Versek

Több
17 éve 1 hete #348752 Írta: január
január válaszolt a következő témában: Versek
hát egen JBL elérkeztél oda ami szerintem a legyszebb szám
....a húsz...
szép is az de nagyon ám
boldog születésnapot kiván
január

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
17 éve 1 hete #348749 Írta: Kar_sa
Kar_sa válaszolt a következő témában: Versek

Nessa írta: Dísztelen sírját egyedül ásta
Nincs már, ki keserű könnyeit lássa.
Elveszett gyermek, megtört angyal,
Imára kulcsolt fagyos ujjakkal
Könyörög, de senki sem hallja.
A Semmi vár a Halál lányára.

:oops: :oops:
hónapok óta nem írtam semmit ezen kívül (bár lehet, hogy ezt sem kellett volna :oops: )

17 -u---uu---
18 --uuu--u---
17 -u
16 u-u--uu---
14 uu-u-u---
15 u-u-u----
Szóval tulajdonképpen szerintem a ritmusa nem sérül sehol, mert... nem is nagyon van neki.
Ami nem baj, nekem megvan rá a magam ritmusa, szép dallama van, és sehol se sérül

18 Dísztelen sírját (.) egyedül ásta
18 Nincs már, ki keserű könnyeit lássa.
18 Elveszett gyermek, (.) megtört angyal,
16 Imára kulcsolt, fagyos ujjakkal
16 Könyörög, (..) de senki sem hallja.
16 A Semmi vár a_ Halál lányára.
(.×X) X egység szünet
a_ (a hosszú változatot használva)

Szóval nekem tetszik

Kārātārānen a áirâë...

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
17 éve 1 hete #348739 Írta: Acho
Acho válaszolt a következő témában: Versek
Nessa: A második sor ritmusilag nem passzol.Meg nekem az utolsó sor is döccen picit. A hallja-lányára rím véleményem szerint nem a legjobb ( viszont a használt kép meg nagyon klafa --> javasolni se tudok helyette semmit :) ). Hangulatában nagyon tetszik! ;-)

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
17 éve 1 hete #348722 Írta: Nessa
Nessa válaszolt a következő témában: Versek
Dísztelen sírját egyedül ásta
Nincs már, ki keserű könnyeit lássa.
Elveszett gyermek, megtört angyal,
Imára kulcsolt fagyos ujjakkal
Könyörög, de senki sem hallja.
A Semmi vár a Halál lányára.

:oops: :oops:
hónapok óta nem írtam semmit ezen kívül (bár lehet, hogy ezt sem kellett volna :oops: )

*csak az RG semmi más...*
"Most velem nevetsz, vagy rajtam?"

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
17 éve 1 hete #348721 Írta: Pan
Pan válaszolt a következő témában: Versek
Eltiporva

Lángoló lelkem szikkadt talaján
magára maradt
mag árva harmatnak
cseppjeit
folyamnak hidvén eresztett gyökeret,
és szomját oltani többé már nem lehet.

Kímélő kezek hiába óvják,
fény kell a magnak,
mutassa meg annak
csillagát
az égnek, sóhaját a szelíd szelének,
tomboló sikolyát vihar-büszkeségnek.

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
17 éve 2 hete #348655 Írta: Acho
Acho válaszolt a következő témában: Versek
Húhh, ez... jó! ;-) Ugyan a fordítás miatt van benne egy-két ragrím, de ez engem gyáltalán nem zavar. Sőt... Az eredeti is jó, és klasszul megoldottad a fordítást! Gratu! ;-)

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
17 éve 2 hete #348651 Írta: Kar_sa
Kar_sa válaszolt a következő témában: Versek
Well, well, well...
Soha nem hittem volna, hogy le tudom fordítani az 'I'-t magyarra, de végülis szerintem egész jól sikerült, persze az angol klasszisokkal jobb:

<table style="font-size:12px; width:100%;" cellpadding="5"><tr><td align="right" width="50%">I

I'm crying for my innocence
crying for my childish beliefs
I shall now shatter all my pens
and grieve for the loss of my griefs
'Twas my inability
to be to you to feel to cry
'Twas my inaudacity
to be to you to hear to sigh

This girl she cries her tears of pearls
her richness is beyond measure
She bleeds with gold and sweats marbles
her life is an endless pleasure
But what makes her so special
to me to you to her to him?
And who can tell what's in her
what sorrows gnaw her in the dim?

This boy he's hanging from a tree
he swings to and fro like a child
I cut the rope and then with glee
bury the body in the wild
But is there anyone here
who knows who this hopeless one is?
Who can tell what was his fear
which drove him to this fate of his?

I'm crying out to the darkness
I howl with the gathering storms
The skies are swirling with wryness
The shadows swallow their true forms
On my upheld palms is shown
the pitch-black ink that stained our lives
But where is the one who owns
the key to finally stop these strives?</td><td align="left">Én

Ártatlanságom siratom
gyermeki hitem elvesztét
Tollaim ím most roncsolom
és sírok mert már nincs miért
Nem voltam már képes rá
hogy neked éljek és sírjak
Nem volt merszem már hozzá
hogy neked sóhajtsak, halljak

Igazgyöngyöt sír ez a lány
határtalan gazdagsága
Arany vérén és sóhaján
csupa vigasság világa
De vajon miért csodálja
a világon minden senki?
Ki tudja mi rághatja
mily sötét bánat emészti?

Egy fiú fára akasztva
leng mint gyermek a hintában
Levágom, aztán kacagva
temetem el a vadonban
De tudja-e bárki itt
ki volt ő, reménytelenség?
Ki tudta félelmeit
mik sorsához vezérelték?

Az éjszakába üvöltök
a kelő vihar szavával
Az ég olyan ferdén pörög
árny harcol valóságával
Feltartott kezemen ott
van lelkünk sötét tintája
Hova tették a kulcsot
mi szenvedésünk váltsága?</td></tr></table>

Kārātārānen a áirâë...

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
17 éve 2 hete #348600 Írta: Acho
Acho válaszolt a következő témában: Versek
SÚ: köszönöm a kritikát. Mivel ez egy kb. egy éves vers, nem szépítem: nem tudatos benne az alkalmazás, de talán akkor jól sült el. A tartalomról meg... nem tudom, mért ilyen lett. Talán ilyen hangulatban voltam, vagy nem tudom... :)
Ha lesz még nem nagyon szégyellnivaló versem, beteszem, mert sokat tanulok zekől a kritikákból, és legalább csiszolgatom a verseket picit. És örülök, ha tetszik... :)

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
17 éve 2 hete #348553 Írta: Alcarcalimo
Alcarcalimo válaszolt a következő témában: Versek
: "amit egymás között wishful seeing néven szoktunk emlegetni" neeeeem, ezt úgy szokták nevezni, hogy "I'm in need of a pair of new glasses":D
Bocs.
Ritmusban igazad vagyon egyébként:)
Aztán lehet, hogy alakul még, folytatódik... de egyelőre pihen.

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
17 éve 2 hete #348551 Írta: Sötét Úr
Sötét Úr válaszolt a következő témában: Versek
Alcar: Megnéztem újra a szonettpárost, és valóban, a ritmus zavart meg. Egy-két szótagot, hiába van odaírva, nem vesz észre a szemem. :D Ez az, amit egymás között wishful seeing néven szoktunk emlegetni, amikor átnézzük egymás cikkeit a KEMET-en, és egyikünk sem veszi észre a nyilvánvalóan ott levő dolgot, mert nem az, amit látni szeretnénk. :D Szóval, én szótag-eltéréseket véltem érezni, de ott vannak azok, csak minden szótagot el kellene olvasnom. Viszont egy-két helyen a rövidebb szótagok a ritmus keresése közben "elbújnak", és ez zavart meg.
Ami a szonettkoszorút illeti, én is azt mondtam, hogy lassan - talán az aranylakodalmatokra meglesz ;) De hát nem is kell az ilyesmit elkapkodni. Ahogy (nem unjátok még, hogy folyton őt hozom elő?)

József Attila írta: Ne légy szeles.
bár munkádon más keres,
dolgozni csak pontosan, szépen,
ahogy a csillag megy az égen,
úgy érdemes.

(Érdekes, ennek a második sorát most is, régebben is előszeretettel elfelejtik... ) :)

Acho: Az első versszak jó, kerek. Aztán szótagszámot, ritmust, rímképletet, talán még hullámsávot is váltasz, és onnantól szétesik a dolog. Az utolsó versszak aztán megint jobbra sikerült, ott még egy kellemes ritmus is előkerült, de ott már kevésbé tűnik ez fel, mert a két középső versszak hibái elnyomják. Kár.
Nekem tartalmilag is furcsa mindezeket a felhőktől várni, de hát attól még lehet, úgyhogy ezzel ne foglalkozz.
Az első versszakban az a furcsa, hogy egy önrím és egy ragrím van a két rímpárban, és mégis jó. Azért jó, mert az első sorra rácsodálkozol az utolsóban, és a szóismétlés (vagyis az önrím) így nyomatékot ad annak a kijelentésnek, hogy az esetleges negatív hatásaik ellenére is szereted a felhőket. A ragrímek itt tudatosítják a felsorolás egységét, úgyhogy szerintem azok sem számítanak ebben az esetben hibának. Az utolsó versszakban már igen, mert addigra elveszett az újdonság varázsa, a figyelem már kevésbé hajlandó az ilyen fogásoknak beugrani. Azt ne kérdezd, hogyan kerültem volna ezt el, mert nem tudom. :) A lényeg az, hogy ha alkalmazod is a ragrímet, mint eszközt, akkor is lehetőleg csínján.
Amúgy szép vers! ;)

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
17 éve 2 hete #348541 Írta: Acho
Acho válaszolt a következő témában: Versek
Egy régebbi próbálkozás:

Felhők

Felhők. Szeretem őket.
Bár takarják a napot,
s vele a holnapot,
mégis&#8230; szeretem őket.

Felhők! Mutassátok
az eget, ó igen,
s a szeretetet,
vidám embereket.

Ne legyetek komorak,
segítsetek minket,
adjatok sok erőt,
szépet, reményt, hitet,

boldogabb holnapot,
felkelő szép napot,
adjatok kék eget,
adjatok &#8211; Életet!

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
17 éve 2 hete - 17 éve 2 hete #348540 Írta: Sötét Úr
Sötét Úr válaszolt a következő témában: Versek
Ez annyira blőőőd, hogy külön hozzászólásba írom :)

Általában nem szoktam az angol nyelvű szösszeneteimet mutogatni, hátha mégsem tudom olyan jól a nyelvet, mint ahogy hiszem :) de ez most ide kívánkozik.

The Summoned Shellfish

It was just a selfish shellfish,
Not of Valar, neither elvish,
But the round sea and the ocean
Sang with Valinor emotion.

It was just a selfish creature,
It has heard the song's most feature,
And it longed off to sea
Taníquetil just to see.

If it could just cross the ocean
With all swift and snappy motion,
It would do his all effort
Visit Eldamar for short.

But the sea is wide and deep,
And the shellfish cannot leap
To sky to find his own way through,
Like Ëarendil used to do.


[size=9:2afclrie]Túlságosan is szabad fordításban:

A megigézett kagyló

Csak egy önző kagyló volt,
Nem is Vala, tünde sem,
de a kerek tenger és az óceán
Valinor vágyával dalolt.

Csak egy önző teremtmény volt,
aki hallotta a dal javát
és a tengerre vágyott
hogy megláthassa Taníquetilt.

Bár csak átszelhetné az óceánt
friss és fürge mozdulatokkal,
megtenne minden erőfeszítést,
hogy röviden Eldamarba látogathasson

De a tenger széles és mély
És a kagyló nem tud felszökkeni
az égre, hogy az útjára leljen,
Ahogy Earendil szokta csinálni.[/size]


Cheese! ;)

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
17 éve 2 hete #348535 Írta: Alcarcalimo
Alcarcalimo válaszolt a következő témában: Versek
Köszi SÚ, ez jólesett:)
Andival nyáron volt a 10. házassági évfordulónk, és 13 éve vagyunk együtt - szerencsére minden rendben van...

ritmikai: biztosan (ugyanis a jambusokkal lazán nem foglalkoztam, szvsz ezer szonettből is csak elvétve van 1-2 tökéletes); formailag más nem nagyon (14 sor, 11 szótag, oktáva: abba, tercinák: cdc és dcd), de persze lehet.

Hát, az a közeledés jó lassú lesz SÚ, merthogy most nem ugrok neki a maradék 12 + 1-nek, az biztos:)

Még egyszer nagyon köszönöm!

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
17 éve 2 hete #348532 Írta: Sötét Úr
Sötét Úr válaszolt a következő témában: Versek
Tudod, Alcar, irigyellek. Nem irigykedem rád - ez azoknak a ritka eseteknek egyike, amikor a magyar nyelv sutának bizonyul. Hány éve vagytok együtt? Hány éve vagytok házasok?

Ami a verseket illeti, formai-ritmikai hibát vélek itt-ott felfedezni, de bizonytalan vagyok, mert azóta sem értek a szonetthez - pedig egyre jobban kedvelem, mint formát. De ami a bizonytalanságokat illeti, nem is nagyon érdekelnek, annyira őszinte, szép és szeretetteli ez a "két" vers.

Lassan közeledsz a szonettkoszorúhoz :D

*Sötét Úr baráti jobbot nyújt neked.

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
17 éve 2 hete #348497 Írta: Alcarcalimo
Alcarcalimo válaszolt a következő témában: Versek
Két szonett

Andinak

1.
Tudom, hogy ma is hegyeket cipeltél,
nehéz és göröngyös, ősi hegyeket.
Majd elfogynak &#8211; van, aki így hiteget,
de több van, mint amennyit elvihetnél.

Neked mindegy, nyár van, ősz, tavasz, vagy tél:
Jöjjenek a hosszú kilométerek!
S hordod azokat a sziklaköveket,
még akkor is, ha belebetegedtél.

Kimerült vagy: ne is tagadd, én látom
azt a fáradt ráncot a szád sarkában,
az ideges rezdülést szempilládon,

hallom hangod minden fals dallamában,
s érzem: a csókod legyőzte az álom&#8230;
Alszol már, s nekem üres éjszakám van.

2.
Alszol már, s nekem üres éjszakám van&#8230;
Eljátszogat velem ez a gondolat,
amikor érzem ellazult karodat
magam mellett, és a hiányt a számban,

a hiányt, mikor egyenes a paplan,
s nem mozdul akkor sem, ha simogatlak,
vagy a kinti széltől zörren az ablak:
te csak fekszel békén és mozdulatlan.

Ilyenkor oly nehéz nem bújni melléd,
ám puszta önzés, ha ekkor akarlak,
nehezebb megállni, mintsem azt hinnéd&#8230;

Így inkább suttogok a fehér falnak,
a szobának, vagy bárkinek egy mesét.
S te csak aludjál, majd én betakarlak.

2007-11-10

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
17 éve 2 hete - 17 éve 2 hete #348489 Írta: Sötét Úr
Sötét Úr válaszolt a következő témában: Versek

Snuffles írta: ... azért ezen csiszolnék még mindenképpen, aki látta már, tudja, hogy van mit.

Hát tényleg van. :) Csiszolj rajta, szerintem érdemes! Úgyis híján vagyunk a Tolkien-vonatkozású verseknek.
[off][personal] Skorpió-Sárkány :) Én is az vagyok. :) [/personal][/off]

Orsie: nagyon szívesen! :)

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
17 éve 2 hete #348487 Írta: Snufi
Snufi válaszolt a következő témában: Versek
mjuzik.uw.hu/vers1.htm

Csak plíz vegyétek figyelembe, hogy egyelőre ez az a változat, amit 14 évesen írtam, rá se néztem azóta. A rímek csak elvétve igazi rímek, ritmusa nincs, a szótagszám meg annyira nem stimmel, hogy Arlith sírva fakadna. Szóval azért ezen csiszolnék még mindenképpen, aki látta már, tudja, hogy van mit.
Inkább tartalmi jelentősége van, mintsem vers, de ezt próbálnám meg kicsit figyaszthatóvá tenni.

"Well, I'm back."

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
17 éve 2 hete #348485 Írta: Orsie
Orsie válaszolt a következő témában: Versek
Snuff, pls mindenképp linkeld be valahová újból, illetve küldd el Szofinak mailben! Szofi megnézi. (meg én is vetnék rá egy pillantást, ha már lehetséges..) amíg nem tudjuk, mi az, nem tudjuk megmondani, hogy jó-e. de semmi sincs kizárva!
[size=9:1kitzpys](meg gyere fel MSN-re ;) )[/size]
Sötét Úr, köszi a tippet :D

"in the real dark night of the soul it is always three o'clock in the morning."

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
17 éve 2 hete #348483 Írta: Snufi
Snufi válaszolt a következő témában: Versek

Sötét Úr írta: Szerintem az ilyen terjedelmű verseket érdemes lenne úgy betenni, hogy valahova felteszed a netre, és belinkeled a fórumba. Ha szükséges, tudok segíteni tárhellyel.

Őőő, ezt én már betettem ide az egyik tárhelyemről belinkelve úgy cirka három éve, de nem ez a lényeg, hanem hogy a Lassiba mehetne-e esetleg részlet belőle, ha kicsit felfrissítem. Régi vers első változata, azért kérdem.

"Well, I'm back."

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
17 éve 2 hete #348482 Írta: Sötét Úr
Sötét Úr válaszolt a következő témában: Versek

Snuffles írta: Gondolom, egy 56 versszakos, még csiszolatlan többéves versnek nincs ott helye.

Szerintem az ilyen terjedelmű verseket érdemes lenne úgy betenni, hogy valahova felteszed a netre, és belinkeled a fórumba. Ha szükséges, tudok segíteni tárhellyel. Altaris, ez neked is szól, ha úgy találod, hogy túl hosszú egy copy+paste-hoz! ;)

Még egy dolog: ha Word-ből illesztetek be anyagot, gyakran előfordul, hogy egyes "speciális" karakterek (a fórum karakterkódolása miatt, gondolom én) a HTML entitásukkal jelennek meg (most nem jut eszembe más példa, de az Ő betű HTML entitása &0213;). Ezt elkerülendő érdemes átnézni a bemásolandó cuccot, és kiirtani belőle a magyar idézőjeleket, hármaspontot (ami a három pontot egyetlen karakteren tartalmazza), gondolatjelet, stb. Ezek mind-mind helyettesíthetők (angol általános idézőjellel: " , három sima ponttal: ... , illetve elválasztójellel: -. Az utóbbit, ha gondolatjelként használod, mindkét oldaláról célszerű szóközzel "kipárnázni".
A fórum szabályai nem írják ezeket elő, de az olvashatóságot nagyban segítik, úgyhogy érdemes megfontolni.

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
17 éve 2 hete #348481 Írta: Orsie
Orsie válaszolt a következő témában: Versek
Szofi: A Lassi szerkesztőség nevében is: imádlak :)
tessék Szofit komolyan venni, ugyanis a Lassihoz a verses szekciót ő vette gondjaiba. várjuk a színvonalas műveket!

"in the real dark night of the soul it is always three o'clock in the morning."

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
17 éve 2 hete #348480 Írta: Snufi
Snufi válaszolt a következő témában: Versek
Gondolom, egy 56 versszakos, még csiszolatlan többéves versnek nincs ott helye. De ha kikupálom valamikor (nem mondom, hogy a közeljövőben lesz, de igyekszem), részletet lehetne közölni? Nem baj, ha nem, mert akkor ráérek még bőven a kikupálással. :)

"Well, I'm back."

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
17 éve 2 hete #348473 Írta: Szofi
Szofi válaszolt a következő témában: Versek
nekem a "Hét napja" a kedvencem, meg egy másik, aminek nem tudom a címét, de a Mohácsyban az elsők között szerepel a neve alatt, asszem a "Nem én kiáltok", ja és persze az "Eszmélet" c. ciklus ;)

MÁS. SOS, minenki küldje el a mélcímemre (profilomban van) azt a tolkieni témájú, hangulatú, ihletésű versét, amit meg szeretne, h jelenjen a következő Lassiban!

[color=#][/color]

Ha a vers nyelve eredetileg angol, kéretik mellé színvonalas magyar fordítást előállítani - itt elsősorban Kar'sára gondolok ;)

November utsó szombatján közösen döntünk a versestalin a beérkezettek közül melyik menjen. (3 A4-es oldalnyi anyag kell, hasábozva.)

Köszönöm.

"Ölelj örömödbe, Fényhozó!"
/W.S.: Médeia/

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
17 éve 2 hete #348464 Írta: Acho
Acho válaszolt a következő témában: Versek
Szerintem nyugodtan... ;-)

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
17 éve 2 hete #348452 Írta: Sötét Úr
Sötét Úr válaszolt a következő témában: Versek
A Nyúlfarknyi mese három oldal Wordben - ez viszonyítási alap lehet :) Szerintem beteheted, de azért várjuk meg mások véleményét is.

Ami a pontot illeti: elsőre nem tűnhet nagy dolognak, de ez már fixen a tiéd. És ugyebár egy fix ponttal és egy megfelelő emelővel a világot ki lehet forgatni a sarkaiból :) Úgyhogy csak óvatosan használd! :)

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
17 éve 2 hete #348432 Írta: Altaris
Altaris válaszolt a következő témában: Versek
köszi a pontot :) (hm... akkor az első megérzésre kell hallgatni ^^)

többiek: baj lenne ha egy hosszabb (olyan két oldal Wordben) terjedelmű írást betennék...? vagy ne fárasszak vele senkit, mert csak nehéz lesz elolvasni a régebbi hozzászólásokat?... (ne hurrogjatok le, vagy két hete ezen gondolkozom, hogy megkérdezzem-e... :S)

Megmagyarázhatatlan minden, ami kettejük között történt, de igaz, hiánytalan valóság. /Szilvási Lajos - Bujkál a hold/

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
17 éve 2 hete #348419 Írta: Sötét Úr
Sötét Úr válaszolt a következő témában: Versek

Arlith írta:

Mint gyerek a páncélos bogarat,
két ujjal megfogtam hóna alatt,
imígy morogván: Ez hát a vihar!...
S kapálódzott kis villámaival.

Ez az egyik kedvencem... :)

Szerintem Altarisnak jár a pont, mert véletlenül sem nevezte meg senki... :) Tessék: . :D

Ja, persze, hogy József Attiláról volt szó. De azért én kiváncsi lennék a további kedvencekre is ;)

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
17 éve 2 hete #348403 Írta: Arlith
Arlith válaszolt a következő témában: Versek

Ha könny csorog,
Ha kebel sír,
Ha jaj hallik,
Ha ég dörren,
Föld kerekén
Akármerre:
Az én könnyem,
Az én keblem,
Az én jajom,
Büntetésem:
Föld kerekén
Akármerre
Járok, mindig
Csorg a könnyem,
Sír a keblem,
Jajom hallik,
Az ég dörren
- Átkozott fej
Az én fejem -
Átkozott fej
Te fölötted.


meg

Mint gyerek a páncélos bogarat,
két ujjal megfogtam hóna alatt,
imígy morogván: Ez hát a vihar!...
S kapálódzott kis villámaival.


"God's away, God's away
God's away on business, business"

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
17 éve 2 hete #348386 Írta: Orsie
Orsie válaszolt a következő témában: Versek
Sötét Úr:
én csak annyit mondok, hogy ez is tőle van: :D

Szeretném felverni lelkem dalával
A szomorúk szivét, a világot.
Most megbocsátok annak is,
Aki bántott.

Szeretném a keblemre ölelni az
Életért kűzdő, fájó rabot.
Szeretném feltámasztani,
Aki halott.

Szeretném, hogyha lassabban forogna
És végre megállna a nagy kerék.
De a legjobban szeretném,
Ha szeretnék.

És szeretnék alkotni csodásat és
Ezer gyönyörűt, szépet meg nagyot
S aztán meghalni: Mert én a
Mámor vagyok.


"in the real dark night of the soul it is always three o'clock in the morning."

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
17 éve 2 hete #348376 Írta: Sötét Úr
Sötét Úr válaszolt a következő témában: Versek
Acho: Ezek jók! Az elsőben én azt hiszem, hogy "amely talán / meggyógyít majd" - ot írtam volna, de nem vagyok benne biztos, hogy az jobb. A másodiknál csak annyi technikai észrevételem van, hogy érdemesebb lett volna szerintem az első tördelését követni.

Altaris: Jóra gondolsz, viszont ez nem tőle van szerintem, hanem az (Állás nélkül...) kiegészítése Csontos Jánostól.
Egyelőre én sem lövöm le, hogy milyen pontot... :)
No még tőle, a "szemetjéből" - ha nálam a kincs lehetne ilyen! :)

Nem találok szavakat magamra,

Van ez így... :) No meg itt van egy kis novemberezés is:

Drága barátaim, kik gondoltok még a bolonddal,
nektek írok most, innen, a tűzhely oldala mellől,
ahová húzódtam melegedni s emlékezni reátok.
Mert hiszen összevegyült a novemberi est hidegével
bennem a lassúdan s alíg oldódó szomorúság.
Emlékezzetek ott ti is, és ne csupán hahotázva
rám, aki köztetek éltem s akit ti szerettetetek egykor.

Lehetek őszinte? Ebbe beleborzongtam...! Azt imádom egyébként benne, hogy még egy ennyire feszes szerkezetben is szinte élőbeszédszerű tud maradni. Na jó, azért odaírtam, hogy "szinte". De akkor is!

No még egy tőle, aztán abbahagyom... (ha sikerül.)

BALLADA

Vízcsepp az ég, viszi a szél...

Ajánlás:

Legalább N. A. sejtse meg,
ki ízlelő nyelven beszél,
e gorgonzola-versemet

Comment?

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Moderátorok: GandalfAlyr ArkhonKincsőMetafloraAlew
Oldalmegjelenítési idő: 1.750 másodperc

SSL Security
Comodo SSL Certificate

Vissza a lap tetejére