- Hozzászólások: 3
- Köszönetek: 0
Nyelvek és írások
- kumbula
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK1
Tegnap kezdtem el foglalkozni a tengwarral, (gondori mód, magyar abcvel), és beleütköztem néhány dolgoba.
1. van j és ly a tengwarban? ha igen, hogy kell leírni?
2. Ha a magyar abc-s tengwaban egy szó utolsó betűje magánhangzó, hogy kell leírni? (pl. apa, kell egy p tengwa, három pötty a tengwára, és hogy tovább??)
3. amikor a magyar tengwas abcvel írok szöveget, elég ha a betűket megfelelő sorrendben leírom egymás mellé? (pl. kedves szóban elég leírni a k, d, v, s mássalhangzókat, és a tektákat rájuk rakni?)
Lécci segítsetek mihamarabb, mert addig ezeket nem tudom megoldani, nem tudok nagyon haladni a tanulásban.
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- opyrus
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK1
- Hozzászólások: 1
- Köszönetek: 0
A segítségeteket szeretném kérni...Szeretném meglepni a kedvesemet egy tengwar szöveggel,amiben szerelmet vallanék neki,de mivel én nem értek ehhez sajnos így ez nehezen menne,őt pedig nem kérdezhetem meg erről,mert akkor abban semmi meglepő nem lenne. Így aki a segítségemre tudna lenni,az írjon emailt a kajakcicus@freemail.hu -ra,és akkor pontosítanánk a dolgot!Előre is nagyon köszönöm!
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Gandalf
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK_ADMIN
15-16-ig és 18-19-ig Felagund is bekerült a Fordítói irodába!
(tegnap este sikerült rávenni )
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Ben
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 3358
- Köszönetek: 0
TKori írta: Sziasztok!
Kérdés lenne, hogy 2006.05.13. tengwar írásban hogy mutatna? Valaki segítsen legyetek szívesek!
Ha valaki tudja küldje el mail-ben, vagy adjon linket hozzá! tkori@vipmail.hu
Puszi
Kori
basking in the sunshine of a bygone afternoon,
bringing sounds of yesterday into this city room.
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- amanibhavam
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
amilenyan
Silmeríne lilta lassinárikolla
ninqui ranqui fanta linda lanna lanta
talurya pella yalúme háka
i narmo maita ya víne nanáka
Silmeríne vanta néka endarya
kollaryallo linga síla síla síla
yondorya haiya yallume ista
eari pella eari pella
Marya nikse lanta aldingar untúpa
kuilenyo tuima yéni yá vanwa
tellumo lankasse kelumesse ringa
Silmeríne lúta manna lelya manna
Silmeríne
Silmeríne's dancing, (her) cloak made of leaves like flames veils white arms; the slender fabric falls; beyond her feet the past gapes like hungry wolf that gnaws at youth. Silmeríne's walking, her faint heart dangles from her mantle and shines shines shines; her faraway son finally understands beyond the seas, beyond the seas. A pale fros falls and covers the treetops; the sprout of my life is now long gone. at the hem of the sky in a cold stream Silmeríne's floating - wither she goes, wither?
love is the shadow that ripens the wine
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Gandalf
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK_ADMIN
Akkor maradjunk a lenti programnál. Neoval is lezsíroztam, Mauval is minden ok, Angwen meg beszállt a fordító irodába.Alcarcalimo írta:
De igen, valóban; ám az gyakorlatilag megegyezik azzal, amit tavaly a LEPen és Tatán is leadtam - a mesterséges nyelvekről általában. Abból meg Mau tart egy előadást, ha jól láttam. Szóval nem tudom, eléggé necces az időbeosztás így is:)Gandalf írta:
Nem Te mondtad, h. valami általánosat szeretnél? Vagy félreértettem?Alcarcalimo írta: Húúú, Gandalf, jól besűrítettétek, nem mondom...
Ált. nyelvi előadást ki tartja?
Mi van, Felagund mellon miért nem sindázik???
Felagund nem vállalt semmit, azt mondta, neki már az a pár mondatos szereplés a Gondolin-színdarabban is túlvállalás volt részéről a vizsgái miatt.
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Alcarcalimo
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Köszi Ulmo, már láttam, de nem tudtam "átmozgatni", nem lévén modi:)Ulmo írta: Bocs, hogy belezavarok, de itt egy eltévedt kérdés (valamiért a Hírekbe rakta a delikvens...), seígtsetek neki, ha lehet:
Melda írta: valaki mondja meg legyen szíves honnan lehet letölteni magyar-quenya nagyszótárat.... előre is köszönöm! (Quenya-magyar már van...)
Kedves Melda (hehe), amennyiben az én szótáramat használod, az működik magyar-quenyaként is; tekintve, hogy Word file. A keresés funkciót kell használni. Sajna arra nem lesz időm, hogy elkészítsem, örülök, ha a Q-M végre kész lesz teljesen...
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Ulmo
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 4133
- Köszönetek: 0
Melda írta: valaki mondja meg legyen szíves honnan lehet letölteni magyar-quenya nagyszótárat.... előre is köszönöm! (Quenya-magyar már van...)
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Alcarcalimo
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
De igen, valóban; ám az gyakorlatilag megegyezik azzal, amit tavaly a LEPen és Tatán is leadtam - a mesterséges nyelvekről általában. Abból meg Mau tart egy előadást, ha jól láttam. Szóval nem tudom, eléggé necces az időbeosztás így is:)Gandalf írta:
Nem Te mondtad, h. valami általánosat szeretnél? Vagy félreértettem?Alcarcalimo írta: Húúú, Gandalf, jól besűrítettétek, nem mondom...
Ált. nyelvi előadást ki tartja?
Mi van, Felagund mellon miért nem sindázik???
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Gandalf
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK_ADMIN
Nem Te mondtad, h. valami általánosat szeretnél? Vagy félreértettem?Alcarcalimo írta: Húúú, Gandalf, jól besűrítettétek, nem mondom...
Ált. nyelvi előadást ki tartja?
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Alcarcalimo
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Ált. nyelvi előadást ki tartja?
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Gandalf
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK_ADMIN
Küldeném, ha nem jelölne a levelezője automatikusan spam-nek és nem dobná vissza... grr...Gandalf írta: _Neonak megírom mailben.
[size=9:yz9tq6hb]Priviben a telefonszámát elküldenétek nekem? Köszi![/size]
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Gandalf
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK_ADMIN
"Tolkien életművében nagyon sokak szerint kiemelkedő jelentősége van az által a mitológia teljessé tétele érdekében alkotott nyelveknek. (Más megközelítésben az egész mitológia létrehozásának a célja a szerző által konstruált mesterséges nyelvek "háterének" megformálása. Ebben az évben egy külön programsorozatot tervezünk a középföldi nyelvi hagyományoknak.
10:00-11:00, 14:00-15:00, 17:00-18:00 Tünde (quenya) nyelvtanfolyam
Oktató: Rácsai Róbert (Alcarcalimo)
A tolkieni nyelvek közül talán a legszebb, legkidolgozottabb és vitathatatlanul a legnépszerűbb, a nemestündék ősi nyelve, a quenya. Most mindenkinek lehetősége lesz e nyelv alapjait megtanulni. Az itt megtanultak alapján a hozzáférhető nyelvtani összefoglalók és szótárak segítségével később tovább mélyíthetik tudásukat
11:00-12:00, 15:00-16:00, 18:00-19:00 Fordító iroda
Közreműködik: Ürmössy Zsuzsanna (Angwen), Rácsai Róbert (Alcarcalimo)
Sokan keresnek meg minket azzal, hogy a különböző tolkieni nyelvekre fordítsunk le neveket, jókivánságokat, kisebb szövegeket. A látogatóknak most alkalmuk lesz tünde (quenya és sindarin), rohír sőt bizonyos korlátok mellett ork nyelvű fordításokat megrendelni, emellett ezen szövegek tünde abc szerinti, vagy rúnaírásos átírása is elérhető lesz.
12:00-13:00 Hogyan készülnek a mesterséges nyelvek?
előadó: Ábrahám Zsófia (Mau Rauser)
Ez az előadás azt próbálja körüljárni, hogy milyen nehézségekkel kell szembenéznie, annak, aki mesterséges nyelvet alkot, illetve milyen örömök várnak rá a munka eredményeként.
13:00-14:00, 16:00-17:00 Tünde írásoktatás
Oktató: Baksai Károly (_Neo)
Tolkien nem csak nyelveket alkotott, hanem gyönyörű írásrendszereket is kifejlesztett, amelyek a középföldi nyelvek mellett, akár az angol vagy a magyar nyelvű szövegek érdekes, különleges kalligrafikus átírására is alkalmasak. A gyorstalpaló tanfolyamon elsajátíthatók a tünde írás alapfogásai.
Figyelem: A nyelvtanfolyamra és az írásoktatásra előzetesen regisztrálni kell az információnál, hogy a megfelelő mennyiségű oktatóanyagot biztosítani tudjuk. Az oktatóterem maximális kapacitása 30 fő. A foglalkozások akkor indulnak el, ha az adott időpontra legalább 10 jelentkező van."
Írta: Ankalimon.
Figyelmeztettem rá Anczhyt, h. van egy általánosabb nyelvi előadás is (annak mi is a pontos címe?)...
_Neonak megírom mailben.
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Ninniach
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 594
- Köszönetek: 0
All we have to decide is what to do with the time that is given to us.
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Zoltan
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK4
Narnia birodalma, mely összeköt bennünket!
www.narniakronikai.ro
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Nessa
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 598
- Köszönetek: 0
Köszi és Boldog Új évet mindenkinek!
*csak az RG semmi más...*
"Most velem nevetsz, vagy rajtam?"
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Alcarcalimo
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
*Nessa* írta: Üdv!
Egy kérdésem lenne: hogy mondják quenyául, hogy reménytelen álmodozó?
én úgy mondanám:
estellóra olosta
OFF
Mi a fene van a fórum felületével emberek, nem írja ki a gombokat, alig tudtam válaszolni Nessanak...
ON
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Nessa
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 598
- Köszönetek: 0
Egy kérdésem lenne: hogy mondják quenyául, hogy reménytelen álmodozó?
*csak az RG semmi más...*
"Most velem nevetsz, vagy rajtam?"
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- amanibhavam
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
** Milyen umlaut? Quenyában nincs umlaut, a diaeresis az e-n pusztán kiejtési jelölés.
Az apaire azért szebben hangzik, mint a túre icon_smile.gif
** Ez nem változtat azon, hogy az _apaire_ egy ötven évvel korábbi koncepció része, és nem feltétlenül ültethető át egy az egyben abba a neoQuenyába, amelyik egy fél évszázaddal későbbi nyelvállapotot tekint standardnak.
Ha mondjuk genitívbe rakok valamit, akkor megfordíthatom a szórendet, mint a németben (ugye van az: "akármis akármi", "akármi des akármi", "akármi von akármi", "der akármi valakis").
** Igen, mindkét verzióra van példa a tolkieni korpuszban.
Van német (újnémet) elemekre utaló része a quenyának?
** Nincs. Tolkien nem rajongott különösebben a német nyelvért, nem használta modellként a quenya megalkotásában.
love is the shadow that ripens the wine
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Neruo
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK2
- Hozzászólások: 26
- Köszönetek: 0
Az umlaut egyébként a ragozáskor ezek szerint mindig eltűnik.
Az apaire azért szebben hangzik, mint a túre
Ha mondjuk genitívbe rakok valamit, akkor megfordíthatom a szórendet, mint a németben (ugye van az: "akármis akármi", "akármi des akármi", "akármi von akármi", "der akármi valakis"). Van német (újnémet) elemekre utaló része a quenyának?
"...in this place will I abide, and my heirs..."
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- amanibhavam
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Tovább színezi a dolgot, hogy a harmincas években (az Etymologies írásának idején) a genitive singular ragja -(e)n, ezért a *túren estelesse még csak helytelennek sem mondható, _feltételezve_, hogy az _estel_ mint szó visszahelyezhető húsz évvel korábbra.
love is the shadow that ripens the wine
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Alcarcalimo
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
OFF
Amani, Ninnek privi ment
/OFF
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- amanibhavam
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Azt meg nem tudjuk, Tolkien hogy oldotta volna meg a kifejezést. Még az is lehet, hogy a győzelem itt possessivus esetragot kapna inkább (vö. _nurtale Valinóreva_).
love is the shadow that ripens the wine
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Alcarcalimo
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Amit te írtál, az dativus (részes eset, -n rag, az itt nem lesz jó).
Angol nyelvű könyv jelent meg külföldön, jó régen, kettő is: egyik rosszabb, mint a másik (sok a hiba és elavult)
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Neruo
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK2
- Hozzászólások: 26
- Köszönetek: 0
"I apairën estelessë"
vagy inkább:
"I túrën (vagy csak simán túrn?) estelessë"
Vagy cseréljem meg a szórendet (én már ezt is el tudom képzelni)?
Midez azt akarná jelenteni, hogy: "A győzelem reményében" : :
"...in this place will I abide, and my heirs..."
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Neruo
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK2
- Hozzászólások: 26
- Köszönetek: 0
"...in this place will I abide, and my heirs..."
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Alcarcalimo
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Na jó, azok végül is készen vannak, de a magyar-quenya szószedettel mindig csúszom, iszonyat módon nincs rá időm... (s ha még valaki azt mondja, hogy arra van időd, amire akarod, azt kilövöm az űrbe, hogy gatyájánál fogva fog himbálózni a Valacirca hegyén, amíg valaki le nem akasztja onnan).
Addig is a honlapomról változatlanul letölthetőek anyagok, régebbi szószedet (jójó, frissítek a napokban...) és még ott van az eldaryon archívuma.
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Felagund
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 6412
- Köszönetek: 2
Neruo írta: Van egyébként kiadott quenya tankönyv? Mert azért nem kellemes itt ülni a monitor előtt és koncentrálni a szövegre. Kinyomtatni meg nincs lehetőségem ekkora mennyiséget. :
Nem tudom mennyire spoiler, de úgy tudom, hogy az MTT-nek szándéka van (ha más nem is) Alcar nyelvleckéinek kiadására.
Ez persze még a jövő zenéje, és az információ totálisan informális (), de mondjuk szolgálhat lelkesítő reklámként
Alcar leckéit nyomtatásba! :biggrin2:
Our knees do not bend easily
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Neruo
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK2
- Hozzászólások: 26
- Köszönetek: 0
"...in this place will I abide, and my heirs..."
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Neruo
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK2
- Hozzászólások: 26
- Köszönetek: 0
"...in this place will I abide, and my heirs..."
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!