- Hozzászólások: 91
- Köszönetek: 0
J. K. Rowling: Harry Potter
- knoppm
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK4
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Nesi
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 522
- Köszönetek: 0
Azt hiszem, tanultunk az esetből
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Trithyn
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK5
- Hozzászólások: 258
- Köszönetek: 0
Niniel Nienor írta: Egyéb hely, ahol esetleg elérhető?
Még nem találtam... de ahogy ráleltem linkelem is!
És...mostmár sokkal óvatosabb leszek
"A világ tele van csodával, ám mi elvesztettük a képességet, hogy észrevegyük mindennapjainkban a varázslatot".
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Niniel Nienor
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK5
- Hozzászólások: 166
- Köszönetek: 0
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Nesi
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 522
- Köszönetek: 0
Amúgy kifejezetten jó fordítás volt, és simán elmehetne "igazi" fordításnak.
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Trithyn
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK5
- Hozzászólások: 258
- Köszönetek: 0
"A világ tele van csodával, ám mi elvesztettük a képességet, hogy észrevegyük mindennapjainkban a varázslatot".
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Trithyn
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK5
- Hozzászólások: 258
- Köszönetek: 0
Sil írta:
Na igen, de állítólag Willow már nem folytatja, mások fordítják már...Trithyn írta: Willow mérdföldkövekkel jobb mint Tóth-Tomi
Mi majd kiadjuk a Willow-os változatot,mindenki azt fogja majd venni, a végén pedig feljelentjük az Animust -najó ez csak vicc
Szorítsunk Willowért, együtt
Ezer bocsánat...nekem egy ismerősöm azt mondta erre az oldalra tovább fordítja(persze erről senkinek nem kell tudnia)
Ha nem lesz igazam akkor tényleg bocsánat
"A világ tele van csodával, ám mi elvesztettük a képességet, hogy észrevegyük mindennapjainkban a varázslatot".
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Sil
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK_ADMIN
- Hozzászólások: 8428
- Köszönetek: 4
Na igen, de állítólag Willow már nem folytatja, mások fordítják már...Trithyn írta: Willow mérdföldkövekkel jobb mint Tóth-Tomi
Mi majd kiadjuk a Willow-os változatot,mindenki azt fogja majd venni, a végén pedig feljelentjük az Animust -najó ez csak vicc
Szorítsunk Willowért, együtt
Noldor, blood is on your hands
Tears unnumbered
You will shed and dwell in pain
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Trithyn
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK5
- Hozzászólások: 258
- Köszönetek: 0
Niniel Nienor írta: Az Animusnak akkor lenne igaza, ha egy minőségi fordítást kapnánk a pénzünkért, de mivel sajnos nem, azért gusztustalan amit művelnek. Ha Tóth Tamás Boldizsár, vagy ki az élet, jobbat tesz le az asztalra, mint a mi fordítónk, majd akkor nyalvalyogjanak a bevételkiesésükért
Trithyn! Zseniális vagy!
Willow mérdföldkövekkel jobb mint Tóth-Tomi
Mi majd kiadjuk a Willow-os változatot,mindenki azt fogja majd venni, a végén pedig feljelentjük az Animust -najó ez csak vicc
Szorítsunk Willowért, együtt
"A világ tele van csodával, ám mi elvesztettük a képességet, hogy észrevegyük mindennapjainkban a varázslatot".
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Niniel Nienor
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK5
- Hozzászólások: 166
- Köszönetek: 0
Trithyn! Zseniális vagy!
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Trithyn
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK5
- Hozzászólások: 258
- Köszönetek: 0
Maedhros írta: Küldtem rivallót az Animusbnak, innentől nem érdekel. És a magyart semmi szín alatt nem venném meg, az angolt rögtön az éjféli megjelenéskor megvettem. Majd könyvtárból. Kalóz meg úgyis lesz elérhető, mert senkit nem érdekel se az Animus nyavalygása, se az index, se a többi szemétre való hírportál.
Igen... sajnos a pénz világában élünk!
Mindenki örömére rátaláltam a narod.ru-s oldal egy "új" linkjére ahol elérhető megint a fordítás...és ha minden igaz Willow fordítja is
Sokkal dizájnosabb is,no de hát nézzétek meg: kecsaap.extra.hu/files/hp7.pdf
Jó olvasgatást!
"A világ tele van csodával, ám mi elvesztettük a képességet, hogy észrevegyük mindennapjainkban a varázslatot".
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Rabyn
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
"Én szóra váltanám a gondolatot de félek, hogy nem érdekel.."
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Milendoria
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 900
- Köszönetek: 1
In three words I can sum up everything I've learned about life: it goes on.
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Maedhros
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK4
I Love still lives and grows strong
Where I cannot enter
What hope is there in my own dark world for me?
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Alyr Arkhon
- Távol
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK_ADMIN
Rabyn írta: Igazából ha nem volnának akkor barmok a kiadónál, hogy februárig kelljen várni akkor talán nem készülne hivatalos fordítás... Szvsz ha egy Gyűrűk Urát le lehet fordítani majdnem 5 hónap alatt akkor egy Harry Potter karácsonyra elkészülhetne...
Már bocsánat, de a Gyűrűk Ura olyan is lett. Összecsapott, át nem nézett, néhol félreérthető meg ilyenek.
"Eala Earendel engla beorhtast
ofer middangeard monnum sended"
/Cynewulf/
"Nem táncol többé pázsiton
Aranyerdőben tündelány"
/SÚ/
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Ilweran
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 569
- Köszönetek: 0
Rabyn írta: Igazából ha nem volnának akkor barmok a kiadónál, hogy februárig kelljen várni akkor talán nem készülne hivatalos fordítás... Szvsz ha egy Gyűrűk Urát le lehet fordítani majdnem 5 hónap alatt akkor egy Harry Potter karácsonyra elkészülhetne...
[size=9:o6usfyfb]El is készülhetne. Anno az ötödiket, ami a legjosszabb könyv, és szintén júliusban jelent meg angolul, december elején hozta ki a kiadó, csak aztán rájöttek, hogy nem biznisz kiadni Pottert karácsonyra, mert elviszi az egész decemberi forgalmat. Értsd: minden gyerek azt kap ajándékba, ahelyett, hogy a szülő más könyvet venne. Viszont ha nincs Potter, adott pénzösszeget akkor elkölti más könyvre, megvan a karácsonyi forgalom, és februárban így is úgy is megveszi a Pottert, mert mindenki megveszi. Dupla bevétel, erről szól az egész. [/size]
500
"Két mágus jelenik meg Angliában,
Az első féli hatalmam; a második látni vágy engem."
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Rabyn
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Tulajdonképpen tökjó lett volna ha a teljeset teszi fel. mert azt letöltöttem volna.
"Én szóra váltanám a gondolatot de félek, hogy nem érdekel.."
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Niniel Nienor
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK5
- Hozzászólások: 166
- Köszönetek: 0
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Trithyn
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK5
- Hozzászólások: 258
- Köszönetek: 0
Rabyn írta: Én úgy tudom csak nálunk adják ki ilyen későn.
Az utolsó ötben benne vagyunk...valahol olvastam
"A világ tele van csodával, ám mi elvesztettük a képességet, hogy észrevegyük mindennapjainkban a varázslatot".
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Rabyn
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
"Én szóra váltanám a gondolatot de félek, hogy nem érdekel.."
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Trithyn
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK5
- Hozzászólások: 258
- Köszönetek: 0
Snuffles írta: De nem az van, hogy nem adhatják ki korábban? Mert akkor még többen megveszik az angolt és az megintcsak plusz bevétel.
Minden erről a hülye pénzről szól a mai világban...szörnyű
"A világ tele van csodával, ám mi elvesztettük a képességet, hogy észrevegyük mindennapjainkban a varázslatot".
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Snufi
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- meow
"Well, I'm back."
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Rabyn
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
"Én szóra váltanám a gondolatot de félek, hogy nem érdekel.."
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Trithyn
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK5
- Hozzászólások: 258
- Köszönetek: 0
Sil írta:
Neked valami gyorsítótáras verziód lehet, azért nem kéri. Akinek kell a 19. fejezetig, szóljon. Elővigyázatosságból lementettem, amikor láttam, hogy a nagyeszű Indexesek rámentek a témára, ráadásul főoldalon (onnan csak idő kérdése volt).Rabyn írta: ha nem letöltöd csak megnyitod akkor nem kér jelszót.
Nekem elküldenéd... nagyon megköszönném!
Hát igen, az Index már csak ilyen...nem csalódtam bennük!
"A világ tele van csodával, ám mi elvesztettük a képességet, hogy észrevegyük mindennapjainkban a varázslatot".
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Sil
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK_ADMIN
- Hozzászólások: 8428
- Köszönetek: 4
Neked valami gyorsítótáras verziód lehet, azért nem kéri. Akinek kell a 19. fejezetig, szóljon. Elővigyázatosságból lementettem, amikor láttam, hogy a nagyeszű Indexesek rámentek a témára, ráadásul főoldalon (onnan csak idő kérdése volt).Rabyn írta: ha nem letöltöd csak megnyitod akkor nem kér jelszót.
Noldor, blood is on your hands
Tears unnumbered
You will shed and dwell in pain
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Snufi
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- meow
"Well, I'm back."
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Rabyn
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
"Én szóra váltanám a gondolatot de félek, hogy nem érdekel.."
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Snufi
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- meow
Leszedni még mindenki tudja, de most néztem, nekem kéri a jelszót. És az alohomora sajnos nem nyitja...Rabyn írta: Nemazért de én le tudom szedni... legalábbis megnyitni engedi és így tudom olvasni is:)
"Well, I'm back."
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Snufi
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- meow
Vagy írjunk neki egy mailt, hátha... Több hátha nem jut eszembe. Én ígyis-úgyis megveszem az eredeti magyar fordítást és azt is ugyanúgy elolvasom. Kalózfordítás ide vagy oda.
"Well, I'm back."
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Rabyn
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
"Én szóra váltanám a gondolatot de félek, hogy nem érdekel.."
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!