Alyr Arkhon válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások

Sairon írta: Aiya IIquen
Eleve Quenya Sindarin
Miben különbözik a kettő? És a Gyűrűk Úrában melyik nyelvet használják?
Mert kaptam egy tünde nyelvszótárt meg egy kis nyelvtani anyagot hozzá(szórend, nyelvhelyesség, hanganyag a filmból)!
Nagyon meg szeretném tanulni a nyelvet! Nagyon tetszik! :D


1. Nagyon sokban. A quenya nemestünde nyelv, a finnhez hasonló, a sinda a szürketündéké, és a walesihez hasonlít

2. A Gyűrűk Urában (rövid u) a könyvben és a filmben is túlnyomórészt sindarint használnak, kivéve az "elen síla lúmenn omentielvo" mondatot illetve Aragorn énekét a filmben és Galadriel énekét a könyvben.

Melyik nyelvet szeretnéd megtanulni?

"Eala Earendel engla beorhtast
ofer middangeard monnum sended"
/Cynewulf/

"Nem táncol többé pázsiton
Aranyerdőben tündelány"
/SÚ/

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
17 éve 8 hónapja #318305 Írta: Sairon
Sairon válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
Aiya IIquen
Eleve Quenya Sindarin
Miben különbözik a kettő? És a Gyűrűk Úrában melyik nyelvet használják?
Mert kaptam egy tünde nyelvszótárt meg egy kis nyelvtani anyagot hozzá(szórend, nyelvhelyesség, hanganyag a filmból)!
Nagyon meg szeretném tanulni a nyelvet! Nagyon tetszik! :D

Sairon

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
17 éve 9 hónapja #318204 Írta: Alcarcalimo
Alcarcalimo válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások

Panni írta: Sziasztok!
Lenne egy kérésem... Ha elküldök valakinek egy pár soros szöveget a GyU-ból, akkor azt át tudnátok nekem írni a tengwa megfelelőjére? (Szándékosan nem írok részletet :oops: ) Ha valakinrk van ideje és vállalná, légyszives küldjön nekem egy privit, fontos lenne!


Pannikám... no és milyen nyelven lenne az a szöveg? Eleve Quenya, vagy Sindarin? Avagy le is kell fordítani? Vagy a magyar tengwa átírás kell?

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
17 éve 9 hónapja #318188 Írta: Panni
Panni válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
Sziasztok!
Lenne egy kérésem... Ha elküldök valakinek egy pár soros szöveget a GyU-ból, akkor azt át tudnátok nekem írni a tengwa megfelelőjére? (Szándékosan nem írok részletet :oops: ) Ha valakinrk van ideje és vállalná, légyszives küldjön nekem egy privit, fontos lenne!

"Amikor táncolsz, nem az a célod, hogy egy bizonyos pontra megérkezz a táncparketten, hanem hogy minden lépést élvezz, míg odaérsz." (Wayne Dyer)

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
17 éve 9 hónapja #317474 Írta: Acho
Acho válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
és ha jól tudom, az emberek sem. a númenoriaknál például csak a királynak "állt jogában, hogy esküjükhöz Erut szólítsák, s nekik is csak a legkomolyabb és legünnepélyesebb alkalmakkor." (A Gyűrű keresése, 263., 44-es hozzáfűzés). de ez lényegében megegyezik azzal,amit amanibhavam is leírt. :-)

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
17 éve 9 hónapja #317405 Írta: Alcarcalimo
Alcarcalimo válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások

amanibhavam írta: A tündék nem mondták ki Eru nevét ilyen profán helyzetekben, csakis "a legkomolyabb alkalmakkor" ("reserved for the most solemn occasions"); ha egyáltalán fohászkodtak Hozzá, akkor Ilúvatarnak emlegették volna.

Forrás: HoMEXI:402.

Hoppá. Ezt bizony nem tudtam... Amani, köszi az infot!!!

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
17 éve 9 hónapja #317358 Írta: amanibhavam
amanibhavam válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások

Alyr Arkhon írta: Én a quenya ny-t általában kicsitt nj-bbnek ejtem mint ny-nek, hogy mégse magyar legyen...
Lehet, hogy rosszul teszem és szinte biztos nem hallatszik, csak mondom.


Igen, szerintem is az a helyes.

Nagyjából mondjuk, mint a spanyol ma


love is the shadow that ripens the wine

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
17 éve 9 hónapja #317356 Írta: Alyr Arkhon
Alyr Arkhon válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
Én a quenya ny-t általában kicsitt nj-bbnek ejtem mint ny-nek, hogy mégse magyar legyen...
Lehet, hogy rosszul teszem és szinte biztos nem hallatszik, csak mondom.

"Eala Earendel engla beorhtast
ofer middangeard monnum sended"
/Cynewulf/

"Nem táncol többé pázsiton
Aranyerdőben tündelány"
/SÚ/

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
17 éve 9 hónapja #317334 Írta: Felagund
Felagund válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások

Peredhil írta: Az "inye" szót, úgy kell ejteni ahogy írom, még ha furán is hangzik?


Sajnos (vagy nem sajnos) igen.

BTW: az általam hallott legviccesebb (ráadásul full autentikus) quenya mondata:

Ionya inye tye méla! (am.: én is szeretlek téged fiam (Elendil Isildurnak))
:mrgreen:

Our knees do not bend easily

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
17 éve 9 hónapja #317311 Írta: Peredhil/Phoenix
Peredhil/Phoenix válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
Az "inye" szót, úgy kell ejteni ahogy írom, még ha furán is hangzik?
Vagy az y itt i-nek ejthető?

Peredhil - Thor

"Eladom az Internet teljes másolatát 5689 db DVD-n (vagy 2 DVD-n pornó nélkül)."

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
17 éve 9 hónapja #317296 Írta: amanibhavam
amanibhavam válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
A tündék nem mondták ki Eru nevét ilyen profán helyzetekben, csakis "a legkomolyabb alkalmakkor" ("reserved for the most solemn occasions"); ha egyáltalán fohászkodtak Hozzá, akkor Ilúvatarnak emlegették volna.

Forrás: HoMEXI:402.


love is the shadow that ripens the wine

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
17 éve 9 hónapja #317291 Írta: Alcarcalimo
Alcarcalimo válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
Ná Eru as-inye!

(Eru, légy velem), de erre még van pár megoldás.

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
17 éve 9 hónapja #317281 Írta: Cerebrum
Cerebrum válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások

Peredhil írta: Meg szeretném kérdezni, hogy quenya (vagy akár sinda) nyelven hogyan mondanánk azt, hogy "Eru most légy velem." Vagy a "Istenem légy velem." Vagy akár a 'most' szó nélkül.
Szóval ilyen fohászkodás.


Mondjuk "Ai Eru berio nin".

“Blinding ignorance does mislead us. O! Wretched mortals, open your eyes!” (Leonardo da Vinci)

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
17 éve 9 hónapja #317279 Írta: Alyr Arkhon
Alyr Arkhon válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások

Acho írta: az Eruhoz szóló kiáltást meghagynám a tünde nyelvekben nálam járatosabbaknak(Alcarnak pl. :wink: ),ők nyilván tudnak neked segíteni!de gázos helyzetekben a tündék(meg Samu) "Gilthoniel a Elbereth!" kiáltással indultak harcba,meg hasonló szitukba(az én szerény tudásom szerint,de javítsatok ki,ha tévedek!). ez talán a "Jézus, segíts!" kategória lehetne.


Inkább a "Jézus Krisztus!" kategória, lévén, hogy ugyanazon személy két nevéről van szó.

"Eala Earendel engla beorhtast
ofer middangeard monnum sended"
/Cynewulf/

"Nem táncol többé pázsiton
Aranyerdőben tündelány"
/SÚ/

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
17 éve 9 hónapja #317276 Írta: Acho
Acho válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
az Eruhoz szóló kiáltást meghagynám a tünde nyelvekben nálam járatosabbaknak(Alcarnak pl. :wink: ),ők nyilván tudnak neked segíteni!de gázos helyzetekben a tündék(meg Samu) "Gilthoniel a Elbereth!" kiáltással indultak harcba,meg hasonló szitukba(az én szerény tudásom szerint,de javítsatok ki,ha tévedek!). ez talán a "Jézus, segíts!" kategória lehetne.

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
17 éve 9 hónapja #317272 Írta: Peredhil/Phoenix
Peredhil/Phoenix válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
Meg szeretném kérdezni, hogy quenya (vagy akár sinda) nyelven hogyan mondanánk azt, hogy "Eru most légy velem." Vagy a "Istenem légy velem." Vagy akár a 'most' szó nélkül.
Szóval ilyen fohászkodás.

Peredhil - Thor

"Eladom az Internet teljes másolatát 5689 db DVD-n (vagy 2 DVD-n pornó nélkül)."

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
17 éve 9 hónapja #315710 Írta: Acho
Acho válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
köszi! a "dago hon" - ból én is vmi ilyesmire gondoltam,de azért biztos,ami biztos alapon megkérdeztem.

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
17 éve 9 hónapja #315706 Írta: Felagund
Felagund válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások

Acho írta: mit jelent a Dagnir?


Kb: gyilkos, (meg)ölő, valaki elpusztítója
(vö: Dagnir Glaurunga ;) )

Our knees do not bend easily

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
17 éve 9 hónapja #315702 Írta: Acho
Acho válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
mit jelent a Dagnir?

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
17 éve 9 hónapja #315680 Írta: Felagund
Felagund válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások

Cerebrum írta:

Anniel Carangil írta: (Dagnir felvéve a hívónév-listába :wink: )


Az csak vicc volt. :wink: (Amennyiben persze nem egy pitbull a kutyád. :P )


Eredetileg a Shar-pei is harcikutyának lett tenyésztve :D

De a Dagnir jó, majd ha lesz kutyám, engedelmeddel én is javasolom :mrgreen:

Our knees do not bend easily

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
17 éve 9 hónapja #315673 Írta: Cerebrum
Cerebrum válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások

Anniel Carangil írta: (Dagnir felvéve a hívónév-listába :wink: )


Az csak vicc volt. :wink: (Amennyiben persze nem egy pitbull a kutyád. :P )

“Blinding ignorance does mislead us. O! Wretched mortals, open your eyes!” (Leonardo da Vinci)

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
17 éve 9 hónapja #315518 Írta: Anniel Carangil
Anniel Carangil válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
:D Cerebrum, köszönöm! :lol:
Jegyzeteltem.
(Dagnir felvéve a hívónév-listába :wink: )

Hol van a ló, s a lovasa?...

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
17 éve 9 hónapja #315486 Írta: Cerebrum
Cerebrum válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások

Anniel Carangil írta: Utolsó kérésem, azán békén hagylak titeket, legalábbis ez ügyben, a következő szavakat sindarin és quenya nyelven vki le tudná nekem írni?
kincs, ránc, angyal, védelmező, társ, dicsőség, fény.
Előre is köszi.
Anniel


Sindarin:

kincs: mîr
ránc: passz :roll:
angyal: ilyen szó nincs, de mondjuk lehetne *gal

“Blinding ignorance does mislead us. O! Wretched mortals, open your eyes!” (Leonardo da Vinci)

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
17 éve 9 hónapja #315447 Írta: Felagund
Felagund válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások

Anniel Carangil írta: Gandalf: Egyenlőre még nem döntöttem a két nyelv közül, sok múlik a hangzáson a dallamosságon.
Adaneth, az Atandil nekem is tetszik, bár a t megtöri a dallamosságát, nemúgy a mellon, vagy az Elnis.
Utolsó kérésem, azán békén hagylak titeket, legalábbis ez ügyben, a következő szavakat sindarin és quenya nyelven vki le tudná nekem írni?
kincs, ránc, angyal, védelmező, társ, dicsőség, fény.
Előre is köszi.
Anniel


Üdv!

Atandil helyett választhatod a Sindarin 'Edennil' formát is ;)

Our knees do not bend easily

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
17 éve 9 hónapja #315431 Írta: Anniel Carangil
Anniel Carangil válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
Gandalf: Egyenlőre még nem döntöttem a két nyelv közül, sok múlik a hangzáson a dallamosságon.
Adaneth, az Atandil nekem is tetszik, bár a t megtöri a dallamosságát, nemúgy a mellon, vagy az Elnis.
Utolsó kérésem, azán békén hagylak titeket, legalábbis ez ügyben, a következő szavakat sindarin és quenya nyelven vki le tudná nekem írni?
kincs, ránc, angyal, védelmező, társ, dicsőség, fény.
Előre is köszi.
Anniel

Hol van a ló, s a lovasa?...

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
17 éve 9 hónapja #315287 Írta: Adaneth
Adaneth válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
Köszönöm! Iiigen, még csak a sindára jutott időm, csak a hozzászólásba azt nem írtam bele... onnan volt az Arphen. ;)

A 'herceg' megkönnyíti a dolgot... mégegyszer köszönet, és megyek nézni a quenya listát is!

Megy a gyűrű vándorútra
Egyik kézből a másikba
Aki tudja, meg ne mondja
Merre van a gyűrű útja

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
17 éve 9 hónapja #315286 Írta: Alcarcalimo
Alcarcalimo válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások

amanibhavam írta: Az arphen az arquen sindarin megfelelője, éppoly helyes (névnek), mint az arquen.


Igazad van, bocs, én csak a quenyára koncentráltam.

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
17 éve 9 hónapja #315285 Írta: amanibhavam
amanibhavam válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
Az arphen az arquen sindarin megfelelője, éppoly helyes (névnek), mint az arquen.


love is the shadow that ripens the wine

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
17 éve 9 hónapja #315267 Írta: Alcarcalimo
Alcarcalimo válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
GÉZA (török-magyar) méltóságnév; hercegfi febr.25.,26.,máj.8.,aug.6. - HARYON - haryon: herceg

Ez a fenti a saját listámból származik (főoldal, nyelvi rész, magyar nevek...). Ott elég sok magyar nevet találhatsz.

A nemes szóval lehetnek egyéb, ismert lehetőségek is, pl.:
Artaher (Artahér-) tul. név Nemes úr ffi név
arquen fn nemes (tehát nem **arphen)
Aratan tul. név Nemes Adán Nemes ember
(saját szótáram)

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
17 éve 9 hónapja #315249 Írta: Adaneth
Adaneth válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
Anniel, én a quenya egyszavas megoldásokra voksolnék ;) Rövid, megjegyezhető és szép. Persze az a lényeg, hogy neked mi tetszik (nekem az Atandil kimondottan).

Más - magyar keresztnevek fordításaiba ástam bele magam, találtam is már anyagot, tőletek (köszönet!) meg máshonnan is, de egy falba ütköztem, nevezetesen hogy a Gézáról nem tudjuk, mit jelent, csak annyit, hogy valószínűleg török (eredetű) méltóságnév. Nincs lefordítandó jelentés - bumm. Szerintetek az Arphen, mint 'nemesember', ráhúzható? :? (Tudom, hogy a 'nemes' ill. 'valamilyen méltóság viselője' nem feltétlen ugyanaz... :roll: dehát kevés a támpont :oops: )

Megy a gyűrű vándorútra
Egyik kézből a másikba
Aki tudja, meg ne mondja
Merre van a gyűrű útja

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Moderátorok: GandalfAlyr ArkhonKincsőMetafloraAlew
Oldalmegjelenítési idő: 1.436 másodperc

SSL Security
Comodo SSL Certificate

Vissza a lap tetejére