Nyelvek és írások

Több
22 éve 4 hónapja #66945 Írta: celebril
celebril válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
többen is vannak :!:

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
22 éve 4 hónapja #66944 Írta: amanibhavam
amanibhavam válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
van


love is the shadow that ripens the wine

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
22 éve 4 hónapja #66942 Írta: Orlando
Orlando válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
Van itt valaki?

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
22 éve 4 hónapja #66941 Írta: amanibhavam
amanibhavam válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
csak így, egyszerűen?

izé, olvasgasd a topikot, biztos találsz benne linkeket, gondolatokat stb.


love is the shadow that ripens the wine

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
22 éve 4 hónapja #66933 Írta: Orlando
Orlando válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
Sziasztok!Valaki tudna rámakasztani némi tündenyelv tudást?

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
22 éve 4 hónapja #66823 Írta: amanibhavam
amanibhavam válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
- a rímelés miatt megfogadtama tanácsod a possessive-vel kapcsolatban, de én úgy tudom: akkor gen., ha a a birtokos alanyesetben van, és akkor poss, ha tárgyesetben, pl:
nurtalë Valinóre va (mert Valinor t rejtik el)
Vardo tellumar (Varda csarnokai)

** ezt honnan veszed?

- falmalion: nemtom, ez csak megérzés volt, általában csak arra hagyatkozom icon_wink.gif nyelvtanilag azért elfogadható?

** szerintem semmi ok rá, hogy partitív többesszámot használj

- nagy baj, ha az úharyar -t meghagyom? nagyon helytelen?

** szerintem igen; de ha már mindenáron harya-, akkor ne ú- előtaggal tagadd, hanem szabályosan (lá vagy um-)

- má kettős száma --> mau + -nta nem jó?

** nem. nézd meg de Castro oldalán - link kicsit lejjebb


love is the shadow that ripens the wine

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
22 éve 4 hónapja #66817 Írta: Cueddo
Cueddo válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
Akkor hát a javított, végleges(?) verzió:

Ar úvantë turúna fairénen.
Nauvar i firini heldë
vë farnar súreva ar sinyëa Isilwa,
tenna axontar quelë poicavë,
elen síla talenna ar or ólemë;
i lehta indorya, ar cuivuva,
i firë ëaressë, ata hiruva ráva;
fírar meldor, cuila íressë;
ar úvantë turúna fairénen.

Ar úvantë turúna fairénen.
Mal nu i hwindi Ëarwa
caitar, qualmenta ananta yavë;
nwalyaina, yassë i tuo hatë,
ar nútina an nornë, úvantë rácina,
imbë maunta ráca i voronwë,
ar eretildor úmië ehtar te arta;
ilqua terháta, nan mahtantë ada së,
ar úvantë turúna fairénen.

Ar úvante turúna fairénen.
Umintë hlarë maiwion yaimië
ar yalmë falmalion rácala rávanna;
Yassë súyanë lótë, umiryë lótë orta
Carerya yonta mir i mistëa súrë
Mal úharyar sanwi, ar caitantë taryavë,
indonta síla ter i nieninqui,
ar orta Anarenna, tenna ëa Anar,
ar úvantë turúna fairénen.

Nap felé tör, amíg csak a Nap áll,
És nem vesz rajtuk erőt a halál.

(Dylan Thomas)

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
22 éve 4 hónapja #66816 Írta: Cueddo
Cueddo válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
amanibhavam: köszi mindent, mi lenne velem nélküled... :wink:

pár dologgal azért vitába szállnék (lehet, hogy csak én emlékszem rosszul, de megkérdezem):

- a rímelés miatt megfogadtama tanácsod a possessive-vel kapcsolatban, de én úgy tudom: akkor gen., ha a a birtokos alanyesetben van, és akkor poss, ha tárgyesetben, pl:
nurtalë Valinóreva (mert Valinort rejtik el)
Vardo tellumar (Varda csarnokai)

- falmalion: nemtom, ez csak megérzés volt, általában csak arra hagyatkozom :wink: nyelvtanilag azért elfogadható?

- nagy baj, ha az úharyar-t meghagyom? nagyon helytelen?

- kettős száma --> mau + -nta nem jó?

Nap felé tör, amíg csak a Nap áll,
És nem vesz rajtuk erőt a halál.

(Dylan Thomas)

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
22 éve 4 hónapja #66742 Írta: amanibhavam
amanibhavam válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
vesézés következik

Ar úvantë turúna fairénen.
[BÁR] nu i hwinder Ëaro

** mal nu i hwindi Earwa

sztem ide possessive-adjective kell; én úgy szoktam megállapítani, hogy ha a magyar birtokos szerkezetet könnyen átalakítod jelzős szerkezetté (tenger örvényei - tengeri örvények), akkor gyanús, hogy possessive kell oda


caitar, qualmenta ananta yáva *;

** haláluk mégis gyümölcsöt hoz? nem rossz, de én aorist alakoz használnék, a tő ugye yav-, tehát yave

nwalyaina, yassë i [ÍN] [SZAKAD],

** yasse i tuo hate

ar nútina an nornë *, úvantë rácina,
imbë maunta ráca i [HIT],

** imbe mantat ráca i voronwie

ar úcari eretildë ehtar te arta;

** ar úcarer (rendhagyó asszem) nengwetildie ehtar hroanta

nengwe: orr -> nengwetildea: orrszarvú
hroa: hús, test, szervezet

ilqua terháta, nan mahtantë ada së,

** nekem a ruxa- "összeomlik" jobban tetszene a terhat- helyett, de ez ízlés kérdése

ar úvantë turúna fairénen.

Ar úvante turúna fairénen.
Umintë hlarë maiwion yaimië
ar yalmë falmalion rácala rávanna;

** miért falmalion? partitív tsz? és sztem rávasse

Yassë lóte súyanë, umirya lótë orta

** umirye (a -rya az birtokos)

Cárya [MÁR (NEM)] mir i mistëa súrë

** carerya; már nem: esetleg yonta (több, többé); mistea sztem oké

[BÁR] úharyar [ÉSZ], ar lumnar * taryavë,

** én így írnám:
bár nincsenek gondolataik, fekszenek mereven
mal umer tien sanwi, caiteante taryave

szó szerint "nincs nekik gondolatok"

a harya- az elég szigorúan csak fizikai dolgok birtoklását jelenti

a lumna az melléknév


[LÉNYEGÜK] faina * ter i nieninqui**,

** sztem indo "belső szív, elme", esetleg erde "középpont, személyiség"

faina nem jó sztem, én a sil- "világít" szót használnám

indonta síla ter i nieninqui

ar lelya Anarenna *, tenna ëa Anar,
ar úvantë turúna fairénen.


love is the shadow that ripens the wine

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
22 éve 4 hónapja #66721 Írta: amanibhavam
amanibhavam válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
na, produkáljak én is valamit

Ady Endre: A Sion-hegy alatt c. remeke általam való megerőszakolása következik

A Sion-hegy alatt

Borzolt, fehér Isten-szakállal,
Tépetten, fázva fújt, szaladt
Az én Uram, a rég feledett,
Nyirkos, vak, őszi hajnalon,
Valahol Sion-hegy alatt.

Egy nagy harang volt a kabátja,
Piros betükkel foltozott,
Bús és kopott volt az öreg Úr,
Paskolta, verte a ködöt,
Rórátéra harangozott.

Lámpás volt reszkető kezemben
És rongyolt lelkemben a Hit
S eszemben a régi ifjuság:
Éreztem az Isten-szagot
S kerestem akkor valakit.

Megvárt ott, a Sion-hegy alján
S lángoltak, égtek a kövek.
Harangozott és simogatott,
Bekönnyezte az arcomat,
Jó volt, kegyes volt az öreg.

Ráncos, vén kezét megcsókoltam
S jajgatva törtem az eszem:
?Hogy hívnak téged, szép, öreg Úr,
Kihez mondottam sok imát?
Jaj, jaj, jaj, nem emlékezem.?

?Halottan visszajöttem hozzád
Én, az életben kárhozott.
Csak tudnék egy gyermeki imát.?
Ő nézett reám szomorún
S harangozott, harangozott.

?Csak nagyszerű nevedet tudnám.?
Ő várt, várt s aztán fölszaladt.
Minden lépése zsoltár-ütem:
Halotti zsoltár. S én ülök
Sírván a Sion-hegy alatt.


Arwa Erufango rembina, losse,
saccantave, niquela hwestane, yurne
Hérunya, i andave hehtaina,
árasse linque, úvélima, lasselantea
nu oron Sionwa, aimenesse.

Collarya né ve alta nyelle,
carni tengwaren wahtaina,
limba ar yerna i yára Héru né,
tamne, palpane i hiswe,
lamyane i nyelle Roratenna.

Tintilala mányatse calma né
ar Voronwie mi yerna feanya
Indonyasse i yára nesse:
Felyanen i Eruholme
Sancenye aiquen táre.

Lartanes nin, nu oron Sionwa,
ar i ordor uryaner, naryaner.
Lamyanes i nyelle ar leleptanes ni,
nentanes antonya nieryainen,
mane, antea i enwino né.

Caitanen pényat maryanna yára,
ar nainala sananenye:
?Mana esselya, vanya, enwina Héru,
yanan nyarnen rimbe vanime hyarmi?
Ai, ai, ai, umin pole enyale.?

?Elyenna entullen firin,
inye, marta cuilenyasse.
Nai istanye hinya hyarme.?
Tirnerye ni limbave,
ar lamyane, lamyane i nyelle.

?Nai istanye taura esselya.?
Lartanes, lartanes, ar yurne amba.
Ilye láreryar airelinni:
linne firinín. Ar háran
nyenyala nu oron Sionwa.


love is the shadow that ripens the wine

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
22 éve 4 hónapja #66674 Írta: amanibhavam
amanibhavam válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
most csak gyorsan:

-e végű főnevek tszáma általában -i, tehát hwindi

nap felé tör: talán orta- "emelkedik"

"bár" helyett (ezt a szót nem ismerjük) használhatnád a "de" nan, mal szót

ín szakad: át kell írni, mondjuk "izom törik"?


kicsit még merészen bánsz a szavakkal, de azért nagyon gratulálok! tedd fel a Lindelohtéra, hátha többen hozzászólnak!


love is the shadow that ripens the wine

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
22 éve 4 hónapja #66668 Írta: Cueddo
Cueddo válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
amanibhavam: köszi mindent, átírtam :)

az angol szóbelire 30 pontot kaptam 8) , ennek örömére ma délután befejeztem a másik két vsz-ot is:

Először magyarul:

És nem vesz rajtuk erőt a halál.
Bár a tenger örvényei alatt
nyugosznak, holtuk meddő nem marad,
kínpadra vonva, hol az ín szakad,
s kerékre kötve, meg nem törhetők;
kezük között kettéhasad a hit,
s orrszarvú bűnök testüket átdöfik;
minden széthull, ellenállnak ők;
és nem vesz rajtuk erőt a halál.

És nem vesz rajtuk erőt a halál.
Nem hallják immár a sirály jaját
s a parton megtörő hullám zaját;
hol virág lélegzett, fejét virág
nem emeli az esős szélbe már;
bár nincs eszük, s feküsznek mereven,
lényegük általüt a százszorszépeken,
s nap felé tör, amíg csak a nap áll,
és nem vesz rajtuk erőt a halál.

----
És quenyául:
(megint van pár fura szóalkotásom...)

Ar úvantë turúna fairénen.
[BÁR] nu i hwinder Ëaro
caitar, qualmenta ananta yáva*;
nwalyaina, yassë i [ÍN] [SZAKAD],
ar nútina an nornë*, úvantë rácina,
imbë maunta ráca i [HIT],
ar úcari eretildë ehtar te arta;
ilqua terháta, nan mahtantë ada së,
ar úvantë turúna fairénen.

Ar úvante turúna fairénen.
Umintë hlarë maiwion yaimië
ar yalmë falmalion rácala rávanna;
Yassë lóte súyanë, umirya lótë orta
Cárya [MÁR (NEM)] mir i mistëa súrë
[BÁR] úharyar [ÉSZ], ar lumnar* taryavë,
[LÉNYEGÜK] faina* ter i nieninqui**,
ar lelya Anarenna*, tenna ëa Anar,
ar úvantë turúna fairénen.

ui: két csinálmányom --> miste - mistea (esős?)
+ eretildo (egyszarvú, az eredeti szövegben is unicorn van)
the unicorn evils run them through: lehet így is --> eretildor úmea, nem?
tudsz egy igét, ami jobban kifejezi a nap felé törést, mint a lelya-, ami simán csak 'megy'?

Köszi, várom a kritikát :wink:

Nap felé tör, amíg csak a Nap áll,
És nem vesz rajtuk erőt a halál.

(Dylan Thomas)

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
22 éve 4 hónapja #66598 Írta: amanibhavam
amanibhavam válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
mail ment


love is the shadow that ripens the wine

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
22 éve 4 hónapja #66590 Írta: Eglarcarien
Eglarcarien válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
Ha lehet, privátban, mert nem tudom, mikor vagyok újra .

Your blood is not shared with your husband unless something goes wrong.

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
22 éve 4 hónapja #66588 Írta: Eglarcarien
Eglarcarien válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
Amy!

Légyszi, a tagadást magyarázd el, pontosan hogy van!

Your blood is not shared with your husband unless something goes wrong.

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
22 éve 4 hónapja #66586 Írta: amanibhavam
amanibhavam válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
Ar úmentë turúna fairénen.

** ha ez jelen idő akar lenni, akkor uminte; bár nekem valami azt súgja, a mondatnak van egy kis jövő idejű bukéja, úgyhogy lehetne úvante is


Nauvar [OLYAN] firini heldë

** nem kell az "olyan", az csak a magyar mondatszerkezet része; viszont kitenném a névelőt: nauvar i firini helde

vë farnar súrëo ar sinyëa Isilo,(?)

** ez is egy megoldás, hogy a "farna" lakozó melléknevet főnévként használod, én inkább relatív mondatszerkezetet használnék: ve i marir súresse ar sinyea Isilesse; másrészt, ha maradunk a Te szerkezetednél, sztem nem genitivust hanem possessivust kellene használni: ve farnar súreva ar sinyea Isilwa

tenna axontar saurar poicavë,

** nincs ilyen ige, hogy **saura-; van viszont olyan, hogy quel- "elfonnyad, elenyészik" (gyöke: KWEL- [ETYM])


elen síla* ólemenna ar talenna;

** sztem jó az a síla; műfordításnak nem kell szó szerintinek lennie

ya lehta [ÉSZ/ESZMÉLET], ar coiva*,

** én másképp értelmezem ezt a sort: "az, aki eszét veszti, újra magához tér majd"
i lehta indorya, cuivuva

ya fíra mir ëar*, ata hiruva ráva;

** i fire earesse, ata hiruva ráva

fírar meldar, cuila íressë,

** miért folyamatos jelen a fírar? a melda melléknév, a meldo a főnévi alak; másrészt a mel- igét JRRT csak testvéri, baráti szeretetre használta, úgyhogy a meldo picit kétséges "szerető" értelemben, de nem nagyon van jobb; az íresse pedig az én csinálmányom az Etxmologies ID- gyökéből, úgyhogy, ahogy az angol mondja: take it with a grain of salt... :-)

ar úmentë turúna fairénen.

ld. mint fent


love is the shadow that ripens the wine

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
22 éve 4 hónapja #66577 Írta: amanibhavam
amanibhavam válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
próba, bocs

árvíztűrő tükörfúrógép


love is the shadow that ripens the wine

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
22 éve 4 hónapja #66555 Írta: amanibhavam
amanibhavam válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
ha beszélsz angolul, esetleg dobd fel a Lindelohtéra, a tünde-verselős fórumomra:

pub83.ezboard.com/belfcomp


love is the shadow that ripens the wine

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
22 éve 4 hónapja #66554 Írta: amanibhavam
amanibhavam válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
ööö, holnap kivesézem, jó?


love is the shadow that ripens the wine

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
22 éve 4 hónapja #66552 Írta: Cueddo
Cueddo válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
Sikerült lefordítanom Dylan Thomas: És nem vesz rajtuk erőt a halál címá versének első versszakát quenyára :wink:
Majd folytatom, csak holnap felvételi... :cry:
amanibhavam: lehet, hogy kicsit túl kreatív voltam a szóalkotásban :roll:
meg a rímek sem jól jönnek ki, de örülök, hogy egyáltalán találtam szavakat...
2 szó hiányzik pillanatnyilag, majd lesz több is: OLYAN és ÉSZ/ESZMÉLET

No lássuk:

És nem vesz rajtuk erőt a halál.
Olybá vétetnek majd a pőre holtak,
mint lakói a szélnek s esti holdnak;
míg csontvázuk letisztogatva korhad,
csillag gyúl ki könyökön s lábfejen;
ki elveszti eszét, majd észre tér,
ki tengerbe vész, ismét partot ér;
szeretők halnak, él a szerelem;
és nem vesz rajtuk erőt a halál.

És quenyául:

Ar úmentë turúna fairénen.
Nauvar [OLYAN] firini heldë
vë farnar súrëo ar sinyëa Isilo,(?)
tenna axontar saurar poicavë,
elen síla* ólemenna ar talenna;
ya lehta [ÉSZ/ESZMÉLET], ar coiva*,
ya fíra mir ëar*, ata hiruva ráva;
fírar meldar, cuila íressë,
ar úmentë turúna fairénen.

*: ezek kényszerfordítások voltak, a síla a "kigyúl", a fíra mir ëar a "tengerbe vész" helyett. amanibhavam: ha tudsz jobbat, megköszönném, ezek kicsit esetlenek...
Köszi, és véleményt kérek mindenkitől :roll:
Igyekszem majd folytatni.

Nap felé tör, amíg csak a Nap áll,
És nem vesz rajtuk erőt a halál.

(Dylan Thomas)

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
22 éve 4 hónapja #66446 Írta: amanibhavam
amanibhavam válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
megkísérlem, bár nem vagyok egészen beszámítható most:-)

a tárgy az megegyezik az alannyal

tehát

alany/tárgy, részes

én ni, nin
te le, len
ő se, sen
mi me, men
ti le, len
ők te, ten


love is the shadow that ripens the wine

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
22 éve 4 hónapja #66444 Írta: Cueddo
Cueddo válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
bocs, hogy ennyit zargatlak, de még egy kérdésem lenne:
el tudnád ragozni az összes személyes névmást legalább tárgy- és részes esetben?
ez az, ami igazán hiányzik. Köszi szépen :wink:

Nap felé tör, amíg csak a Nap áll,
És nem vesz rajtuk erőt a halál.

(Dylan Thomas)

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
22 éve 4 hónapja #66439 Írta: amanibhavam
amanibhavam válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
kösz az elismerést...

a dolog nem olyan bonyolult, ugyanazok a ragok jönnek hozzájuk, mint a főnevekhez

alany tárgy részes allativ ablativ lokativ

ni ni nin ninna nillo nisse


stb.


kivétel: eszközhat., mert itt az as prepozició ragad a névmáshoz

velem: asinye
veled: aselye stb.


love is the shadow that ripens the wine

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
22 éve 4 hónapja #66433 Írta: Cueddo
Cueddo válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
köszi :)
még vmi:
mik a személyes névmás alakjai tárgyesetben, részesben + ablative, allative, locative?
ez sajna elég hiányosan van meg nekem...

és állati jó a szótárad, asszem pont vmi ilyet kerestem :wink:
ma fogom kinyomtatni, aztán megpróbálom a verseimet quenyára fordítani 8)

Nap felé tör, amíg csak a Nap áll,
És nem vesz rajtuk erőt a halál.

(Dylan Thomas)

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
22 éve 4 hónapja #66327 Írta: amanibhavam
amanibhavam válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
csak ennyit kérsz? :-) csekélység

a feltételes módot NEM ismerjük

létige: jelen idő ná, tsz. nar
múlt : né, ner
jövő: nauva, nauvar
aorista nincsen, perfekt nincsen

személyragot ugyanúgy kap, mint a többi ige:
nánye, nálye, narye, namme, nalme, nalve, nalye, nante stb.

felszólító:

á felszólító szócska + az ige főnévi igenévi alakja, + opcionálisan személyrag

menjetek: á vantal !
figyelj: á lasta!
dicsérjük őket: á laita te

különlegesség: a mondatban a személyes névmás "hozzáragad" az á szócskához:

pl. bocsáss meg nekünk:

ámen apsene (á + men)
adj nekem erőt: ánin anta tuo (á + nin)

negatív felszólító szócska: ála, áva

ne vigy minket a kísértésbe: álame tulya úsahtienna


love is the shadow that ripens the wine

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
22 éve 4 hónapja #66311 Írta: Cueddo
Cueddo válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások

amanibhavam: meg tudnád mondani a létige alakjait
múltban, perfectben, aoristban meg jövőben? :roll:
+ hogy kell feltételest és felszólítót képezni minden számra-személyre?
köszi :wink:


Nap felé tör, amíg csak a Nap áll,
És nem vesz rajtuk erőt a halál.

(Dylan Thomas)

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
22 éve 4 hónapja #66105 Írta: Liang
Liang válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
amanibhavam:tökéletes,nagyszerű,király! No comment.

Üdvözlettel, Beid, A Régi Korok Bajnoka

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
22 éve 4 hónapja #66045 Írta: Dínchamion
Dínchamion válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
Ahoi!

Akkor én megcsinálom a 11-13. leckét (a 14-15-őt is, ha más nem vállalja)!

Legolas te quiero: mint látod, a cucc most van fordítás alatt. Azt a magyar dolgot, amit itt a Tolkien.hu-n is le lehet tölteni, oda tudom adni (vagy elküldeni mailben)

Üdv:
Dínchamion

Dín

- You are under arrest, Chancellor!
- Are you threatening me, Master Jedi?

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
22 éve 4 hónapja #66044 Írta: amanibhavam
amanibhavam válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
Csinálok egy kis linkajánlót, hogy menjen a topik előre

nyelvügyben alapsite-ok következnek:

Ardalambion, Helge Fauskanger oldala, rajta a Quenya kurzussal, nyelvtörténetekkel, fordításokkal, minden földi jóval:
www.ardalambion.com

Gwaith-i-Phethdain, aka Fellowship of Word-smiths, Ryszard Dzerdzinski oldala: a film szövegei, a soundtrack szövegei, Parma Penyane Quettaron, esszék, versek, fordítások:
www.elvish.org/gwaith

elm, Ales Bican oldala: versek, Quenya névkönyv:
www.elvish.org/elm

Lambe Eldaiva, Alex Grigny de Castro oldala: Quenya nyelvtani összefoglaló táblázatok, a Tünde nyelvek hangzófejlődése, nagyon-nagyon hasznos referenciaoldal:
members.ams.chello.nl/a.grigny/quenya.html

Men Eldalambinen, Petri Tikka oldala: főleg versek és fordítások:
www.geocities.com/petristikka/elvish/indexf.html

Amanye Tenceli, minden, amit a Tengwákról tudni kell:
hem.passagen.se/mansb/at/

Utúvielye Quenya: online fordító, szólisták:
quenya.tripod.com/

Hiswelóke: Didier Willis francia nyelvű Sindarin-oldala, szótár stb.
www.geocities.com/almacq.geo/tolkrefs.html

Mellonath Daeron: quenya és sindarin szövegek, linkek
www.forodrim.org/daeron/md_home.html

egyelőre talán elég:-)

magyarul:

Svindler összefoglalója:

www.tolkien.hu/misc/quenya

A quenya-magyar levlista honlapja (egyben a saját honlapom:-)):
drstrange.cjb.net

Saját, versekkel és fordítással foglalkozó angol nyelvű fórumom, a Lindelohte:
pub83.ezboard.com/belfcomp

Jó böngészést!

Nai Eru aselye


love is the shadow that ripens the wine

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
22 éve 4 hónapja #65892 Írta: svindler
svindler válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
Varda irta a quenya-magyar levelezolistan, tegnap:

Eddig a következõkkel foglalkoztunk:
Well-of-Souls: 1-5 lecke
Svindler:6-7 lecke
én:8-10 lecke, és 16-18 lecke


Szoval Dinchamion, es masok akik be akarnak szallni a 11-15 lecket kezdjek, es irjak meg hogy melyiknek lattak neki, hogy ne csinaljuk ugyanazt kertszer.

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Moderátorok: GandalfAlyr ArkhonKincsőMetafloraAlew
Oldalmegjelenítési idő: 1.388 másodperc

SSL Security
Comodo SSL Certificate

Vissza a lap tetejére