- Hozzászólások: 2076
- Köszönetek: 0
111. születésnap - 2003. január 3.
- Telumehtar
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Azért a brossura osztogatás sem volt semmi..amikor a bácsi elfobja a földre
- Brisa
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 3662
- Köszönetek: 0
Kincső írta: Ja igen.
Swanheart, ajánlhatom a Zsáklakban való ücsörgést is a kalandjátékban. Ugye, Eia?
Miért, mi volt ott? Uncsiztatok? Pedig volt ember bőven...
Nekem megy a cset.
Brisa
- Vewy
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK5
- Hozzászólások: 307
- Köszönetek: 0
- Kincső
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK_ADMIN
Swanheart, ajánlhatom a Zsáklakban való ücsörgést is a kalandjátékban. Ugye, Eia?
"...asztaltalan szó-malaszttal..."
- E. Eia Ayna
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Tűznél ülök, s elgondolom,
hajdankorok embereit,
s hogy jönnek Majdanok, miket
már mások látnak itt.
- Kincső
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK_ADMIN
"...asztaltalan szó-malaszttal..."
- Awen (Swanheart)
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK3
- Hozzászólások: 43
- Köszönetek: 0
Birefi:
"Az ie-t az angol ejti i-nek, legalábbis itt biztos. That's simple."
Soh'sem állítottam, hogy angol tudásom nem hagy kívánnivalókat maga után, tekintet nélkül arra, hogy az ELTE Amerikanisztika szakán írom diplomám. Viszont még egyetlen könyvben sem találkoztam a kiejésre vonatkozó örökérvényű aranyszabályokkal, főképpen nem, ha azokat tulajdonnevekre kellene vonatkoztatni. Ha az "ie" általános ejtési formáit vennénk alapul, akkor akár TolkEn-nek is nevezhetnénk igen tiszelt írónkat, a'la "friend." Esetleg szóba jöhet még Tolkájn, lásd hierarchy, tie, die, etc. (A variációk száma tetszés szerinti, pl Tolkiön.) ... Csak, hogy kukacoskodjam.
Na jó, az American Heritage Dictionary (sőt, mi több dic*tion*ar*y) szerint Tolkien nevében az -ie úgy ejtendő, mint az -ee a "bee" szóban. Szép hosszan. Ezt akár tekinthetjük harmadik variációnak is, Tol-kín.
Fogadjátok köntösszaggatásom, vonulok a sarokba, mea culpa.
... címek kapcsán:
A magyar helyesírás szabályai, tizenegyedik kiadás, 199. pont:
-- Ihletetten szavalta el Az eltévedt lovast. --
UI: Valóban bosszantó, hogy az újságírók, "média-szakemberek" nem néznek utána az ártaluk tárgyalt témának, szerintem azonban sokkal elszomorítóbb, ha magyarul sem tudnak. Hamár azonban mások szemében keressük ama bizonyos szálkát, érdemes (LENNE) az MTT lapjában példát mutatni. Talán kicsit paprikásnak tűnhetek, de bevallom, nem tetszett a mód, ahogy itt a LEP -- nálatok talán kevésbé szerencsés/elhivattott/művelt/ stb. -- látogatóiról megnyilatkoztatok. Végtére is, értük vagytok ... vagy nem? A cél adott, a Ti feladatotok, hogy néhány éven belül kis hazánk teljes lakossága perfekt legyen Tolkien/LOTR/Hobbit ... téren.
- Lamorak
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 796
- Köszönetek: 0
Swanheart írta: UI: Hm ... biztosan hihetelenül m?veletlen vagyok, sosem tagadtam sz?keségem, de lehetséges az, hogy egyetlen angol és amerikai ember sem ejti helyesen Tolkien nevét? Nekem úgy t?nt, bárki is szólt hozzá a LOTR DVD-n az alkotók közül, mindannyian TolkiEn-t mondtak, éppúgy, mint a reklámok. Persze az is lehet, hogy rosszul hallok, végtére is öreg vagyok már. ... Node, miért kellene Tolkien nevét "Tolkin"-nek ejteni? Ha valaki angliában éli le az életét, miért használna franciást (vagy miféle) kiejést?
Nem, nem lehetséges-- egyesek rosszul ejtik, mások nem. 'Tolkín'-nek kell: legalábbis ő maga így ejtette, szerintem ez elég alap, de a Tolkien-kritika olyan nagy arcai, akik minden bizonnyal tudják, szintén úgy ejtik-- és végülis Tom Shippey Tolkien tanítványa volt, Doug Anderson dolgozott Christopherrel, Jane Chance és Verlyn Flieger szintén eléggé 'hiteles' kiejtők. Én valamennyiükket hallottam már Tolkienről beszélni, és egyetlenegyszer sem mondták TolkiEn-nek.
Nyelvileg egyébként azért kell így ejteni, mert eredetileg német név (Tollkühn, amint a Carpenter-életrajzból ki is derül); az angolban változhat a helyesírása, de egy hang (ü) nem fog két hanggá törni-- ilyen törések (és akkor is főleg diftongussá törések) utoljára az óangol korszakban voltak.
Lamorak
Pantes anthrópoi tou eidenai oregontai physei.
(Aristotelés)
- birefi
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK5
- Hozzászólások: 166
- Köszönetek: 0
Swanheart Nekem nincs meg a DVD, de ha nézted az RTL adást, akkor esetleg feltünt, hogy PJ, a rendező Tolkin-nak ejti.
Amúgy milyen franciáról beszélsz??? Az ie-t az angol ejti i-nek, legalábbis itt biztos. That's simple.
Jó esetleg tényleg van benne egy pici e a végén, de azt általában nem is hallod. Ez kb. olyan mint a th, egy kicsit emlékeztet a magyar sz-re, de mégis más, úgy hogy ciki ha annak ejted, sőt inkább rossz.
Anca (remélem nem zavar, hogy képtelen vagyok kiírni a neved )
Na jó azért próbálj viccesen hozzáállni. Talán többet használt a megjelenés, mint ártott. Illetve biztos, sokat segít a média (legyen bármekkora hülye is az a TV-s).
Szóval szerintem ne utasítsatok semmit vissza lehetőleg. Csak kell bírni idegekkel. Ezért kell viccesen hozzáállni.
Persze én könnyen dumálok.
De hidd el, biztos jót tesz a nyilvánosság.
Valamit mondtak is, hogy MTT, de pl. tolkien.hu-ra nem emléxem, kiírva tuti nem volt. A honlapukra legalább kitették a linketek???
- Szanten
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK3
- Hozzászólások: 60
- Köszönetek: 0
Akinek óhaja-sóhaja van a beküldött rajzaival kapcsolatban nem tudom eléggé hangsúlyozni, hogy priviben, vagy e-mailban jelezzen nekem.
"Te csak azzal törődj, hogy mit kezdj az idővel, ami megadatott."
- Mike
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK4
- Hozzászólások: 100
- Köszönetek: 0
- svindler
- Témaindító
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Swanheart írta: Sziasztok ismét! Tudjátok-é, hogy a "rajpályázat résztvevőinek alkotásai" linkre kattintva a születésnapi buli képeit csodálhatjuk meg? Nem kevésbé izgalmasak, persze, de azért jó lenne, ha még egy ideig láthatnánk a rajzokat -- én sokukat még meg sem néztem igazán!
Amennyiben a keresés linket kivalasztodd, es a megjeleno oldalon a Rajzpalyazat kategoriat, akkor csak a Rajzpalyazat kepeit fogod latni...
- Mike
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK4
- Hozzászólások: 100
- Köszönetek: 0
- Awen (Swanheart)
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK3
- Hozzászólások: 43
- Köszönetek: 0
Az elf/tünde kérdéshez csak röviden szólnék hozzá, mert ha igazán belemelegszem, akkor mindenki halálra unja magát, és kiürül ez a fórum ...
Úgy gondolom, ezen szavak értelmezése erősen kultúra függő. Egy magyar gyermek valószínűleg egy gyönyörű nőalak képét pillantaja meg, ha a tündér szót hallja, hiszen a legtöbb mesében így jelenik meg a tündér -- Tündér Ilona, Csongor és Tünde, etc. Még a személynévként szolgáló "Tünde" is női név, férfi megfelelője tudomásom szerint nem is létezik. Nálunk tehát főként a férfiak érezhetik kisemmizett helyzetben magukat. (Fel, a tündé(re)k emancipációjáért!!!)
Viszont Írországban teljes lelki nyugalmommal illetik fae/fairy folk megnevezéssel a Tuatha De Danann tagjait is, akik a legjobban hasonlítanak Tolkien tündéire. (És akik a tündék "modelljéül" szolgáltak, meggyőződésem szerint.) Mindazonáltal, a fae/fairy folk kategóriába beletartozik a "kis szárnyas" teremtmény is éppúgy, mint az erdőben található természetfeletti lények és manók.
Az angol reneszánsz irodalomhoz és hitvilághoz nem értek annyira, hogy érdemlegesen nyilatkozhatnék Shakespeare tündérekről alkotott elképzeléseiről, de szerintem a műveiben szereplő lények megjelenítése megint jobbára rendező-(kor/társadalom/kultúra)függő. Mert míg viszonylag sok "kicsi szárnyas" Puck-ot láthatunk viszont a színpadon, filmeket, addig Titánia alakja általában gyönyörű, majdnem "hús-vér" nőként testesül meg -- aki ránézésre csak káprázatos szépségében tér el egy halandó asszonytól.
- Kincső
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK_ADMIN
Úristen!
Hogy létezhetnek agyilag ennyire korlátolt emberek?? Minden újságíró annyi marhaságot összehord... :shake: Szörnyű... :down:
"...asztaltalan szó-malaszttal..."
- Merras
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK4
Live long and prosper!
- Awen (Swanheart)
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK3
- Hozzászólások: 43
- Köszönetek: 0
UI: Hm ... biztosan hihetelenül műveletlen vagyok, sosem tagadtam szőkeségem, de lehetséges az, hogy egyetlen angol és amerikai ember sem ejti helyesen Tolkien nevét? Nekem úgy tűnt, bárki is szólt hozzá a LOTR DVD-n az alkotók közül, mindannyian TolkiEn-t mondtak, éppúgy, mint a reklámok. Persze az is lehet, hogy rosszul hallok, végtére is öreg vagyok már. ... Node, miért kellene Tolkien nevét "Tolkin"-nek ejteni? Ha valaki angliában éli le az életét, miért használna franciást (vagy miféle) kiejést?
- Merras
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK4
Egy L-es méretű pólóra vevő lennék.
Ha valakinek megvannak videókazettán a tévében leadott cuccok, akkor be tudom őket digitalizálni, és mondjuk divx aviban odaadnám valakinek, aki fel tudja tölteni netre. Nagyon jó minőségben tudok digizni, úgyhogy gyakorlatilag csak a videófelvétel minőségétől függ, hogy mennyire jó az anyag.
Ami az egyéb cuccokat illeti, baromi szívesen megvenném pl. a térképet, meg az egyéb nyalánkságokat, csak hát nem vagyok milliomos :-/
De, ha segít valamit, akkor az Átjáró szülinapon megpróbálhatjátok eladni (a főszerk. biztos belemegy a dologba), hátha ott találtok valakit - meg a májusi Sci-fi Napon is (annak én vagyok a főszervezője, úgyhogy tuti mehet a dolog )
Mivel ritkán nézem a fórumot, ezért a válaszokat a merras@kalandor.hu címre várom!
bye
Jun
Live long and prosper!
- Batti
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 510
- Köszönetek: 0
"Kane o Keizai Suru"
- Szanten
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK3
- Hozzászólások: 60
- Köszönetek: 0
"Te csak azzal törődj, hogy mit kezdj az idővel, ami megadatott."
- amanibhavam
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Ancalimon, ha megnyugtat, ebben meg minket kettőnket kevertek össze, valamiért úgy mutattak be, mintha Te lennél én...
a Fókuszos betét amúgy nem volt olyan szörnyű, csak hát a környezet... ha jól emlékszem, egy olyan riport jött utána, amelyben egy nő egy showműsorban élőben engedte meg, hogy plasztikai műtétet végezzenek rajta
love is the shadow that ripens the wine
- Alyr Arkhon
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK_ADMIN
Én is láttam a Fókuszt, és kicsit meglepett a szövegezés.
Erős a gyanúm hogy a bemondók és a feliratkészítők sose találkoznak.
Egyáltalán ellenőrzi valaki a műsort mielőtt adásba kerül?
Egyszer véletlenül a magyar bemondó jól ejtette ki Tolkien nevét. Biztos elszólás volt.
Az elnevezésekről:
A tündét valóban Vörösmarty találta ki és az elfre Réz Ádám alkalmazta.
(nem tudom a ghostot mért nehéz lefordítani? szellem, kísértet)
De az angolok az "elf " szót nem csak a Tolkien féle elfekre használják, szinte bármit jelenthet.
Az elf számomra a nem GYU beli elfeket jelenti, általában különböző RPG-belieket.
"Eala Earendel engla beorhtast
ofer middangeard monnum sended"
/Cynewulf/
"Nem táncol többé pázsiton
Aranyerdőben tündelány"
/SÚ/
- Ankalimon
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK_ADMIN
- Hozzászólások: 1810
- Köszönetek: 2
Én még nem láttam, de már ki vagyok akadva.birefi írta: Én is elszántam ültem a TV előtt. Meg is lepődtek rajtam, mert kb. ez volt az éves fókusz adagom.
Ebből kiindulva, az RTL megköszönheti, hogy növeltétek a nézettségét!
Az engem is meglepett, hogy az Anca az elnök. Na de ez történik, ha találkoznak egy nyakkendőssel, az minimum elnök.
Bár abban az interjúban nem az volt a gáz. Inkább az, hogy amit Anca elmondott az elég félreérthető volt, így kivágva. Kicsit olyan volt, mint vmi elvakult rajongó, aki szószerint értelmezi a mai világra Tolkien szavait.
Amit eddig hallottam Anca-tól, az ennél jóval összetettebb.
Az egész amúgy az elf nyelvre volt kihegyezve.
Ja, és természetesen, az MTT-seken kívül mindenki, TolkIEn-nek ejtette, nem TolkIn-nak. Pontosabban PJ is Tolkin-nak ejtette, na ja ő tud angolul.
Külön többször elmondtam nekik, a nevem és a titulusom, külön rögzítettük, hogy NEM ELNÖK - ALAPTÓ TAG. Állítólag a feliratozás jó volt, de a szöveg már nem stimmelt.
Igen tudtuk, hogy a nyelvekre lesz kihegyezve - a kérés kifejezetten az volt, hogy összefüggő tünde nyelvű szöveg hangozzék el, illetve némi írás bemutató. Egyébként másról is beszéltettek, de azt csak úgy töltelékként. (Meg fél óra liftezés ki tudja milyen célból.)
A szerkesztővel megállapodtunk, hogy valamilyen formában jelezni fogják, hogy akiket érdekelnek az ilyen dolgok, azok keressék az MTT-t, és nézzék a Tolkien.hu-t. Ha jól tudom ez is elmaradt.
Ezen a linken feltették az anyagot a web site-jukra is. Ebbe is vannak hibák (pl.: szerintük a születsénap csütörtökön volt). Külön felhívtam a szerkesztőt, hogy legalább ezt javítsák ki. Még nem tették meg.
www.online.rtlklub.hu/hirek/foku ... =030166924
No Comment...
- fenwick
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK2
- Hozzászólások: 39
- Köszönetek: 0
Nem tudom, hogy ez volt-e az, de arra határozottam emléxem, hogy rá volt írva egy papírra, hogy most a szokásos 19 ezer helyett 15 ezerért lehet kapni őket. Egyébként meg egy PS/2-es DVD-vel nem hiszem, hogy túl sok mindent tudnék kezdeniGumipók írta: Figyu...azthiszem az automexes standra gondolsz ahol a PS/2-es játékot lehetett nyomni. Azok a DVD-k demók voltak és mi s kaptunk belőle 3 példányt meg egy gyűrűt...ami hát szépszép, de szóróanyagon kívül másra nemigen alkalmas...(és most nem arra gondoltam, hogy nem lettem tőle láthatatlan)
Ha akarod és ennyire szíved vágya megnézni a DVD-t akkor azt itt nálunk az MTT-ben megteheted. Még Battit megkérdezem, de mivel három darab van az sem kizárt, hogy az egyiket kölcsön kaphatod némi időre :::: )))
üdv
Fenwick
- Lamorak
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 796
- Köszönetek: 0
amanibhavam írta: pontosan azért, hogy megkülönböztesse a tündérnek nevezett kicsi, szárnyas lényektől
Pontosan, már csak azért is, mert Tolkien maga is nagyon utálta a 'kicsi szárnyas' típusú elképzeléseket (ez volt egyik kifogása Shakespeare-rel kapcsolatban).
Az, hogy más szövegekben meghagyják-e az elf szót, tökéletesen irreleváns. Éppen azt mutatja, hogy még ha vannak is 'elf'-ek más szövegekben, azok mennyire nem Tolkien tündéi. És ne felejtsük el, hogy a dwarf máshol törpe szokott lenni-- csak Tolkienben törp...
Lamorak
Pantes anthrópoi tou eidenai oregontai physei.
(Aristotelés)
- amanibhavam
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
love is the shadow that ripens the wine
- birefi
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK5
- Hozzászólások: 166
- Köszönetek: 0
Namost lehet, hogy Tolkien-nél Árpi bácsi tündének fordította, de ez pl. nem jelenti azt, hogy az elf, sőt az 'elfek' nem használatos magyar nyelvben, számos más műben szerepel.
Ennek kapcsán remek viták szoktak lenni. Tudniillik a magyar nyelv elég szűkös, így nehéz kifejezni sok dolgot. Teccik nem teccik, hemzsegnek az átvett szavak. (Nézd meg, az ork, goblin, pixie, dryad, nymph, ghost, stb. problémát). Egy példa a közelmúltból. Remek kis film volt a TV-ben, a <i> tündék és manók háborúja </i>. Na az ottani tündék mennyire emlékeztettek Legolasra??? És hagy keserítselek el. A tünde, mint kicsi szárnyas lény, jelentés még az előtt volt benne a magyarban, hogy Tolkien megszületett. De erről nyugodtan kérdezd meg Árpi bácsit is, ha nem hiszed el nekem.
Ez külön fórumot érdemel, ezt itt nem OFF-olom szét vele.
De jópofa, más tanítja az írást, más a nyelvet. Azért beláthatod ezt egy 20 másodperces interjúba nem férne bele, és csak összezavarná a TV nézőt, nem is beszélve a riporterről.
- Brisa
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 3662
- Köszönetek: 0
Ja, és a quenyát nem Ancalimon, hanem amani és varda okatatja a nagyközönség számára. (A LEP-en amani előadása révén kaphattál egy kis betekintőt, a TÜNDE nyelv egyikébe.) A Tengwar (az írás) Ancalimon asztala...
Brisa
- birefi
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK5
- Hozzászólások: 166
- Köszönetek: 0
Nagyon jók voltatok, és teccet az egész.
Sajnáltam, hogy nem igazán propagálta a műsor az MTT-t. Mondjuk "Lám egy hely, ahol ilyen jóvágású 'elnök' tanítja meg az elf nyelvet -jövö világynyelvét, ami elterjedtebb, mint az eszperanto-az igazi Tolkien rajongóknak, és a többi érdeklődőnek!"
Kár, hogy erről nem szólhattatok az interjúkban. Mondjuk: "A tagjaink könnyedén el sajátíthatják ezt a szép nyelvet."
Egyaltalán megmondták előre, hogy az elf nyelvre lesz kihegyezve a dolog?[/b]
- birefi
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK5
- Hozzászólások: 166
- Köszönetek: 0
Ebből kiindulva, az RTL megköszönheti, hogy növeltétek a nézettségét!
Az engem is meglepett, hogy az Anca az elnök. Na de ez történik, ha találkoznak egy nyakkendőssel, az minimum elnök.
Bár abban az interjúban nem az volt a gáz. Inkább az, hogy amit Anca elmondott az elég félreérthető volt, így kivágva. Kicsit olyan volt, mint vmi elvakult rajongó, aki szószerint értelmezi a mai világra Tolkien szavait.
Amit eddig hallottam Anca-tól, az ennél jóval összetettebb.
Az egész amúgy az elf nyelvre volt kihegyezve.
Ja, és természetesen, az MTT-seken kívül mindenki, TolkIEn-nek ejtette, nem TolkIn-nak. Pontosabban PJ is Tolkin-nak ejtette, na ja ő tud angolul.