Kószák Könyve
- Laurelin
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK5
Lemostam a festéket arcomról
most látszik csak, nem mosolygok,
a rettenet fintora ez.
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Brisa
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 3662
- Köszönetek: 0
Peredhil/Earendil írta: Mi is a Kószák könyve oldalnak a címe?
Elfelejtettem.
Vezérnek is pont annak a linkét adtam meg, eggyel alattad...
Brisa
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Peredhil/Phoenix
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 1871
- Köszönetek: 0
Elfelejtettem.
Peredhil - Thor
"Eladom az Internet teljes másolatát 5689 db DVD-n (vagy 2 DVD-n pornó nélkül)."
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Brisa
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 3662
- Köszönetek: 0
Holtak vezére írta: ide a kószák könyvébe történeteket írtok, vagy szerepjátékokat írtok le, vagy valóságos élményeket?
bárki irkálhat, aki benne van a Kószák Társaságában?
Itt le van írva minden. Amúgy a legelső feltételezés a helyes: történeteket írunk.
Brisa
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Holtak vezére
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 807
- Köszönetek: 0
bárki irkálhat, aki benne van a Kószák Társaságában?
"A kevesek mi vagyunk ugyan, ám mi tiszta szívvel indulunk csatába, míg amazok sokan, rohadt disznók egytől egyig"
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Brisa
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 3662
- Köszönetek: 0
Léli írta:
Héj, az olvasónak nem az a dolga, hogy jelentéseket találjon egy műben? Nagyzolós leszek, de Tolkien könyveiben is ott van egy csomó jelentés, és azért jó olvasni őket, mert mindig más és más képet adnak a dolgokról (hm.. lehet, hogy túl sokat beszélgetek Lammal )Brisa írta: Léli, asszem ti összetévesztitek az olvasót egy rejtvényfejtőval.
De itt nem a mű jelentéséről van szó, hanem a mondatok értelméről.
Az összefüggésekből Meg, visszatérve a Mesterhez, Tolkiennél is nagyon sok utalás van, amit más történetek/részletek elolvasása nélkül nem lehet értelmezni, vagy csupán elfogadni lehet, hogy oké, ez van. Ez ugyan azt jelenti. A Jóslat elolvasása után már értehő (vagy ha még nem, a végleges szövegváltozatokban az lesz), hogy mi is ez a rész
Én olvastam a Jóslatot is, mégsem ugrott be, hogy a lány akkor és ott látta a bátyja halálát. Sőt! Egyszerűen elsiklottam a mondat felett, mivel nem találtam értelmét. És így ugye az ember nem is jegyzi meg, következésképp nincs is, ami beugorjon.
No, akkor jöjjön a régen várt Emlékek.
Jól kapcsolódik az eddig megismert részekhez. Szintén sok kérdést vet fel az olvasóban, amire nyilván a történet további részeiből fog választ kapni.
Nem emlékeztem, hogy ki az a Dagor és Caranna. Az utóbbit hamar belőttem, mert már az elején "csipogott" egyet, de Dagor... Ugyan elcsodálkoztam, hogy miért kell egy embernek épp Thali lábánál őrködni, meghogy minek szimatol (ámbár egy kószánál ez még belefér)... Akkor kezdtem el gyanakodni, amikor "a jobb térdébe harapott" az egyik banditának. Aztán a szakasz végén ott volt a "kutya" szó... kész megvilágosodás volt.
Szerintem a csatában túlzott a túlerő. Nem reális. Legalábbis nekem. Az amcsi akciófilmek ugrottak be, amikor az egyetlen egy darab főhös egy egész sereget győz le.
Szerintem ez túl bonyolult és túl hosszú mondat. Tagolni kellene.
A csata végére a felhőtakarón szakadás keletkezett, és a nyíláson át a fogyó hold fénye szikrázott keresztül; a feldúlt havon ezüstösen csillogott, a holttesteket szégyenkezve a sötétben hagyta, és sápadt fénye a kószákra vetült.
Szerintem itt hiányzik az idézőjel, ami Aileen gondolatait jelzi. ("A hold elűnt ... esni fog a hó") Viszint ha ez gondolat (a jelen idő erre utal), akkor nagyon szájbarágós a "A hold eltűnt, a felhők ismét eltakarják" rész.
Aileen visszaért. A hold eltűnt, a felhők ismét eltakarják; hamarosan esni fog a hó – állapította meg. Leguggolt Thali mellé, végigsimította vértől és izzadságtól ragacsos homlokát, majd szólongatni kezdte.
Szerintem a pontosvesszők helyett jobb lenne pontot alkalmazni. Miért nagy Ő az ott?
A hideg és az ork-veszély miatt Arnorból egy család elköltözni kényszerült délre; őket kísérték; Ő, az apja, a húga, és egy másik kósza, Balagund.
A négy gyerek nevét szvsz nem kellene felsorolnod... És az anyáét sem. Sőt szerintem Trinzi neve sem lényeges.
Egy kutya egy ló hátán ül???
Elütés:
Thali megnyugodva unokatestvére izmost testének dőlt.
Ebben a formában ez így nem jó. A beszélő szövege utáni kötöjel, mindig a beszélőre vonakozik. És mivel nem a tünde beszélt, ezért az simán különmondatba kell tenni.
– Celebnen fia, Ranuial vagyok. Ranocuru fia, Thaliondil megsérült. Segítséget kérek tőletek – a tünde meghajolt.
– Tiruial vagyok. Hallottam apádról, testvéréről és rólad is. Siess az ispotályba.
Hiányzik egy vessző:
Három napon át alvás nélkül.
Én nem szeretem a pontos vesszőket, a magyar nyelvben csak nagyon ritkán alkalmazzák. Szerintem ebben a novellában túl sokszor használod őket feleslegesen. Szvsz.
Brisa
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Arlith
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 537
- Köszönetek: 0
"God's away, God's away
God's away on business, business"
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Léli
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 2468
- Köszönetek: 0
Héj, az olvasónak nem az a dolga, hogy jelentéseket találjon egy műben? Nagyzolós leszek, de Tolkien könyveiben is ott van egy csomó jelentés, és azért jó olvasni őket, mert mindig más és más képet adnak a dolgokról (hm.. lehet, hogy túl sokat beszélgetek Lammal )Brisa írta: Léli, asszem ti összetévesztitek az olvasót egy rejtvényfejtőval.
nemegészen illetve, persze, egy író nagyon sokszor magának ír, de ez most nem egészen az az eset . Úgy értettem, hogy a belső mesélő (vagy külső? mert szvsz inkább belső) érdeklődését kelti fel a dolog, ő az, aki éppenhogycsak megpillantja Aielane-t az előző mondatban, és azt fejti ki. És így mondja el az olvasónak. (jaj, kezd 'értelmezés'-sé átalakulni ez a dolog)Brisa írta:
És ez felkelti a személy (nem is az olvasó, inkább maga a mesélő) figyelmét, hogy mért is volt rémült, meg honnan is tudja ezt... Szóval ez szándékosan olyan, amilyen
Aham. SZóval ti a sztorit a mesélőnek, azaz magtoknak írjátok.
De ez az, hogy nem lehet megrémülve, mert annyira nem rémisztő. Persze ottvannak, jönnek az orkok, meg minden, de messze vannak (najó, nem nagyon, csak kicsit). Úgyhogy ez a megoldás azért nem tetszik nekem annyira. No meg akkor leleményes kritikusok abba kötnének bele, hogy hogyhogy ott ácsorog egyedül az út közepénBrisa írta:
Persze, kinnt maradhatna másik gyerek, csak akkor nem lenne akkora a tét - a gyerek magától a szüleihez menne....
Még egy százéves gyerek is felveszi a sóbálvány-pozíciót, ha kellően megvan rémülve.
Brisa írta:
Csak Eiámat tudom igazolni, Aielane ekkor látja a 'Jóslat'-ban szereplő jóslatot. Ezért mondja utána azokat, amiket. Ekkor látja bátyja halálát.Arlith írta:
Hogy értitek azt, hogy különös képek? Bocs a cinizmusért, de ez olyan, mintha betépve flashelne vmit…Aielane szeme előtt különös képek jelentek meg, felsikoltott, és a földre rogyott.
És szerintetek ezt honnan a csudából találja ki az olvasó? Mert most hogy mondjátok, értelmet nyer az az mondat, de amúgy... Arlithnak igaza van.[/quote]
Az összefüggésekből Meg, visszatérve a Mesterhez, Tolkiennél is nagyon sok utalás van, amit más történetek/részletek elolvasása nélkül nem lehet értelmezni, vagy csupán elfogadni lehet, hogy oké, ez van. Ez ugyan azt jelenti. A Jóslat elolvasása után már értehő (vagy ha még nem, a végleges szövegváltozatokban az lesz), hogy mi is ez a rész
Szórakozunk az olvasóvalBrisa írta:
Igen is, meg nem is. Ha jelzem, hogy megváltozik az alany, azzal több dolog változik meg:
szájbarágósabbnak tűnik a dolog
elvész (legalább) egy jelentés. Mert így elképzelhető, hogy Aileen mondja, de az is lehet, hogy Balagund. (szándékosan) nem derül ki, hogy melyikük gondolatai azok.
Van valami célotok ezzel a bizonytalanságba tartásban? Vagycsak szórakoztok az olvasóval? :evil3:
(Amúgy nem lenne szájbarágós....)
No de komolyan: az, hogy egy dolog nem egyértelmű, az csak megindítja az olvasó képzeletét, hogy vajon melyik is lehet a 'helyes' elgondolás, hogy éppen kinek a gondolatai ezek. És az szerintem jó, ha az olvasó elgondolkozik az általa olvasott irományon
Egyébként ez teljes mértékben az én bűnöm. Egy ideje gyakorlatilag minden írásomban benne van legalább egy olyan mondat, melyről nem lehet tudni, ki mondja/gondolja, mégis tök értelmes a dolog (márminthogy akármelyik személy mondja/gondolja a lehetségesek közül, úgy értehő a mondat).
Télleg? Kár... Egyébként ez a részlet úgy ahogy van új köntöst fog kapni (legalábbis nekem nagyon nem tetszik, Eiának meg igen, úgyhogy erről majd még beszélünk), és akkor igyekszünk kiküszöbölni az ilyen jellegű problémákat. Meg az Aileen/Aielane keveredést is (ami vádat már nemegyszer megkaptuk a fejünkre.. ).Brisa írta: Ezzel a megoldással - ha nem javítjátok - csak az idegbajt hozzátok az olvasóra: elolvassa a szerencsétlen a mondatot. Mire annak (mármint a mondat) végére ér, már kellően össze van zavarodva. Ezért hát újra elolvassa, és nekiáll rejtvényt fejteni. Viszont így kiesik a történetből, rossz esetben nem is olvassa tovább...
Köszi
Léli
"Az igazság pusztán nézőpont kérdése."
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Brisa
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 3662
- Köszönetek: 0
Az a tagmondat szándékosan olyan, amilyen. Tudom, hogy még Lam is belekötött, de attól még nekem ez így tetszik, ahogy van. (és meg is indoklom, miért ). Ugyanis egy hosszabb leíró, részletező mondat után, amiben az olvasó szép lassan átéli, hogyan is viselkedik az egyik személy, egyszercsak jön egy 'lecsapás', mint egy hirtelen bevillanás, amit csak sebtiben odapillantva vesz észre az ember: 'Aielane viszont rémült volt.' És ez felkelti a személy (nem is az olvasó, inkább maga a mesélő) figyelmét, hogy mért is volt rémült, meg honnan is tudja ezt... Szóval ez szándékosan olyan, amilyen [/quote]Arlith írta: Jóslat
Na ez az írás elemi erejű! Nem is nyúlok hozzá.- Najó mégis: Az elején nekem sem tetszik a „viszont rémült volt.”Ez kicsit zavaros, meg az ezt követők is.
Aham. SZóval ti a sztorit a mesélőnek, azaz magtoknak írjátok.
Igen, tudom, én is sokat gondolkoztam rajta, csak az a baj, hogy máshogy nem megoldható a dolog. mármint mást nem tudunk csinálni vele. Persze, kinnt maradhatna másik gyerek, csak akkor nem lenne akkora a tét - a gyerek magától a szüleihez menne....[/quote]Arlith írta:
Felmerül a kérdés: Hogy lehet, hogy az anya pont a legkisebbre nem figyelt oda?– Hol van Trinzi? – kérdezte az anya kétségbeesetten.
Még egy százéves gyerek is felveszi a sóbálvány-pozíciót, ha kellően megvan rémülve.
Csak Eiámat tudom igazolni, Aielane ekkor látja a 'Jóslat'-ban szereplő jóslatot. Ezért mondja utána azokat, amiket. Ekkor látja bátyja halálát.[/quote]Arlith írta:
Hogy értitek azt, hogy különös képek? Bocs a cinizmusért, de ez olyan, mintha betépve flashelne vmit…Aielane szeme előtt különös képek jelentek meg, felsikoltott, és a földre rogyott.
És szerintetek ezt honnan a csudából találja ki az olvasó? Mert most hogy mondjátok, értelmet nyer az az mondat, de amúgy... Arlithnak igaza van.
Igen is, meg nem is. Ha jelzem, hogy megváltozik az alany, azzal több dolog változik meg:Arlith írta:
.Szerencsés gyermek
gondolom Trinzi. Jelezned kéne, hogy a következő mondatban nem ugyanaz az alany, mert ez így felettébb zavaros.
szájbarágósabbnak tűnik a dolog
elvész (legalább) egy jelentés. Mert így elképzelhető, hogy Aileen mondja, de az is lehet, hogy Balagund. (szándékosan) nem derül ki, hogy melyikük gondolatai azok.[/quote]
Van valami célotok ezzel a bizonytalanságba tartásban? Vagycsak szórakoztok az olvasóval? :evil3:
(Amúgy nem lenne szájbarágós....)
Zarándok: Brisána igaza van, abban a részletben az a fontos, hogy Thali néz Aileen szemébe, és ő tartja fogva a férfi tekintetét. Nem pedig Aileen fogja Thali tekintetét. Sajnos ebből a mondatból nem nagyon tudtunk kikeveredni szóismétlés nélkül, ezért volt az egyetlen használható utalás: a férfi. Mert azt már tudjuk, hogy Thali gyerek! Tehát, akkor őt nem tarthatja senki fogva a tekintetével, mert akkor nem az lenne a ráutalás, hogy férfi. Ergó a logika alapján csakis és kizárólag Aileent tarthatja fogva Thali (tegyük fel, hogy a szobában nincs olyan személy, akiről az olvasó nem tud... )
Ezzel a megoldással - ha nem javítjátok - csak az idegbajt hozzátok az olvasóra: elolvassa a szerencsétlen a mondatot. Mire annak (mármint a mondat) végére ér, már kellően össze van zavarodva. Ezért hát újra elolvassa, és nekiáll rejtvényt fejteni. Viszont így kiesik a történetből, rossz esetben nem is olvassa tovább...
Brisa
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Kincső
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK_ADMIN
"...asztaltalan szó-malaszttal..."
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Léli
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 2468
- Köszönetek: 0
No, akkor most én is reagálok 1-2 dologra
Öööö... mondjuk ruhában Őszintén szólva erre nem gondoltunk... De végülis nem lehetetlen, hogy ruhában aludjonArlith írta: Búcsú
És még valami. Ruhában aludt, vagy hálóruhában rohant a katona után? (Ez persze csak kötözködés)
Az a tagmondat szándékosan olyan, amilyen. Tudom, hogy még Lam is belekötött, de attól még nekem ez így tetszik, ahogy van. (és meg is indoklom, miért ). Ugyanis egy hosszabb leíró, részletező mondat után, amiben az olvasó szép lassan átéli, hogyan is viselkedik az egyik személy, egyszercsak jön egy 'lecsapás', mint egy hirtelen bevillanás, amit csak sebtiben odapillantva vesz észre az ember: 'Aielane viszont rémült volt.' És ez felkelti a személy (nem is az olvasó, inkább maga a mesélő) figyelmét, hogy mért is volt rémült, meg honnan is tudja ezt... Szóval ez szándékosan olyan, amilyenArlith írta: Jóslat
Na ez az írás elemi erejű! Nem is nyúlok hozzá.- Najó mégis: Az elején nekem sem tetszik a „viszont rémült volt.”Ez kicsit zavaros, meg az ezt követők is.
Hm.. szvsz egyértelmű. Egy út, ami a Megyétől keletre halad. Nagyjából Észak-dél irányban, de nem feltétlenül. Lényeg, hogy nem a Megyén át megy, vagy megkerüli délről... Jó, végülis elhiszem, hogy nem egyértelmű, majd gondolkozunk rajta. (megjegyzem: ez nem is olyan fontos részlet (még))Arlith írta:
ez nem egészen egyértelmű. Szvsz úgy érted, hogy egy olyan úton mentek, ami a Megyétől keletre halad dél felé. De ez értelmezhető úgy is, hogy a Megye felől hald keletnek.,Megyétől keletre elhaladó úton
Igen, tudom, én is sokat gondolkoztam rajta, csak az a baj, hogy máshogy nem megoldható a dolog. mármint mást nem tudunk csinálni vele. Persze, kinnt maradhatna másik gyerek, csak akkor nem lenne akkora a tét - a gyerek magától a szüleihez menne....Arlith írta:
Felmerül a kérdés: Hogy lehet, hogy az anya pont a legkisebbre nem figyelt oda?– Hol van Trinzi? – kérdezte az anya kétségbeesetten.
Csak Eiámat tudom igazolni, Aielane ekkor látja a 'Jóslat'-ban szereplő jóslatot. Ezért mondja utána azokat, amiket. Ekkor látja bátyja halálát.Arlith írta:
Hogy értitek azt, hogy különös képek? Bocs a cinizmusért, de ez olyan, mintha betépve flashelne vmit…Aielane szeme előtt különös képek jelentek meg, felsikoltott, és a földre rogyott.
Igen is, meg nem is. Ha jelzem, hogy megváltozik az alany, azzal több dolog változik meg:Arlith írta:
.Szerencsés gyermek
gondolom Trinzi. Jelezned kéne, hogy a következő mondatban nem ugyanaz az alany, mert ez így felettébb zavaros.
szájbarágósabbnak tűnik a dolog
elvész (legalább) egy jelentés. Mert így elképzelhető, hogy Aileen mondja, de az is lehet, hogy Balagund. (szándékosan) nem derül ki, hogy melyikük gondolatai azok.
Mi köszönjük a kritikát Hasznos pontokra hívtad fel a figyelmünketArlith írta: köszönöm a türelmet
Zarándok: Brisána igaza van, abban a részletben az a fontos, hogy Thali néz Aileen szemébe, és ő tartja fogva a férfi tekintetét. Nem pedig Aileen fogja Thali tekintetét. Sajnos ebből a mondatból nem nagyon tudtunk kikeveredni szóismétlés nélkül, ezért volt az egyetlen használható utalás: a férfi. Mert azt már tudjuk, hogy Thali gyerek! Tehát, akkor őt nem tarthatja senki fogva a tekintetével, mert akkor nem az lenne a ráutalás, hogy férfi. Ergó a logika alapján csakis és kizárólag Aileent tarthatja fogva Thali (tegyük fel, hogy a szobában nincs olyan személy, akiről az olvasó nem tud... )
"Az igazság pusztán nézőpont kérdése."
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Zarándok(Mist)
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 456
- Köszönetek: 0
a soul in tension thats learning to fly
condition grounded but determined to try
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Brisa
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 3662
- Köszönetek: 0
Zarándok írta: Bocs, hogy laikusként beleszólok, de szerintem az a mondatod, h.
"Aileen szemébe nézett és tekintetével fogvatartotta a férfit. " egy egyszerű névelővel megoldható lenne. ( Aileen a szemébe nézett...)
Ha jól rémlik, akkor az a névelő pont a rossz értelmezést hívná elő. Ugyanis Thali nézett Aileen szemébe, és nem fordítva.
Így hangzik az eredeti mondat a szövegkörnyezetével együtt:
Thaliondil nem akart sírni, hiszen egy tizennégy éves fiú már nagy hozzá, de mégis legördült az arcán egy könnycsepp. Aileen szemébe nézett és tekintetével fogva tartotta a férfit. Nem akarta elengedni unokatestvérét.
Szerintem a megoldás:
Thaliondil nem akart sírni, hiszen tizennégy évesen nagy már hozzá, de mégis legördült az arcán egy könnycsepp. A fiú Aileen szemébe nézett és tekintetével fogva tartotta a férfit. Nem akarta elengedni unokatestvérét.
A kék "de mégis" szerintem nagyon megtöri a mondatot. Erős a gyanúm, hogy a legördülő könnycsepp külön mondatba kell, hogy kerüljön...
Nagyon örülök, hogy mások is beszálltak már végre. Uncsi volt egyedül.
Hamarosan berakom az Emlékek kritikáját.
Brisa
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- E. Eia Ayna
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
A család jelképe. A kard markolata madarat akar formálni... (csak gondolom a madáka feje harc közben rohadtul nem láccik )Arlith írta: szárnyaskardját. Mi az a szárnyaskard? Szárnyaslándzsa létezik, de mi a szárnyaskard?
Ez egy olyan helyzet, hogy valaki rémült, retteg vmitől de igyexik erősen palástolni...Arlith írta: Az elején nekem sem tetszik a „viszont rémült volt.”Ez kicsit zavaros, meg az ezt követők is. És ismétlitek többször a nyugodt szót!
Nem is rossz ötlet A különös képek pedig nem mások, mint az első látomása, a JóslatArlith írta:
Hogy értitek azt, hogy különös képek? Bocs a cinizmusért, de ez olyan, mintha betépve flashelne vmit…Aielane szeme előtt különös képek jelentek meg, felsikoltott, és a földre rogyott.
Köszönjük a kritikát
Tűznél ülök, s elgondolom,
hajdankorok embereit,
s hogy jönnek Majdanok, miket
már mások látnak itt.
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Zarándok(Mist)
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 456
- Köszönetek: 0
"Aileen szemébe nézett és tekintetével fogvatartotta a férfit. " egy egyszerű névelővel megoldható lenne. ( Aileen a szemébe nézett...)
a soul in tension thats learning to fly
condition grounded but determined to try
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Arlith
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 537
- Köszönetek: 0
Elkezdtem olvasni a novellákat, de sajnos nagyon kevés az időm. Most leírom Leli és Eia féle ciklus három darabjára írt kivonatféleségemet. Ez még nem igazi kritika, csak az első/második olvasáskor megfigyelt észrevételeim. Kicsit nyers is lett, de nem a nagyzolás,hanem az időhiány miatt. Ja és két emberhez szól elsősorban, bár a megszólítás más, és ezért is ezer bocs.
Búcsú
Nekem nem zavaró a nevek egyforma hangzása, csak akkor kavarodtam össze, ha nem jelölted pontosan ki beszél. Nagyon jó stílusban megírt novella, olvasmányos, és érdekes. (Bár azt hiszem a másik kettőben jobban tartod ki a feszültséget.) És akkor most kiemelném a megjegyzéseimet, nem mindig kell komolyan benni
Jelöld meg,hogy ki szólal meg.– Jó reggelt Thaliondil.
Thali nekem furcsa, hogy becézed a nevet. Ez olyan, mintha Aragornt Gorniznák.
szerintem önkéntelen-nem az önkény, hanem az önkéntesség van tagadva.önkénytelen
+"Jött a válasz." – vagy valami hasonló, mert az előbbiekből nem egyértelmű, ki szólal meg. Akár Thali is lehetne, hisz az ő gondolatairól irtál az előző néhány sorban.– Igen. Ezért is keltettettelek fel.
szárnyaskardját. Mi az a szárnyaskard? Szárnyaslándzsa létezik, de mi a szárnyaskard?
Ez itt olyan, mintha Aileen lenne az alany. De nem tudom hogy lehetne egyértelműbbé tenni.Aileen szemébe nézett és tekintetével fogva tartotta a férfit.
időt váltasz : úgy is lett, vagy amire elszánja magátha valamire elszánta magát, akkor az úgy is lesz
Cueddo szokott mindig belémkötni, ha túl modern hangzásúnak talál egy általam használt szót. Én mindig megmagyarázom, de most mégis szólnom kell reflex az egy viszonylag modern kifejezés. Lehetne inkább ösztönösen, vagy megszokásból– Tessék – mondta reflexszerűen.
Szvsz Minas Tirith-i. Mint ahogy nem grand canyoni, hanem Grand Canyon-iminas tirithi
hüvelyét!A kardot és a tokját
szerintem fölöslegesen ismétled a kard szót, ha azt írod :a pengére, nem gondolunk másra.Thali a kard pengéjére
És még valami. Ruhában aludt, vagy hálóruhában rohant a katona után? (Ez persze csak kötözködés)
Jóslat
Na ez az írás elemi erejű! Nem is nyúlok hozzá.- Najó mégis: Az elején nekem sem tetszik a „viszont rémült volt.”Ez kicsit zavaros, meg az ezt követők is. És ismétlitek többször a nyugodt szót!
De!! Eszméletlenül szép, végig tartjátok a feszültséget, az ember már nem bír mit kezdeni magával. Ez nem semmi. Igen, önbeteljesítő jóslat… Gratulálok!!!
A család
Nagyon tetszik ez a játék. Az ember először megrémül, hogy azonnal micsoda dráma, de aztán csak mosolyog saját butaságán Nagyon jó!
ez nem egészen egyértelmű. Szvsz úgy érted, hogy egy olyan úton mentek, ami a Megyétől keletre halad dél felé. De ez értelmezhető úgy is, hogy a Megye felől hald keletnek.,Megyétől keletre elhaladó úton
Felmerül a kérdés: Hogy lehet, hogy az anya pont a legkisebbre nem figyelt oda?– Hol van Trinzi? – kérdezte az anya kétségbeesetten.
Ahogy elképzelem a képet, a kósza felkapja a gyereket és megpórdül vele, így hátulról érné őt a lövés. Hogy rántja maga mögé. Azt még el tudnám képzelné, hogy elé ugrik.. vagy vmi ilyesmi.A kósza maga mögé rántotta a gyereket…
Hogy értitek azt, hogy különös képek? Bocs a cinizmusért, de ez olyan, mintha betépve flashelne vmit…Aielane szeme előtt különös képek jelentek meg, felsikoltott, és a földre rogyott.
Ez nagyon drámai kép, nekem kicsit túlságosan is. Ez persze egyéni szoc.probl…Nagy pelyhekben, lágyan hullott a hó, hogy elfedje ezt a szörnyűséget.
Nekem tetszik ez a mondat. Nem érzem szívtelennek.– Az a sorsunk, hogy ha bevégeztük célunkat, elmúljunk
.Szerencsés gyermek
gondolom Trinzi. Jelezned kéne, hogy a következő mondatban nem ugyanaz az alany, mert ez így felettébb zavaros.
Nagyon jól fested le az emberben dúló érzelmeket, nagyon kifejező, és átérezhető. Könnyen tudok azonosulni Aileennel.
Ez egy kicsit elképzelhetetlen. Hogy tudna egy 16 éves fiú, és egy még fiatalabb lány egy erős és teljesen ernyedt férfitestet simán odébb pakolni?Celebnen testét megfogták és a fák alá vitték.
Ezt is nehezen látom be. Valamit csak kell vele csinálni. Akár befedni hóval, vagy nem is tudom, de senki nem hagyná ott a kutyáknak…Nem volt idejük, hogy méltón búcsúztassák el Celebnent. Sietniük kellett.
Ez is nagyon jó!„Még hogy gyerekek… Négy nappal ezelőtt felnőttek.”
Ez is! Megint nagyon jól rátapintotok az érzésekre, átható és mély.Nem is akarták megismerni. Nem akartak semmit; se élni, se meghalni.
Nos ennyit bírtam eddig összeszedni, de igyekszem teljesebb lenni, és köszönöm a türelmet
"God's away, God's away
God's away on business, business"
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Brisa
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 3662
- Köszönetek: 0
Jövő héten akkor a Farkasarcú lesz a porondon.
Brisa
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Arlith
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 537
- Köszönetek: 0
Arra gondoltam, hogy bekapcsolódnék én is újra az aktív KKba
Szeretném ha a Farkasarcút kezelésbe vennétek. Bár van benne egy két kibontani való dialógus, meg egy két lefordítatlan név, de úgy gondolom, ha kapok részletes kritikát könnyebb lesz nekifutni és átdolgozni. (A Findra félkész.)
És én is igyekszem bepótolni az eddigieket. Gond, ha az előző két hét novellájáról is írok? (tudom, megtörné a koncepciót..)
Üdvözlet! Arlith
"God's away, God's away
God's away on business, business"
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Brisa
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 3662
- Köszönetek: 0
Brisa
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Léli
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 2468
- Köszönetek: 0
Feltöltve A címe: EmlékekBrisa írta: Léli, ha feltöltöd a kimaradt részt, akkor folytathatjuk azzal. Amint látod senki nem dörömböl, hogy most az ő novelláját véleményezzük.
Mértne? De elkőkeresve kiderült, hogy 'csak' 43 pontból áll Hozzátenném, hogy ő egy kicsit korábbi vázlatot olvasott el, és a kritikája alapján lett átírva a mostani állapotára a novella. Persze néhány helyen nem fogadtuk el a tanácsát, mert sikeresen megmagyaráztuk egymásnak (és neki ) a dolgokat, de ezt majd úgyis észre veszitek Jó olvasgatást (a kérdőjelek és egyéb furcsa dolgok az a word és a levelező inkompatibilitásából erednek...)Brisa írta: Ja, és nagyon kíváncsi lennék Lam "hatvanvalahány pontból álló kritikájára", betennéd?
Lamorak írta: Legel?ször is azt akarom mondani, hogy ez a legutóbbi rész szerintem sokkal jobb az eddigieknél: az a jó benne, hogy egységben van, elkezd?dik valahonnan (amit lehet érteni az el?zmények nélkül is) és eljut valahová; és megvan benne a feszültség, a meglepetés, a váratlanság, amit?l érdekes lesz, amit?l az ember végigolvassa és amit?l a végén azt mondja, hogy igen, ez jelent valamit. Külön jó, hogy a látomás tartalma soha nincsen elmondva, hanem csak a valóra válásban derül ki: ezt semmiképp se változtassátok meg, ez viszi el az egész szöveget a legjobban.
Néhány kisebb pont, ahol szerintem el lehetne gondolkodni az átíráson (és ha konkrét javaslatokat adok helyenként, az egyáltalán nem jelenti azt, hogy ezeket kellene bevennetek: s?t, szerintem soha ne vegyétek be szó szerint, amit én írok, mert ez csak tájékoztató jelleg? javaslat, azért írom, hogy lássátok, mire gondolok):
1. húga: az egész szövegben (már az el?z? Lassis szövegben is) kicsit
bizonytalan volt helyenként, hogy ki a lány és ki a fiú, ki beszél és kihez,
az ő az mikor kit jelöl. Erre figyeljetek, mert ha az olvasó összekavarja a neveket és a nemeket, nem fogja érteni az egészet.
2. viszont rémült volt: ez furcsán hangzik. Az el?z? mondat hosszan és
részletesen kifejtett és leírt egy teljesen érthet?, normális cselekvést;
ehhez képest Aielane rémülete kifejtetlen, vagy legalábbis megtörten
lecsapott. Persze, err?l szól a bekezdés maradéka: de akkor is a kapcsolatot fel kell építeni, olyan megfogalmazással kell kezdeni, ami továbbvisz. Aielane-t viszont csendes és láthatatlan rémület tartotta hatalmában.és akkor mehet tovább azzal, hogy csak az látta, aki ismerte.
3. simogatta vele: vele nem kell.
4. nem akart élete els? látomására emlékezni: fordítsátok meg a
sorrendettegyétek a látomást a végére, akkor jobban hangsúlyoz (nem akart emlékezni élete els? látomására)
5. aranyosak: az aranyos szó nekem borzasztóan kilóg a
Középfölde-keretb?l. Gondoljatok bele: melyik Tolkien-h?s használná ezt a
szót? Ez egy nagyon nyilvánvalóan modern szó; javaslom a kedves-t helyette. Egyébként miért jönnek el? a rókák, mikor emberek mennek el mellettük az erd?ben, ahelyett, hogy elmenekülnének?
6. Nagyon jó, hogy az A szemei kezdet? idéz?jeles szöveg nincs beszél?höz rendelve. Így kit?n?en m?ködiknem tudni els? olvasásra, kié, azt hisszük, hogy Aileen-é, és csak újraolvasva jövünk rá, hogy Aielane-é. Hagyjátok így, ahogy van, idéz?jelben, külön bekezdésben.
7. ezért gyorsan elfordította ezért helyett más kapcsolatot. Így
túlságosan szájbarágósnak t?nik: hát persze, hogy ezért fordította el a fejét, ezt nem kell kimondani. Ha azt mondjátok, hogy és elfordította abban ugyanúgy benne van az ezért, de kevésbé akasztja meg az olvasót.
8. a rókákat is szereti idézet után szúrjatok be egy mondatot, ami átköti azt, hogy Aileen beszél oda, hogy Aielane felkapja a fejét: mondta maga elé elgondolkozva vagy tette hozzá gondolatbanvagy talán hangosan?
9. A férfi szemei ez jó, mert viszi tovább a szem-témát. Viszont itt kell vigyázni a férfi-n? elosztással: ha nem csináltok valamit, az olvasó a
férfit óhatatlanul is az el?z? mondat alanyával, Aielane-vel fogja
azonosítani, pláne, hogy az el?z? mondatban ? is nézett, amib?l logikusan következne annak leírása, hogy a szemei mit láttak. Úgy t?nt neki, , Testvére szeme mintha . Egyébként a páros testrészeket nem feltétlenül kell többes számmal jelölni: férfi szeme ugyanúgy mindkett?t jelöli, csak nem ugrik meg a nyelvtan egy kicsit.
10. Ja: még egy modern szó. Nos vagy valami hasonló jobban m?ködne.
11. maga mellett látta a fiút: nem mondhattok a fiúta fiú nem volt még bevezetve a szövegbe. egy fiút.
12. jobb vállán, bal oldalán: külön írandók.
13. ismét el?re nézett: hatásosabban kellene lezárni ezt. Itt egy nagyon jó kérdésességet csináltok (nem lehet tudni, hogy Aileen tényleg Thalira gondolt-e, vagy igazából Aielane-ra, csak gyors kibúvóként hozta be Thalit), de hatásosabban kellene lezárni. Aileen most újra az utat figyelte, tekintete nem emlékképeken és nem is Aielane-n kalandozott.
14. Aielane nem akarta : szedjétek új bekezdésbe, akkor jobban m?ködik a tagolás. Eddig arról volt szó, Aileen mit tesz, mond és gondol (még ha nem is tudjuk egyértelm?en); most arról, amit mindehhez Aielane tesz hozzá. Aielane pedig nem akarta megzavarni.
15. mint ? maga: kicsit homályos, ki is az ?. Gondoljátok át, nem
lehetne-e átszervezni, hogy a névmások egyértelm?en mutassanak.
16. nem csak: itt külön írandó (nem csak , hanem is szerkezet)
17. hanem után nem kell vessz?
18. lenne: lett volna, saját gyermekévé vált volna
19. jobb derekára: az embernek nincs jobb és bal dereka. Oldala van; a derekának is oldalai vannak.
20. saját kez?leg ápolta fivérét: hagyjátok ki a fivérét, már így is sok különböz? módon van Aileen megnevezve és hivatkozva. A mondat tökéletesen érthet? lesz; esetleg a végét is át lehet dolgozni: tudván, hogy mi lesz helyett még úgy is, hogy tudta a jöv?t, tudta, mi lesz
21. egy tölgyfát pillantott meg: hozzátok vissza az elbeszélést a természeti környezetbene csak a fát vegyétek be, ami konkrétan a jelenet elmeséléséhez kell, hanem húzzátok vissza a szerepl?ket a gondolatokból és emlékekb?l. Az út következ? fordulójánál , A tisztás szélén, amelyen éppen áthaladtak, stb. Nagyon hatásos még el?reutalást beletenni: (És) ekkor Aielane . Az olvasó ett?l érzi, hogy valami törés van, valami fontos jön, ami nem gondolat, hanem cselekvés; de nem tudja, mi az, és figyel. Ezt kell elérni. (a fa leírását is lehetne tovább vinni, b?vebben megírni)
22. a fa kiegészíteném: hasított belé a felismerés, ilyesmi.
23. csillogó tekintet? lény: a tekintetet már elsütöttétek, ez ismétlés.
24. Ne után valamilyen írásjel. Legegyértelm?bb a felkiáltójel, de lehet
éppen három pont is.
25. kiáltását után vessz?
26. hüvelyéb?l nem kell; kirántotta a kardját elég; új bekezdésbe. Kicsit okoljátok még meg ezt, írjátok le b?vebben: nem is azt, hogy miért ránt kardot azonnal erre a kiáltásra Aileen (akár azt is lehet részletezni), hanem azt, hogy hogyan történik: mit hall (nyilván konkrét veszélyt hall a kiáltásban), mit gondol, hogyan reagál magában, stb. Aileen-t megütötte a rémület ebben a kiáltásban; hátranézett, és Aielane arcán is ezt látta. Nem értette, nem tudta, mi okozhatta; de gondolkodás nélkül tudta, hogy valamit?l meg kell védeni. stb.
27. a tündék: meg kellene mondani, hol vannak a tündék. Az, hogy az énekszó említve volt, akár mérföldekkel távolabb is helyezhetné ?ket. Az énekl? tündék csapata ekkor lépett ki az erd?b?l, és az egyik stb.
28. és karddal a kezében : ez a második tagmondat nem illik az els?höz. Egyrészt az és kicsit ügyetlen kapcsolás: itt nagyon kell figyelnetek rá, hogy a kép, amit adtok, egyetlen pillanatba beleférjen, hatásos legyen, az olvasó meg tudja érteni, hogy Lindolin miért tévedett, és hogy miért nem gondolkodott. Ehhez az kell, hogy magának a képnek a megrajzolása a lehet? legjobban egyben legyen. véresre festették: karddal a kezében, stb. Esetleg lehet abból kezdeni, hogy Lindolin látja: Egy fekete lovast látott, akinek szikár
29. rátámad: vigyázzatok, az egész múltban volt eddig!
30. kósza lányra: köt?jellel (különben a kósza egyszer?en jelz? lesz); de valami mással is lehet még meghatározni. Szerencsés lenne a rémült vagy ijedt, mert a rémület képei eddig is el?jöttek, és éppenséggel ez a rémület a felel?s az egész tragédiáért.
31. Ranelen régi stb. Ezt tényleg látja Lindolin els? ránézésre?
32. a banditát: jobb a lovas vagy alaknem adja el Lindolin tévedését. ? csak egy lovast lát, akir?l nem tudja, miféle, meg egy kósza-lányt, akir?l meg tudja állapítani. De ki is lehet hagyni az egész megcélozta a banditát tagmondatot; nagyon hatásos lesz nélküle.
33. súlyos k?tömbre: honnan tudjuk, hogy súlyos? OK, nagy és tömör. De miért fontos, hogy súlyos és nem mondjuk töredezett, az út mellett hever?, mohalepte, vagy ilyesmi?
34. nem egyszer? anyagokból: ez kissé hivatalosnak t?nik.
35. A banditáknak: nem kell a. És miért ne lehetne nekik mithril
kardjukelbanditáskodhatták valakit?l, akinek volt. Inkább nem szokott lenni.
36. A földön hever? tárgyra nézett: megint túl szenvtelena kard nem tárgy (talán egy helyszínel? kósza-felügyel?nek az, de itt nem), Lindolin nem egyszer?en ránézett a kardra: a kard jel, ami az egész helyzet megoldását hordozza, amelyb?l Lindolin megérti a tragikus sorsot; és nem néz, hanem bámul, ráveti a pillantását, stb. Szeme/tekintete kétségbeesetten ugrott át a kardra, ami a szikláról lecsúszott a földre, majd megállapodott, ilyesmi.
37. kardja mellé zuhan: megint a befejezés hangsúlya. Látjátok, nagyon sokat számít az, mi áll a mondat/bekezdés elején, és mivel fejezitek be. Egészen más az, ha Aileen élettelen teste lezuhan a kardja mellé (itt a helyen van a hangsúly, azon, hogy Aileen ugyanúgy zuhan le, mint a kard, ami végs? soron haszontalan volt, nem védett meg senkit, s?t, még saját magát sem, és most ugyanúgy kiszolgáltatva, holtan fekszik, mint maga Aileen), mint ha kardja mellé zuhan (itt a zuhan a hangsúlyos, de ezzel nem tudunk semmihez kapcsolódni, nem tudunk semmit olyan jól meger?síteni, mint a kardot).
38. lova hátáról: túlzása lováról ugrott le (abban benne van, hogy a
hátáról)
39. gazdája halálától szomorúan: egy lóra ezt nem lehet mondaniés megint kissé túlságosan távolságtartó, puritán az elbeszélés. Fejtsétek ki a
cselekvéseket, ne csak felsoroljátok ?ket; tegyetek be mellékneveket,
határozószókat, színesítsétek.
40. megvadultan: furcsán hangzik.
41. a tünde szomorú : nem kell tekintettelelég a tekintete. nézett után pontosvessz?, jobban tagol.
42. mindig máskor: bármikor máskor?
43. Mégis megtörténtmintha Aielane biztos lett volna benne, hogy nem fog! hát (valóban) megtörtént. Mi lenne, ha nem ezzel zárnátok, hanem betennétek egy mondatot arról, hogy hogy is látta Aielane így utólag azt a látomást (Hát megtörtént!gondolta Aielande; és már minden kétségen felül tudta, hogy a látomások halálos biztonsággal igazat mutatnak. vagy ilyesmi.)
Azt kell szerintem meglássátok, hogy a feszültséghez, a történethez, a gondolatmenethez hogyan kell egy képvilágot, egy nyelvi megformáltságot hozzáilleszteni, úgy, hogy az együttm?ködjön a történettel. Mindenesetre gratulálok, mert ez eddig a legjobb szövegetekés mondanom se kell, hogy nagyon tetszik; abból is, ahogy
javaslok dolgokat fent, látszik, hogy szerintem milyen jól m?ködik.
"Az igazság pusztán nézőpont kérdése."
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Brisa
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 3662
- Köszönetek: 0
Ja, és nagyon kíváncsi lennék Lam "hatvanvalahány pontból álló kritikájára", betennéd?
Brisa
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Léli
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 2468
- Köszönetek: 0
Igazad van, ez csak egy kiragadott részlet, és emiatt tűnhet úgy, hogy nem is kósza sztory. Ennek nagyon sok előzménye van, ami már jóideje benn ücsörög a fejünkben, csak még nem vetettük papírra őket. Illetve az elejéből van már tizenvalahány oldal, de mivel az teljesen lezáratlan, ezért azt még inkább nem tesszük föl (najó, nem lezáratlan, hanem épp ez az, az indulás van benne, csak lehet, hogy még változni fog).Brisa írta: Búcsú
Szép, kerek, rövid novella. Ez is egy aprócska részletet - talán inkább jelenetet - mutat be. És bár meg van az eleje és a vége, mégis nagyon kiragadottnak tűnik. Az olvasó így önmagában nem tud mit kezdeni vele.
És ez így szerintem nem igazán kósza-sztori.
Most jutott eszembe, hogy viszont egy részletet, ami igazából nagyon jól siekerült (a tavalyi nyári pályázaton 3. lett ), még nem került ki az oldalra, így nem is tudtok rá kritikát mondani No, mindegy, majd máskor kapunk rá kritikát
Úgy érted, ez a három novella így együtt? Még csak az kéne, hogy egymás után jöjjenek... A Búcsú és a Jóslat még csak csak (valószínűleg egymás után lesznek), de A család valahol jóval előlrébb, egy visszaemlékezés lesz. A helyét pontosan még nem tudjuk, az majd kiderül... Többé-kevésbé lineáris lesz a történet futása, főleg mert egy szálon fog haladni, csak néha lesz 1-1 visszaemlékezés by Aileen v. by Aielane Persze ebbe még beleszólhatnak az 'idegen' karakterek (mármint Ari karaktere, vagy Finé, mert az eredeti terv szerint ők is becsatlakoznak a történetbe ).Brisa írta: A család
Érdekes, ahogy ezekből a kis mozaikdarabokból, hogyan sejlik elő a nagybetűs Történet. (A nem-lineáris eseményvezetés izgalmas dolog. )
Ez bocsánat, az én bűnöm. Ugyanis szeretek úgy írni, hogy nem mindig egyértelmű, mit írok Ha jobban belegondolsz, nem feltétlenül Aileen gondolatai. Lehet, hogy az övéi, de az is lehet, hogy Balagund gondolja ezt. Olvasd úgy el azt a részt, és rájössz, hogy lehetséges Ugyan ez vonatkozik a többire is. Nem feltétlenül Aileen gondolja. Lehet, hogy Balagund, vagy RanocuruBrisa írta: „Szerencsés gyermek. Vigyáznak rá a szülei. Mostantól neki kell vigyáznia a húgára. De hogyan? Még olyan sok mindent nem tud. Nem ismeri Középföldét. Fiatal még erre a feladatra…” - Ha jól értem, akkor ezek Aileen gondolatai. De akkor miért nem egyes szám első személyben vannak?
Köszi (Igazából szvsz halálról nem lehet felszínesen írni...)Brisa írta: Újraolvasva az érzelmek felszínességét visszavonom.
Ennek a legfőbb oka, hogy Balagund egy kívülálló. Egyrészt nem is a mi karakterünk (hanem Ulmó kószája, csak kölcsön kértük ), másrészt a gyerekek számára kívülállónak számít, mert most látják életükben először. Ezért is idegen kicsit. No meg a leírásnál ugye főként Aileenék szemszögéből van nézve az egész. És az ő mély bánatuk mellett Balagund fájdalma 'csak' szomorúság lehet, egy 'távoli érzés'.Brisa írta: Balagund azonban továbbra is eléggé idegenül viselkedik. Amikor azt írod, hogy "szomorúan nézett rájuk", vagy "- mondta szomorúan", egyszerűen nem tudom elképzelni, elhinni. És milyen könnyen passzolja le a gyerekeket... (Akkor jó ez a fura érzés, ha negatív figurát akartok csinálni Balagundból.)
De azért lehet, hogy majd átírjuk ezt is.
Ok, megoldjukBrisa írta: Ranocuru szövegét tényleg újra kellene írni...
No, igazából köszönöm a kritikát, az ilyenek kellenek a fejlődéshez (de azért semmi nem múlhatja felül Lam hatvanvalahány pontból álló kritikáját, amit csak a Jóslatra írt )
Szerintem nagyon jóBrisa írta: Más. Nézzétek meg ezt: www.tolkien.hu/category.php?m=129
Léli
"Az igazság pusztán nézőpont kérdése."
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Brisa
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 3662
- Köszönetek: 0
A család
„Szerencsés gyermek. Vigyáznak rá a szülei. Mostantól neki kell vigyáznia a húgára. De hogyan? Még olyan sok mindent nem tud. Nem ismeri Középföldét. Fiatal még erre a feladatra…” - Ha jól értem, akkor ezek Aileen gondolatai. De akkor miért nem egyes szám első személyben vannak? (A többi idézőjeles gondolatra is vonatkozik: „Nem lesz többé legközelebb… Nem gyakorolhatnak többé az apjukkal, nem tanulhatnak tőle többet… Egyedül maradtak… Minden ork megbánja még ezt a mai napot!” és „Még hogy gyerekek… Négy nappal ezelőtt felnőttek.”)
Újraolvasva az érzelmek felszínességét visszavonom. Balagund azonban továbbra is eléggé idegenül viselkedik. Amikor azt írod, hogy "szomorúan nézett rájuk", vagy "- mondta szomorúan", egyszerűen nem tudom elképzelni, elhinni. És milyen könnyen passzolja le a gyerekeket... (Akkor jó ez a fura érzés, ha negatív figurát akartok csinálni Balagundból.)
Ranocuru szövegét tényleg újra kellene írni...
Más. Nézzétek meg ezt: www.tolkien.hu/category.php?m=129
Brisa
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Léli
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 2468
- Köszönetek: 0
Brisa írta: Egy kérdés: Hogyan írjátok ketten a novellákat?
Csatlakozom Eiához, ügyesen
Igazából valamelyikünk kitalál egy részletet, azt megbeszéljük chaten, én elkezdem leírni, és elküldöm Eiának. Ő elolvassa, véleményezi, átírja, tovább beszéljük chaten, aztán visszaküldi, én meg továbbírom... aztán eccer csak vége lesz.
A kritikára majd reagálni fogok, de nem most, mert fáj a csuklóm, és nehezen írok.. Mindenesetre köszi, hasznosak
"Az igazság pusztán nézőpont kérdése."
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- E. Eia Ayna
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Ügyesen.Brisa írta: Egy kérdés: Hogyan írjátok ketten a novellákat?
Egyébként Anyám Drága írja és én csak kritizálni szoktam, bár talán A család egyik változatának elejét is én írtam meg Aielane halálát ami még szintén feldolgozás alatt áll. De mivelhogy én nem rendelkezem írói képeségekkel, ezért csak ötleteket tudok adni.
Tűznél ülök, s elgondolom,
hajdankorok embereit,
s hogy jönnek Majdanok, miket
már mások látnak itt.
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Brisa
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 3662
- Köszönetek: 0
Dínchamion írta: Brisa drága, az a második "Búcsú" nem "Jóslat" akart lenni?
De, Dín, drága. Javítva. És köszi.
Eia, szerintem nem kellene megváltoztatni a nevét, ha ennyire fontos számodra. Inkább segítsetek az olvasónak az elején olyan mondatokkal, ahol az Aileen és a férfi, valamint az Aielane és nő szócskák (no és persze a szinonímáik) együtt szerepelnek. (A végére már én is elég jól belejöttem.)
Egy kérdés: Hogyan írjátok ketten a novellákat?
Brisa
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- E. Eia Ayna
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Öhm izé.. szóval ennek az a története, h Aileen eredetileg nő lett volna, ha ki nem találom a másikat... (hehe.. mien jó pojént lehetne má belőe csinálni :evil3: ) szóval majd megpróbálok vmit kiagyalni, de Aileen drága már naon a szívemhez nőtt :crying: na, majd leoperálom...Brisa írta: A nevek alapján nem lehet eldönteni, hogy a testvérpár közül melyik fiú, melyik lány, és az olvasás közben összezavarodik az ember, és sokat kell gondolkozni azon, hogy akkor most akiről épp szó van, az ki is. A nevek hasonlósága és - szvsz - nőies hangzásuk az, ami nehézzé teszi ezt a dolgot. És persze a novella rövidsége pedig megakadályozza, hogy megtanuljuk őket.
Tűznél ülök, s elgondolom,
hajdankorok embereit,
s hogy jönnek Majdanok, miket
már mások látnak itt.
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Dínchamion
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Dín
- You are under arrest, Chancellor!
- Are you threatening me, Master Jedi?
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Brisa
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 3662
- Köszönetek: 0
Búcsú
Jóslat
A család
A véleményem:
Búcsú
Szép, kerek, rövid novella. Ez is egy aprócska részletet - talán inkább jelenetet - mutat be. És bár meg van az eleje és a vége, mégis nagyon kiragadottnak tűnik. Az olvasó így önmagában nem tud mit kezdeni vele.
Az elején sok a felesleges 'hogy'.
A nevek alapján nem lehet eldönteni, hogy a testvérpár közül melyik fiú, melyik lány, és az olvasás közben összezavarodik az ember, és sokat kell gondolkozni azon, hogy akkor most akiről épp szó van, az ki is. A nevek hasonlósága és - szvsz - nőies hangzásuk az, ami nehézzé teszi ezt a dolgot. És persze a novella rövidsége pedig megakadályozza, hogy megtanuljuk őket.
És ez így szerintem nem igazán kósza-sztori.
"Eru vigyázzon rátok!" - szerintem ezt a mondatot még az eldák sem haszználják Középföldén, nemhogy az emberek. (Érdemes lenne egy okos embert megkérdezni erről a búcsú.mondatról.)
A jóslat
Ez már jóval ütősebb minden téren. Önmagában is kerek történet. (Talán csak Thali említése vezet ki a sztoriból, de lehet csak azért, mert már tudom hova kapcsolni.)
Nagyon tetszik, ahogy bemutatod a nyugalom és a nyugtalanság kettősségét, majd ahogy kibontod a rémületet.
Az önbeteljesítő jóslat briliáns megoldás. Az érzelmi hatása lehengerlő.
A család
Érdekes, ahogy ezekből a kis mozaikdarabokból, hogyan sejlik elő a nagybetűs Történet. (A nem-lineáris eseményvezetés izgalmas dolog. )
Ez a történet is nagyon tetszett, de valahogy számomra sokkal felszínesebbnek tűnt érzelmileg, mint a Búcsú. Nem volt annyira hatásos. Valami hiányzik belőle, de nem tudom, mi. Nem elég mélyek, nem elég "részletesek" az érzelmek. Balagund számomra teljesen idegenül viselkedik.
A végével szerintem még foglalkoznotok kellene, Ranocuru felbukkanásával, mert egy kicsit mesterkéltnek tűnik számomra.
Így már ízig-vérig kósza-sztori.
Egyenlőre ennyi. Még egyszer el akarom őket olvasni később, mert lehet, a fáradság miatt nem tudtam beleélni magam igazán A család-ba.
Brisa
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Léli
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 2468
- Köszönetek: 0
Brisa írta:
Léli írta:
Brisa írta: Akkor menjünk tovább.
Leli és E. Eia Ayna: Búcsú és jóslat
Csak hogy tévedés ne essék, ez két különböző novella, nem egy! Hiába, hogy egymás után történnek (bár ez nem derül ki egyértelműen), attól még külön életet élnek
Nem kellene akkor két külön "Cikk"-be rakni? Csak a tévedések elkerülése végett.
Öh, izé, ezt a kettőt még korábban (a www.tolkien.hu megújulásakor) te raktad őket egy cikkbe, és azért nem foglalkoztam a dologgal, mert igazából lényegtelen, jó helyen vannak együtt. Meg azt se tudom, hogy hogyan kéne őket szétszedni (nyilván tök egyszerű, csak ahhoz meg kéne nézni, én meg köztudottan igen lusta vagyok...).
"Az igazság pusztán nézőpont kérdése."
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!