Nyelvek és írások
- amanibhavam
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
love is the shadow that ripens the wine
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Ragoran
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Á ezt akartam még kérdezni csak tegnap elfelejtettem:
Van sinda-magyar szótár is,mint a quenyához???
________________
...összeforr a törött szablya
s koronás lesz a király...'
Rago
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- amanibhavam
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
kis szótárazás...
love is the shadow that ripens the wine
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Ragoran
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
amanibhavam írta: két hexameter
Taura Ilúvatar ontane Ambar ar ortane máryat:
Sí nai quantuvar alta alassenen Ainion óri!
Ez magyarul mit jelent???
Hogy van sindául:
köszönöm (mint a quenyában a "hantale len")
_________________
'...összeforr a törött szablya
s koronás lesz a király...'
Rago
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Ringbearer
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 2388
- Köszönetek: 0
Na de ez azért sokkal jobb!
"Be the change you want to see." Gandhi
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- amanibhavam
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
love is the shadow that ripens the wine
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Erunis_
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK4
- Hozzászólások: 90
- Köszönetek: 0
Ne elégedj meg azzal, ami vagy, hanem törekedj azzá, ami lehetnél!
/falfirka az Arsenal öltözőjéből/
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Minerva
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 2436
- Köszönetek: 0
Ő az, aki kimenekíti az emberkéket Gondolinból!!!!Estel Adániel írta: -"Legolas" Zöldlevél
[size=9:2p74fm8x]...érdekeségképpen hozáteszem, hogy ez a név az "Az Elveszett Mesék Könyve" második kötetének "Gondolin Bukása" című fejezetében is szerepel, e történet megírásakor természetesen még nem Thranduil, a bakacsinerdei tündekirály fiaként...[/size]
"Kard vagyok a sötétségben! A falak őre vagyok! A tűz vagyok, amely elűzi a hideget! A fény, amely elhozza a hajnalt! A kürt, amely felébreszti az alvókat!"
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- amanibhavam
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Taura Ilúvatar ontane Ambar ar ortane máryat:
Sí nai quantuvar alta alassenen Ainion óri!
love is the shadow that ripens the wine
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- amanibhavam
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
-A palantírokat tényleg Fëanor készítette, a Gyűrű Keresése a később elkészült (azaz Christopher által összeszerkesztett), és jobban kifejtett
mű, amit az tényként mond, elhihetjük. (bár néha több párhuzamos verziót is ad, például Galadriel esetében... )
ugyanakkor az UT még a HoME előtt jelent meg, tehát adott esetben az is überelhető
love is the shadow that ripens the wine
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Estel Adániel
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 2982
- Köszönetek: 2
Idril Celebrindal. írta: Ciao mindenkinek! Nem tudjátok mit jelent Legolas neve? Hozzám képest ti olyan okosak vagytok! Ja még valami: eszébe jutott már valakinek hogy megzenésítse a verseket? Még elég új vagyok nem nagyon ismerlek titeket úgyhogy nem tudom közületek megtette-e már valaki. A palantírokat tényleg Feanor készítette? Mert a Gy. U.-ban Gandalf azt mondja Pippinnek hogy ÁLLÍTÓLAG , a Gyűrű Keresése meg már kész tényként közli, hogy a palantírok Feanor művei. : : :
Tehát:
-"Legolas" Zöldlevél
[size=9:1nerhggb]...érdekeségképpen hozáteszem, hogy ez a név az "Az Elveszett Mesék Könyve" második kötetének "Gondolin Bukása" című fejezetében is szerepel, e történet megírásakor természetesen még nem Thranduil, a bakacsinerdei tündekirály fiaként...[/size]
-A versek közül Kincső "zenésített meg" egyet - a hobbitok úti énekét - a Kreatív Szekciók/Zene topik jelenleg 4. oldalán (júl. 17)... más megzenésítésről körünkben nem tudok...
-A palantírokat tényleg Fëanor készítette, a Gyűrű Keresése a később elkészült (azaz Christopher által összeszerkesztett), és jobban kifejtett
mű, amit az tényként mond, elhihetjük. (bár néha több párhuzamos verziót is ad, például Galadriel esetében... )
Kérdezz bátran máskor is! [size=9:1nerhggb]Ha több, különféle kérdésed van, ajánlom a Kérdések topikot, ahol közzéteheted őket az ún. "Off-topikolás" veszélye nélkül![/size]
Mornie utúlië! Believe and you will find your way
Mornie alantië! A promise lives within you now
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Varda Tintallë
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Namárie!
Varda Tintallë
I anwe harya limbe antar... / Az igazságnak sok arca van...
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- amanibhavam
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
quenya formája Laiqualasse
zene ügyben a Zene topikban kellene kérdezősködni...
love is the shadow that ripens the wine
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Idril Celebrindal./Fenrir
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK5
"People cannot gain anything without sacrificing something... That is the principle of Equivalent Trade in alchemy."
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- amanibhavam
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
ugye valahogy úgy meg a szöveg, hogy
The world has changed
I can feel it in the water,
I can feel it in the earth,
I can smell it in the air.
D. Salo a change "változik" igére a sinda szövegben a presta- "alakít, hat valamire" igét használja, amelyiknek a quenya megfelelője talán a *peresta-, de találtam egy "változik" jelentésű "attested" <erre kéne már valami jó magyar szó> igét, ami az ahya- <ahyane PM:395>. Ebből:
Ambar perestaina ná
vagy
Ambar ahie ??
namost az "érez" igével is gond van, Helge a *tenya- igét javallja a PPQ-ban ( a tendile főnévből), meg szerintem a *fel- tő is jó lehet az ófelme "együtt-érzés" főnévből levezetve, bár az nincs feltüntetve, David Kiltz honnan szedte a *felme "érzés" főnevet.
tehát
Polin tenya (i) nenesse
vagy csak simán
Tenyan nenesse
vagy akkor
Felin nenesse
és
Tenyan/felin cemenesse/cemende
cemense>cemenze>cemende, lásd Erumande <Átaremma>
a "szagol" igével megint gond van; az Etym megad egy ŇOL- "smell" gyököt, de oda van mellé írva, hogy intr., azaz tárgyatlan, tehát "bűzlik". D.S. sindában a nosta- igét használja, ez éppen nézhetne ugyanígy ki quenyában is, de nem tudom, mi a forrása
persze megkerülhető a dolog, ha egyszerűen itt is az érez igét használjuk (mint ahogy pl. a magyar fordításban is):
Tenyan vistasse/vilyasse stb.
válassz tetszésed szerint
love is the shadow that ripens the wine
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- amanibhavam
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
love is the shadow that ripens the wine
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Varda Tintallë
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
A quenya-magyar levlistán anno volt egy próbálkozásod a Világ megváltozik... filmbevezető szöveg quenyára fordítására. Akkor még néhány szó bizonytalan volt. Úgy rémlik, mintha az elflingen azóta már továbbjutottatok volna vele. Le tudnád ide írni, hogy mire jutottatok?
Köszi!
Namárie!
Varda Tintallë
I anwe harya limbe antar... / Az igazságnak sok arca van...
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Varda Tintallë
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Namárie!
Varda Tintallë
I anwe harya limbe antar... / Az igazságnak sok arca van...
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- amanibhavam
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
love is the shadow that ripens the wine
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Varda Tintallë
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Namárie!
Varda Tintallë
I anwe harya limbe antar... / Az igazságnak sok arca van...
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- amanibhavam
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
varda írta: Aiya Amani!
Van ott lejjebb egy rejtett kérdés tőlem. Ha többesszámú főnévhez csatolunk birtokos személyragot akkor ezt milyen sorrendben tesszük? Előbb a személyrag majd a többesszám jele pl. máryat (tudom, ez duális, de a példa kedvéért), vagy előbb többesszám utána bortokos személyrag pl. olossirya - álmai?
az olossinyar esetében az -i- nem a többes szám jele, hanem az I./1. kötőhangzó; a többes jele a végére kerül: aldanyar, macilinyar, ostolyar
csak a többes birtokos esetén "duplázódik" a többes jel: olossion, aldaron, és nem **olossio vagy **olosson
love is the shadow that ripens the wine
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Varda Tintallë
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Elfling ügyben valahogy én is úgy vagyok, mint Te. Hónapok óta olvasgatom, de nem merek megszólalni. Nekem az elfling túl sokat is termel ráadásul, nem mindig győzöm olvasni. Én többel vagyok elmaradva mint 1000, de azért kétség kívül hasznos dolog olvasni.
Köszi a Caras Galadhon-t! Meg a galadh-ot is. Lehet, hogy rövidesen elkezdek én is próbálkozni, de szigorúan csak egyszerűbb mondatokkal.
Namárie!
Varda Tintallë
I anwe harya limbe antar... / Az igazságnak sok arca van...
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- sciurus
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK2
- Hozzászólások: 25
- Köszönetek: 0
varda írta: Suilad Sciurus!
Megnéztem! És bár azt nem állíthatom, hogy részleteiben meg tudom ítélni, az viszont határozottan látszik, hogy van ehhez tehetséged! Úgyhogy folytasd!
Huh, köszönöm a bíztatást!
varda írta: Lenne egy kérdésem: az ősi hantonnál a szülő és sír szavakat használod! Nem kellene ott birtokos eset? Ha jól emlékszem ezt a sindarin is a szavak ragozásával fejezi ki. pl. Caras Galadhon - fák városa. Tulajdonneveknél nem kell birtokos eset?
Erről jut eszembe. A fa az nem galad? Te glad-ot használsz.
Nos egészen pontosan a galadh és a glad is fát jelent. Tolkien használta mindkettőt.
Bitrokos eset: Nem. a sindarin nem használ birtokragot. A birtokos esetet a szórenddel fejezi ki. Lsd "aran Moria" (aran - király) azaz Moria uralkodója. Előfordul azonban, hogy a birtokviszonyt elöljárószóval fejezik ki. Pl. "gwanún en Enéh" (Enéh ikrei ) vagy "cabed en aras" a szarvas ugrása. A szabály az, kogy köznevek elé kitszik az "en"-t, tulajdonnevek elé nem. Igy a "gwanún en Enéh" tkp hibás....
Jobb volna a "gwanún na Enéh" (kb Enéhtől származó ikrek)
/* ja es meg annyi, hogy a szorendel kifejezett birtokviszony eseten a birtokos 'soft'; "en" birtokszo eseten 'nazal' mutaciot szenved */
A Galadhon-ban az -on utótag nagyító képző. Igy a jelentése kb. 'hatalmas fa'. (Legalább most már ezt is tudom )
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- sciurus
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK2
- Hozzászólások: 25
- Köszönetek: 0
amanibhavam írta: Sciurus!
mint a levlistán is javallottam, gyere fel az Elfling levlistára (ha beszélsz angolul), ott többre mész ebben a pillanatban még; hacsak fel nem bukkan itt hirtelen valaki a homályból, e percben sztem Te vagy itt a Sinda-tudós...
Fent vagyok az Elflingen, de csak olvasom. Ahhoz, hogy irjak is, sokkal jobban kellene tudnom angolul... Arrol nem is beszelve, hogy az olvasasaval is el vagyok maradva. Ugy 1000 levellel....
"Sinda-tudos" Hmmm....
Pado vaid dirnin!
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Varda Tintallë
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Van ott lejjebb egy rejtett kérdés tőlem. Ha többesszámú főnévhez csatolunk birtokos személyragot akkor ezt milyen sorrendben tesszük? Előbb a személyrag majd a többesszám jele pl. máryat (tudom, ez duális, de a példa kedvéért), vagy előbb többesszám utána bortokos személyrag pl. olossirya - álmai?
Namárie!
Varda Tintallë
I anwe harya limbe antar... / Az igazságnak sok arca van...
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Varda Tintallë
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Megnéztem! És bár azt nem állíthatom, hogy részleteiben meg tudom ítélni, az viszont határozottan látszik, hogy van ehhez tehetséged! Úgyhogy folytasd!
Lenne egy kérdésem: az ősi hantonnál a szülő és sír szavakat használod! Nem kellene ott birtokos eset? Ha jól emlékszem ezt a sindarin is a szavak ragozásával fejezi ki. pl. Caras Galadhon - fák városa. Tulajdonneveknél nem kell birtokos eset?
Erről jut eszembe. A fa az nem galad? Te glad-ot használsz.
Üdv:
Varda
Namárie!
Varda Tintallë
I anwe harya limbe antar... / Az igazságnak sok arca van...
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- amanibhavam
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
varda írta:
amanibhavam írta:
e percben sztem Te vagy itt a Sinda-tudós...
Ez nem baj sztem, azért ne "zavarjuk el", hátha lesz más érdeklődő is. Lehet egyszerre levlistán is meg itt is.
dehogy zavarom, én fogok tőle tanulni itt... csak ha kritikát szeretne, ott egyelőre értőbb fülekre talál:-)
Sciurus, még egy lehetőség az én saját fórumom:
pub83.ezboard.com/belfcomp
ott van Sindarin szekció is
love is the shadow that ripens the wine
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Ragoran
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
suilad-suilad-suilad-suilad-suilad...Igyekszem megjegyezni!
Hantale len!
_________________
'...összeforr a törött szablya
s koronás lesz a király...'
Rago
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Varda Tintallë
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
amanibhavam írta:
e percben sztem Te vagy itt a Sinda-tudós...
Ez nem baj sztem, azért ne "zavarjuk el", hátha lesz más érdeklődő is. Lehet egyszerre levlistán is meg itt is.
Namárie!
Varda Tintallë
I anwe harya limbe antar... / Az igazságnak sok arca van...
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Varda Tintallë
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Namárie!
Varda Tintallë
I anwe harya limbe antar... / Az igazságnak sok arca van...
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
A Tolkien.hu weboldalon megadott adatokat (különösképpen az alábbi adatokat: név, telefonszám, e-mail cím, életkor, szülő/gondviselő neve és e-mail címe, illetve a tevékenységünkre és programjainkra vonatkozóan megjelölt érdeklődési körök, a tájékoztató levelek és a bennük található linkek megnyitása illetve a rendezvényeinken való részvétel ténye) a Magyar Tolkien Társaság az Ön részére nyújtott on-line szolgáltatásaink biztosításához, programjainkon való részvételhez kapcsolódó nyilvántartások vezetésének érdekében, továbbá a tevékenységünkről és programjainkról nyújtott tájékoztatás céljából tárolja.
Adatai megadásával Ön kifejezetten hozzájárul azok fenti célok érdekében történő felhasználásához. A Magyar Tolkien Társaság a hatályos törvényi előírásoknak megfelelően, csak addig tárolja az Ön személyes adatait, amíg a meghatározott célok megvalósítása érdekében indokolt, illetve ameddig Ön az adatok kezeléséhez való hozzájárulást vissza nem vonja.
A Magyar Tolkien Társaság az Ön személyes adatait semmilyen esetben sem adja át, továbbítja, illetve teszi nyilvánossá harmadik személynek, külső szervezetnek, kivéve, ha erre jogszabály, hatóság vagy bíróság kifejezetten kötelezi.
Amennyiben rendelkezik Tolkien.hu felhasználói azonosítóval, akkor bejelentkezve az Önről tárolt személyes adatokat belépés után ide kattintva tekintheti meg, illetve módosíthatja. Az Ön személyes adatainak teljes törlésére vonatkozó kérést az adatkezeles (kukac) tolkien.hu címre lehet elküldeni, amely esetben adatainak tárolását teljes körűen megszüntetjük.
A Magyar Tolkien Társaság részletes Adatvédelmi Nyilatkozata ide kattintva érhető el.