Nyelvek és írások

Több
18 éve 7 hónapja #283541 Írta: Alcarcalimo
Alcarcalimo válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások

Noredhel (Voronwë) írta: Hogy lehetne helyesen összeraki, hogy "more/mori" ill. "cilde" /mint "könnyes"/ quenyául? Moricilde alakban jó, vagy valami egyéb variáció? (amúgy: a szóvégi e-t mindig lehet ë-vel jelölni?)

Moricilde teljesen jó, más nem kell. Az "ë"-nek nincs különösebb jelentőssége: jószerivel csak az angol anyanyelvűeknek "szól", hogy ezt a hangot a szó végén ki kell ejteni (az angollal ellentétben).

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
18 éve 7 hónapja #283539 Írta: Glorlyg
Glorlyg válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
Hát azt próbáltam összerakni, bár én em vagyok tudós benne. Tudod a címerem vörös mezőben arany kígyó, kék holdal és csillaggal!

Gilran Thalion Glorlyg


=^ . ^=

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
18 éve 7 hónapja #283538 Írta: Cerebrum
Cerebrum válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
Le hannon, Glorlyg, ezeknek még biztos hasznát veszem majd. :wink:

Apropó, Glorlyg. Ez a név Aranykígyót akarna jelenteni? :)

“Blinding ignorance does mislead us. O! Wretched mortals, open your eyes!” (Leonardo da Vinci)

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
18 éve 7 hónapja #283537 Írta: Noredhel
Noredhel válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
Hogy lehetne helyesen összeraki, hogy "more/mori" ill. "cilde" /mint "könnyes"/ quenyául? Moricilde alakban jó, vagy valami egyéb variáció? (amúgy: a szóvégi e-t mindig lehet ë-vel jelölni?)

Toujours pur

kiejtés: "liedesz"

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
18 éve 7 hónapja #283522 Írta: Glorlyg
Glorlyg válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások

Cerebrum írta: Glorlyg: Igen, csak a fontosabb városok ill. tájegységek lettek átfordítva, már ha sikerült átfordítható etimológiára bukkanni. Amúgy mostanában éppen ezen nevek restaurálásához és kibővítéséhez kezdtem hozzá az oldalamon, ha érdekel, nézd meg ott. ( itt :P ) Ja, és persze jómagam is kezdettől fogva mindezeket egy rajzolt térképen képzeltem el.


Elnézést de kissé túl lelkes voltam aznap mert átmentem a térképszerkesztés vizsgámon. Nos a fordításról szólva inkább a földrajzi köznevek fordíthatók csak le igfazán. Ha érdekel valakit ide teszek néhány földrajzi köznevet a jelentésével:

cser = nádas terület
dűlő = utak közé fogott szántóföld
fertés = időszakos tócsa
fenék = vízzel kitöltött mélyedés
fő = hegytető, völgykezdet, tóvég
gorond = kis dombhát, suvadt földtömeg
görgény = völgytorok
győr = mocsárvár, földvár
haladék = lapos mélyedés
haláp = vizenyős rét
kerek = kis erdő
kopács = bozót
lák = tó, mocsár
láz = erdei tisztás, kaszáló
mál = déli hegyoldal
megye = mesgye, határ, vég, szél muzsla = sűrű, harasztos terület
nyak = hegynyereg, útszűkület
nyír = mocsár
óta = legelő
pilis = hegy, hegycsúcs, kopasz
ponk = púp, halom, tető
rez = hegy, hegycsoport, fennsík
szék = szikes tó
tázlár = kopasz, tar
töpe = hegy
ügy = folyó
vaskapu = hegyszoros
verő = déli hegyoldal
závoz = meredeken felvezető út

Kismértékben reménykedem hogy ezen nevek segítenek!

Gilran Thalion Glorlyg


=^ . ^=

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
18 éve 7 hónapja #283442 Írta: Cerebrum
Cerebrum válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások

Alcarcalimo írta:

Gwendir írta: Na az jó! És mikorra várható? Sindából nem terveznek?

Jelenleg az "M" betűnél tartok... igyekszem, de nagyon nagy munka; február vége, talán. Sindarinban is van hasonló, lsd.: Cerebrum lapját (de a Sindarinban nincsen ennyi szó)


Igen, ha lehet a Word adatlapjának infójára hagyatkozni, akkor a fent említett szótárban (amit innét tudsz letölteni, kedves Gwendir) egészen pontosan 2020 sindarin címszó szerepel jelenleg.

“Blinding ignorance does mislead us. O! Wretched mortals, open your eyes!” (Leonardo da Vinci)

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
18 éve 7 hónapja #283420 Írta: A Szürke Zarándok
A Szürke Zarándok válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
Egyébként én a szóban forgó hangfile-t (amikor Tolkien mondja a verset, amit Galadriel szaval a lórieni búcsúkor), az Eldaryonról szedtem le, ott találtam.

Csináltam egy vetítést Középfölde helyszíneiről, és annak az elejére összekevertem ezt a hangfile-t a filmzene Farewell to Lothlórien c. számával, ahol a kórus ugyanezt a szöveget mondja. Ha valakit érdekel, innen letöltheti:

lachegyimate.uw.hu/farewell_to_lothlorien.mp3

Szerintem szép lett.

"Ma már minden út görbe."

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
18 éve 7 hónapja #283400 Írta: Alcarcalimo
Alcarcalimo válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások

Gwendir írta: Na az jó! És mikorra várható? Sindából nem terveznek?

Jelenleg az "M" betűnél tartok... igyekszem, de nagyon nagy munka; február vége, talán. Sindarinban is van hasonló, lsd.: Cerebrum lapját (de a Sindarinban nincsen ennyi szó)

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
18 éve 7 hónapja #283399 Írta: Gwendir
Gwendir válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
Na az jó! És mikorra várható? Sindából nem terveznek?

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
18 éve 7 hónapja #283398 Írta: Alcarcalimo
Alcarcalimo válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások

Gwendir írta: És az a szótár kb milyen terjedelmű lesz? :?:

cca 3500 quenya szó, (a régi is letölthető, az új "próbalap" néven található meg), beleértve a mások által alkotott szóösszetételeket; magyarázatokkal, forrásokkal, szinonimákkal, stb... Word dokumentum formátumban lesz, természetesen, bár a végleges forma alighanem .pdf lesz. Szóval: méretes:) (Ám az fontosabb, hogy JÓ is legyen).

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
18 éve 7 hónapja #283397 Írta: Gwendir
Gwendir válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
És az a szótár kb milyen terjedelmű lesz? :?:

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
18 éve 7 hónapja #283392 Írta: Alcarcalimo
Alcarcalimo válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások

XJaniX írta: Köszi, megnéztem! A magyar, vagy az angol a jobb?
Első pillantásra nem lesz könnyű feladat, de állok elébe!

Egyik nyelv se könnyű:)
Az eldaryon oldalon valóban találsz 1) nyelvtani összefoglalót (Amani), 2) 10 leckéből álló "tanfolyamot" (vagy mit... tőlem...), 3) és valóban jó szótárakat (alakul a nagyszótár emberek, :D Nemsoká kész!!!)

Utána valóban érdemes HKF cuccait átrágni, illetve Thorsten Renk leckéit (angolul vannak). Renknek, mondjuk vannak érdekes ötletei, de szvsz nagyon jó kurzust írt.

Sok türelem, gyakorlás, fordítás... és olvasgass az eldaryon-on, esetleg lapozz vissza jó sokat, nézegess: megéri!
Sok sikert:)

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
18 éve 7 hónapja #283387 Írta: Cerebrum
Cerebrum válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások

Sil írta:

Cerebrum írta: Ajh, miért nem a sindarin volt inkább a kedvence, akkor az A Elbereth-et szavalná... :)

Az is van... :wink: [size=9:1trpmid0](Meg még egy csomó más szöveg is, de azt már inkább priviben...)[/size]
sil.uw.hu/ch1-12a.mp3


Ó, Le hannon, akkor egy szót nem szóltam... :wink:

“Blinding ignorance does mislead us. O! Wretched mortals, open your eyes!” (Leonardo da Vinci)

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
18 éve 7 hónapja #283385 Írta: Sil
Sil válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások

Cerebrum írta: Ajh, miért nem a sindarin volt inkább a kedvence, akkor az A Elbereth-et szavalná... :)

Az is van... :wink: [size=9:2aupgs2o](Meg még egy csomó más szöveg is, de azt már inkább priviben...)[/size]
sil.uw.hu/ch1-12a.mp3

Noldor, blood is on your hands
Tears unnumbered
You will shed and dwell in pain

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
18 éve 7 hónapja #283378 Írta: Ecthelion
Ecthelion válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások

Alyr Arkhon írta:

Csagatar írta:

Alyr Arkhon írta: Bár úgy tudom, hogy nem teljesen elfogadott a kiejtésmódja, azért hoztam egy hangfile-t.
Ha már ismeritek akkor bocsánat.

gilgalad.uw.hu/lorien.mp3

A Professzor mondja a lórieni búcsúverset.


szal azt mondod, hogy a kiejtése nem az igazi? nem mintha egyáltalán érteném... hehh... :) - egyébként már régebb letöltöttem :)


Ez a vers benne van a Gyűrű Szövetségében mind quenyául mind magyarul.


Ha valakit érdekel a szöveg itt is megtalálja ;)
www.tolkien.hu/page.php?p=lotr/h ... _8_2h&m=15

"A bus station is where a bus stops. A train station is where a train stops. On my desk, I have a work station."

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
18 éve 7 hónapja #283376 Írta: Alyr Arkhon
Alyr Arkhon válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások

Csagatar írta:

Alyr Arkhon írta: Bár úgy tudom, hogy nem teljesen elfogadott a kiejtésmódja, azért hoztam egy hangfile-t.
Ha már ismeritek akkor bocsánat.

gilgalad.uw.hu/lorien.mp3

A Professzor mondja a lórieni búcsúverset.


szal azt mondod, hogy a kiejtése nem az igazi? nem mintha egyáltalán érteném... hehh... :) - egyébként már régebb letöltöttem :)


Ez a vers benne van a Gyűrű Szövetségében mind quenyául mind magyarul.

"Eala Earendel engla beorhtast
ofer middangeard monnum sended"
/Cynewulf/

"Nem táncol többé pázsiton
Aranyerdőben tündelány"
/SÚ/

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
18 éve 7 hónapja #283375 Írta: Cerebrum
Cerebrum válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások

Alyr Arkhon írta: Bár úgy tudom, hogy nem teljesen elfogadott a kiejtésmódja, azért hoztam egy hangfile-t.
Ha már ismeritek akkor bocsánat.

gilgalad.uw.hu/lorien.mp3

A Professzor mondja a lórieni búcsúverset.


Ajh, miért nem a sindarin volt inkább a kedvence, akkor az A Elbereth-et szavalná... :)

“Blinding ignorance does mislead us. O! Wretched mortals, open your eyes!” (Leonardo da Vinci)

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
18 éve 7 hónapja #283371 Írta: Csagatar
Csagatar válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások

Alyr Arkhon írta: Bár úgy tudom, hogy nem teljesen elfogadott a kiejtésmódja, azért hoztam egy hangfile-t.
Ha már ismeritek akkor bocsánat.

gilgalad.uw.hu/lorien.mp3

A Professzor mondja a lórieni búcsúverset.


szal azt mondod, hogy a kiejtése nem az igazi? nem mintha egyáltalán érteném... hehh... :) - egyébként már régebb letöltöttem :)

erinqua telmalya Ambaresse, torninya: ammára handelyanen silie!

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
18 éve 7 hónapja #283364 Írta: Alyr Arkhon
Alyr Arkhon válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
Bár úgy tudom, hogy nem teljesen elfogadott a kiejtésmódja, azért hoztam egy hangfile-t.
Ha már ismeritek akkor bocsánat.

gilgalad.uw.hu/lorien.mp3

A Professzor mondja a lórieni búcsúverset.

"Eala Earendel engla beorhtast
ofer middangeard monnum sended"
/Cynewulf/

"Nem táncol többé pázsiton
Aranyerdőben tündelány"
/SÚ/

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
18 éve 7 hónapja #283361 Írta: Csagatar
Csagatar válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
én a magyart ajánlom előre... nem annyira részletes, de gyorsan megy és ad egy jó alapot, utána viszont mindenképp érdemes végigrágni az angolt is... és közben szorgalmasan szótárazni (van egy csomó letölthető quenya-magyar, angol...), hogy fejlődjön a szókincsed!

erinqua telmalya Ambaresse, torninya: ammára handelyanen silie!

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
18 éve 7 hónapja #283360 Írta: XJaniX
XJaniX válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
Köszi, megnéztem! A magyar, vagy az angol a jobb?
Első pillantásra nem lesz könnyű feladat, de állok elébe!

"Az életben nem az számít, hogy mekkorát esel, hanem az, hogy utánna fel tudj állni."

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
18 éve 7 hónapja #283358 Írta: Csagatar
Csagatar válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
kezdj hozzá a nyelvleckékhez, és ott le van írva!

erinqua telmalya Ambaresse, torninya: ammára handelyanen silie!

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
18 éve 7 hónapja #283357 Írta: XJaniX
XJaniX válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
Üdv mindenkinek! A lényeg, amiért írok, hogy szeretnék némi tudást szert tenni a nemestünde nyelv területén. Letöltöttem innen: eldaryon.tolkien.hu/ szótárat meg nyelvtani anyagok. Tudnátok segíteni, hogy milyen úton-módon kezdjek hozzá? Előre is kösz! :roll:

"Az életben nem az számít, hogy mekkorát esel, hanem az, hogy utánna fel tudj állni."

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
18 éve 7 hónapja #283355 Írta: amanibhavam
amanibhavam válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
Kínai nevet minden magyar településnek! :twisted:


love is the shadow that ripens the wine

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
18 éve 7 hónapja #283352 Írta: Cerebrum
Cerebrum válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
Glorlyg: Igen, csak a fontosabb városok ill. tájegységek lettek átfordítva, már ha sikerült átfordítható etimológiára bukkanni. Amúgy mostanában éppen ezen nevek restaurálásához és kibővítéséhez kezdtem hozzá az oldalamon, ha érdekel, nézd meg ott. ( itt :P ) Ja, és persze jómagam is kezdettől fogva mindezeket egy rajzolt térképen képzeltem el.

“Blinding ignorance does mislead us. O! Wretched mortals, open your eyes!” (Leonardo da Vinci)

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
18 éve 7 hónapja #283340 Írta: amanibhavam
amanibhavam válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
Mondjuk cerebrum és Felagund eljátszogattak pár magyar városnév stb. "sindásításával" odaát az Eldaryonon, ha érdekel, nézd meg, de mondjuk messze nem az atlasz névmennyiségéről van szó, és természetesen csak félig komoly az egész.


love is the shadow that ripens the wine

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
18 éve 7 hónapja #283339 Írta: Alcarcalimo
Alcarcalimo válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások

Glorlyg írta: Sziu! Én egy kíváncsi térképészke vagyok. Szeretném ha valaki lefordítgatná néköm a magyar földrajzi-, történeti-földrajzi-,néprajzi neveket. Érdekes lenne őket tanulmányozni. Sőt térképen kipróbálni. Alapnak ajánlanám topográf nyírkarta világatlaszt, ha nincs iskolai atl. is megteszi de az nem olyan jó. Ha valaki lefordítgatná, lehet hogy feltenném térképre is!


... ez ügyben itt történtek kísérletek, több-kevesebb sikerrel. Hozzátenném: a dolog csaknem lehetetlen... (teszem azt, ha egy-egy földrajzi névnek nem ismerjük a jelentését, plusz egyéb akadályok): eldaryon.tolkien.hu/viewtopic.ph ... forum=2&48

Noredhel: Hajrá!
Fingon: Örvendünk. S ezt miért itt tudjuk meg? :)

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
18 éve 7 hónapja #283337 Írta: amanibhavam
amanibhavam válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások

Glorlyg írta: Sziu! Én egy kíváncsi térképészke vagyok. Szeretném ha valaki lefordítgatná néköm a magyar földrajzi-, történeti-földrajzi-,néprajzi neveket. Érdekes lenne őket tanulmányozni. Sőt térképen kipróbálni. Alapnak ajánlanám topográf nyírkarta világatlaszt, ha nincs iskolai atl. is megteszi de az nem olyan jó. Ha valaki lefordítgatná, lehet hogy feltenném térképre is!


Ööö, nem kérsz Te egy picit sokat? Hányezer földrajzi-történelmi-stb. nevet szeretnél lefordíttatni? És mi célja/értelme lenne a magyar földrajzi nevek lefordításának, és milyen nyelvre?


love is the shadow that ripens the wine

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
18 éve 7 hónapja #283335 Írta: amanibhavam
amanibhavam válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
Ez nagyszerű, de mennyiben tartozik a topikhoz?


love is the shadow that ripens the wine

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
18 éve 7 hónapja #283333 Írta: Fingon
Fingon válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
Na végre meg van a Babó :D

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Moderátorok: GandalfAlyr ArkhonKincsőMetafloraAlew
Oldalmegjelenítési idő: 1.424 másodperc

SSL Security
Comodo SSL Certificate

Vissza a lap tetejére