- Hozzászólások: 103
- Köszönetek: 0
Megvennéd-e A Gyűrűk Ura könyv javított kiadását?
Szavazás: Megvennéd-e A Gyűrűk Ura könyv javított és kicsit bővített kiadását, ha már megvan neked egy korábbi (was ended 0000-00-00 00:00:00)
- Irmo/MissKarrde
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK4
Something's happening. I'm not the Jedi I should be. I want more, and I know I shouldn't.
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Ardeth
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK5
- Hozzászólások: 180
- Köszönetek: 0
"A halál csupán a kezdet."
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Ulmo
- Témaindító
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 4133
- Köszönetek: 0
- korábbi kiadások hibáinak (gépelési/fordítási) javítása + kimaradt szövegek pótlása
- tárgymutató és névjegyzék (az angol változatban van, a magyarból eddig kimaradt)
- a Megye térképe (az angol változatban van, a magyarból eddig kimaradt)
Az, hogy milyen kivitelben jelenik meg, teljesen a kiadótól függ.
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- A Szürke Zarándok
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
A lapminőségen (a normál háromkötetes változatnál) azonban tényleg lenne mit javítani.
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- cortez71
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 1088
- Köszönetek: 0
Én kincsként őrzöm a könyveimet!Gandalf írta: Arról nem beszélve, hogy egy igazi rajongó sokat forgatja a könyveit és emiatt elég hamar elnyűnek, tehát nem árt időszakonként újabb példányt beszerezni.
Az én könyveim már saláták és rongyok, természetesen legközelebb csak javított és bővített kiadást vennék.
Egyedül a Szilmarilokat adtam kölcsön, szal annak a lapjai csúnyák, de az 5 éve vett Gyűrűk Urám makulátlan, nagyon óvatosan olvasom! A régi kék meg kicsit rongyos, de azt használtan kaptam...
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Gandalf
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK_ADMIN
Az én könyveim már saláták és rongyok, természetesen legközelebb csak javított és bővített kiadást vennék.
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Tauron
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK1
- Hozzászólások: 1
- Köszönetek: 0
Már a polcomon is van...
Nem az a győztes aki nyer, hanem aki megtalálja a belső békéjét...
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Nelossel
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 478
- Köszönetek: 0
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Koko
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK5
- Hozzászólások: 250
- Köszönetek: 0
-igényesebb boritó, lapominőség
-helyesírási hibák kijavítása
-kimaradt jelenetek leforditása
-és a forditási hibák kijavitása
Ha ezeknek a követelményeknek megfelel az új kiadás én biztos megvenném!
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Panda
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Nem kell tartanod tőle, hogy elrángatunk a kirakat elől.Nóli írta: Ha elégsokáig kéne nézegetnem a könyvesboltban, tuti megvenném.
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Daeron
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK4
- Hozzászólások: 104
- Köszönetek: 0
Gandalf írta: Uh, most hallottam, hogy két új Hobbit is lesz. 8O Egyrészt az Annottated Hobbit a javított fordítással és jegyzetekkel (by MTT), másrészt az Európa is ki akarja adni teljesen új fordításban a Hobbitot. Izé, kár h. a kiadók nem kommunikálnak egymással. Vagy velünk.
Viszont a Pontatlanságok a Tolkien művek fordításaiban topic újra felvirágozhat.
Auta i lóme!
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Telcontar
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 1284
- Köszönetek: 0
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- alminius
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK1
Szokolai Levente
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Nóli i linantea
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Ha elégsokáig kéne nézegetnem a könyvesboltban, tuti megvenném.
If I promise not to kill you, can I have a hug?
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Belladonna
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK3
- Hozzászólások: 78
- Köszönetek: 0
Két magyar GyU kiadásom van, pár könyv angolul, németül, Hobbit képregény oroszul, de még nincs egy tele polc. Azért az első kiadás a legkedvesebb.
"és a Megye földje jó mély"
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- cortez71
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 1088
- Köszönetek: 0
Nos, szal én szeretném, hogy legyen. Hobbittal ugyanígy
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Gandalf
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK_ADMIN
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Alyr Arkhon
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK_ADMIN
A Szürke Zarándok írta: Szerintem pedig csak úgy van értelme a dolognak, ha mindegyik kiadás szövege a javított és bővített változat lesz. Annak bizony semmi értelme, hogy a normál kiadás mondjuk javított legyen, de a díszkiadást hagyják a régiben.
Nagyon nagy butaság volna a díszkiadást a jelenlegi állapotban hagyni.
A javított kiadás alatt én a fordítási hibák javítása és némely nevek egységesítése (egynémely hobbitok neve más a két fordítónál) gondolok, persze a Göncz Árpád- Réz Ádám szövegez máshol nem nyúlnék hozzá, plusz az idegesítő elgépelési hibák javítását. (amik többsége az újabb kiadásokban tűnt fel)
Ezen kívül már a kiadón műlik, miféle térképeket tesz bele.
"Eala Earendel engla beorhtast
ofer middangeard monnum sended"
/Cynewulf/
"Nem táncol többé pázsiton
Aranyerdőben tündelány"
/SÚ/
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- A Szürke Zarándok
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Irmo/MissKarrde
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK4
- Hozzászólások: 103
- Köszönetek: 0
Something's happening. I'm not the Jedi I should be. I want more, and I know I shouldn't.
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Ecthelion
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 1029
- Köszönetek: 0
A Szürke Zarándok írta: Szerintem a mostani illuszrált kiadás kivitele elég igényes (a hibáktól eltekintve). Bőrkötésű, Alan Lee illusztrációival sincsen semmi bajom.
Nekem is ez a kiadás van meg és én is maximálisan meg vagyok vele elégdedve. Eltekintve ugye a hibáktól.
"A bus station is where a bus stops. A train station is where a train stops. On my desk, I have a work station."
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- A Szürke Zarándok
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Leguanember írta: A fura izéket pedig megvédeném a mostani európás borítókon, érdemes elmerülni bennük!
Ezekkel nekem sincsen semmi bajom. Érdekesek, és még mindig sokkal jobb, mint ha egy gyermeteg kép lenne rajta, mint pl. a Szukits kiadó könyvein.
Gandalf írta: De könyörgöm, a cím előtt az A betűt naggyal írjátok a feltett kérdésben!
Csatlakozom. Úgy tudom, hogy amelyik könyv címe névelővel kezdődik, akkor azt kell nagybetűvel írni. Tehát A Gyűrűk Ura, A szilmarilok és A hobbit vagy babó. Engem nagyon zavar, hogy a legtöbben következetesen kis a-t írnak. Persze, ha elhagyjuk a névelőt, akkor más a helyzet (pl. Gyűrűk Ura-kiadás stb.). Bocsánat az Off-ért.
Gandalf írta: A Hobbitból LESZ új kiadás, méghozzá idén jelenik meg, valószínűleg márciusban, de ez a Cicerótól is függ.
Ezt nagy örömmel hallom. Ki fordította?
Echtelion írta: Szép igényes kivitellel (borító, illusztráció, bőrkötés), tényleg hiba és elírás mentesen, elfogadható ár mellett.
Szerintem a mostani illuszrált kiadás kivitele elég igényes (a hibáktól eltekintve). Bőrkötésű, Alan Lee illusztrációival sincsen semmi bajom.
Az meg szerintem nem baj (sőt, jó), hogy van egy olcsó kiadás is, amelyben nincsenek illusztrációk és nincs vastag papírra nyomva. A jelenlegi háromkötetes, normál kiadás papírja ettől függetlenül inkább WC-papírra hasonlít; nem túl jó ilyen jó művet ilyen papíron olvasni.
Mindenesetre egy ilyen hosszú és kiváló műnél a jelenlegi ár nagyon is elfogadható! Azt hiszem, a normál kiadás ára kb. 3000 Ft, a díszkiadásé pedig 6000 (ez utóbbiban biztos vagyok, ma néztem meg egy könyvesboltban).
Persze nem lenne rossz, ha több féle illusztrált kiadás is megjelenne, de egyelőre szerintem mindenki tökéletesen megelégedne a hibák kijavításával, a függelékek kimaradt részeinek betételével, új térképek készítésével (a legolcsóbb finn kiadásban is kivehető, nagyméretű, fényes papírra nyomott, Christopher Tolkien-féle Középfölde-térkép és Rohan/Gondor/Mordor térkép található és még egy Megye-térkép bent a könyvben, érdemes tanulni tőlük!). Meg hogy normális papírra legyen nyomva az olcsó kiadás is.
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Toma gazda
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
: :geek:
Milyen foglalkozást vezessek?
Milyen foglalkozást vezessek?
Milyen foglalkozást vezessek?
Milyen foglalkozást vezessek?
Milyen foglalkozást vezessek?
Milyen foglalkozást vezessek?
Milyen foglalkozást vezessek?
:geek: :
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- elandir
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK1
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Sirgon Esgalnor
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 864
- Köszönetek: 0
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Cerebrum
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Ben Kenobi írta:
És persze Nasmith bácsi illusztrációival.olorin.papa írta: Természetesen megvenném, hiba nélkül, és sok illusztrációval.
Na és hangeffektekkel, meg kiugró színes figurákkal, mint az ilyen lapozgatós gyerekkönyvekben...
“Blinding ignorance does mislead us. O! Wretched mortals, open your eyes!” (Leonardo da Vinci)
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Ben
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 3358
- Köszönetek: 0
És persze Nasmith bácsi illusztrációival.olorin.papa írta: Természetesen megvenném, hiba nélkül, és sok illusztrációval.
basking in the sunshine of a bygone afternoon,
bringing sounds of yesterday into this city room.
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Olorin.papa
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
"Már születésem óta haldoklom,kissé hosszúra nyúlik. Unom."
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Aranill
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
[size=9:1qplitei]
[/size]Thereon írta: Természeteszen megvennénk drágaszág, cak legyen szép kép asz elején ész állapodjatok meg egy egységesz fordítászban. Például ami tegnap elhangzott a vitán, ha jól emlékszem Ankalimon szájából (remek volt) , amikor a Blue Mountainsról, aszasz Kék Hegyszégről ész Kékesz Hegyszégről beszélt. Szóval asz efajta vitász kérdészekben állapodjunk meg drágaszág.
1etértek.
[size=9:1qplitei]"Ecthelion:Természetesen én is megvenném, feltéve ha a kimaradt részeket is publikálnák, szép igényes kivitellel (borító, illusztráció, bőrkötés ), tényleg hiba és elírás mentesen, elfogadható ár mellett. "[/size]
Ez lenne az ideális.
Mensch werden ist eine Kunst.
06 20 99 29 525
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Ulmo
- Témaindító
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 4133
- Köszönetek: 0
Swanheart írta: Én nemmel szavaztam, de bevallom, nem egészen értem a az új/javított kiadás fogalmát. Ez azt jelenti, hogy a szöveget is megváltoztatnátok, vagy csak a valós helyesírási, félregépelési hibákat? (Mondjuk, szerintem hibátlan könyvet még nem adtak ki, mivel emberek kezén megy át, de lehet, hogy én vagyok pesszimista.) Ugyanakkor kiállok Göncz Árpád és Réz Ádám fordítása mellett, szerintem gyönyörű és klasszikus. Számomra ez a könyv jelentette az első olyan élményt, amelynek hatására fordítással kezdtem foglalkozni. (És ezen egyértelműen pozitív hatást értek.)
Nézd meg ezt a topicot: KLIKK IDE
Itt szedtük össze a Gy.U., Hobbit és Szilmarilok fordítási hibáit. Van jópár. Ezek lennének javítva.
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!